Page images
PDF
EPUB

All sunk beneath the wave,
Fast by their native shore !

Eight hundred of the brave,
Whose courage well was tried,
Had made the vessel heel,
And laid her on her side.

A land-breeze shook the shrouds,
And she was overset;
Down went the Royal George,
With all her crew complete.

Toll for the brave!

Brave Kempenfelt is gone; His last sea-fight is fought; His work of glory done.

It was not in the battle;
No tempest gave the shock;
She sprang no fatal leak,
She ran upon no rock.

His sword was in its sheath;
His fingers held the pen,

When Kempenfelt went down

With twice four hundred men.

Weigh the vessel up,

Once dreaded by our foes!

And mingle with our cup

The tear that England owes.

Her timbers yet are sound,

And she may float again,

Full charged with England's thunder,

And plough the distant main.

But Kempenfelt is gone,

His victories are o'er;

And he and his eight hundred
Shall plough the wave no more.

Sept. 1782.

N SUBMERSIONEM NAVIGII, CUI GEOR-
GIUS REGALE NOMEN INDITUM.

PLANGIMUS fortes. Periêre fortes,
Patrium propter periêre littus
Bis quatèr centum; subitò sub alto
Æquore mersi.

Navis, innitens lateri, jacebat,
Malus ad summas trepidabat undas,
Oùm levis, funes quatiens, ad imum
Depulit aura.

Plangimus fortes. Nimis, heu, caducam
Fortibus vitam voluêre parcæ,

Nec sinunt ultrà tibi nos recentes
Nectere laurus,

Magne, qui nomen, licèt incanorum,
Traditum ex multis atavis tulisti!
At tuos olim memorabit ævum
Omne triumphos.

Non hyems illos furibunda mersit,
Non mari in clauso scopuli latentes,
Fissa non rimis abies, nec atrox
Abstulit ensis.

Navitæ sed tum nimium jocosi
Voce fallebant hilari laborem,
Et quiescebat, calamoque dextram im-
pleverat heros.

Vos, quibus cordi est grave opus piumque,
Humidum ex alto spolium levate,
Et putrescentes sub aquis amicos
Reddite amicis !

Hi quidem (sic dîs placuit) fuêre:
Sed ratis, nondum putris, ire possit
Rursus in bellum, Britonumque nomen
Tollere ad astra.

IN BREVITATEM VITÆ SPATII HOMINIBUS CONCESSI

BY DR. JORTIN.

HEI mihi! lege ratâ sol occidit atque resurgit,
Lunaque mutatæ reparat dispendia formæ,
Astraque, purpurei telis extincta diei,

Rursus nocte vigent. Humiles telluris alumni.
Graminis herba virens, et florum picta propago,
Quos crudelis hyems lethali tabe peredit,
Cum Zephyri vox blanda vocat, rediitque sereni
Temperies anni, fœcundo è cespite surgunt.
Nos domini rerum, nos, magna et pulchra minati,
Cum breve ver vitæ robustaque transiit ætas,
Deficimus; nec nos ordo revolubilis auras [vit.
Reddit in æthereas, tumuli neque claustra resol-

ON THE SHORTNESS OF HUMAN LIFE.

TRANSLATION OF THE FOREGOING.

SUNS that set, and moons that wane,

Rise and are restored again;

Stars, that orient day subdues,

Night at her return renews.

Herbs and flowers, the beauteous birth Of the genial womb of earth, Suffer but a transient death From the winter's cruel breath. Zephyr speaks; serener skies Warm the glebe, and they arise. We, alas! earth's haughty kings, We, that promise mighty things, Losing soon life's happy prime, Droop, and fade, in little time. Spring returns, but not our bloom; Still 'tis winter in the tomb. Jan., 1784.

THE LILY AND THE ROSE.

THE nymph must lose her female friend,
If more admired than she-

But where will fierce contention end,
If flowers can disagree?

Within the garden's peaceful scene

Appear'd two lovely foes, Aspiring to the rank of queen, The Lily and the Rose.

The Rose soon redden'd into rage,
And, swelling with disdain,
Appeal'd to many a poet's page
To prove her right to reign.

The Lily's height bespoke command,
A fair imperial flower;

She seem'd design'd for Flora's hand,
The sceptre of her power.

This civil bickering and debate
The goddess chanced to hear,
And flew to save, ere yet too late,
The pride of the parterre.

Yours is, she said, the nobler hue,
And yours the statelier mien;
And, till a third surpasses you,
Let each be deem'd a queen.

Thus soothed and reconciled, each seeks
The fairest British fair;

The seat of empire is her cheeks,
They reign united there.

IDEM LATINE REDDITUM.

HEU inimicitias quoties parit æmula forma,
Quam raro pulchræ pulchra placere potest!
Sed fines ultra solitos discordia tendit,
Cum flores ipsos bilis et ira movent.

Hortus ubi dulces præbet tacitosque recessus,
Se rapit in partes gens animosa duas;
Hic sibi regales Amaryllis candida cultus,
Illic purpureo vindicat ore Rosa.

Ira Rosam et meritis quæsita superbia tangunt,
Multaque ferventi vix cohibenda sinu,
Dum sibi fautorum ciet undique nomina vatum,
Jusque suum, multo carmine fulta, probat.

Altior emicat illa, et celso vertice nutat,

Ceu flores inter non habitura parem, Fastiditque alios, et nata videtur in usus

Imperii, sceptrum, Flora quod ipsa gerat. Nec Dea non sensit civilis murmura rixæ, Cui curæ est pictas pandere ruris opes.

« PreviousContinue »