Page images
PDF
EPUB

Мерица, f. (Рес. и Срем.) vide мјерица. Меричица, f. dim. . мерица, Меркање, и даš iufmerten, attentio. Меркати, им, v. impf. cufmerten, at

tendo.

Мермер*, m. ber Marmor, marmor, cf, мрамор.

Мершик, т. (по намастирима фрушкогорским) да indeputat in den Klöstern, vinum demensum monacho. Мерџан*, m. bie Korallen, coralla. Меса, f. һур. ч. месо. Оће гуза месе, fagt man zum ertappten Fleischdiebe. Месан, на, но, von leifh, flife, carneus: Месан ражањ, гвоздено пециво (п. ј. прстен на прошу), Mecap, m. 1) der Fleischer, fleischern, carnarius, lanius, lanio. 2) der gerne Fleisch ißt, carnium amans. Месарев, ва, во, vide месаров. Mecapнnua, f. die Fleischbank, macellum. Месаров ва, во, дев Sleifhers, Slei. scher, lanionis. Месарски, ка, ко, 1) iher=, lanionum. 2) aev. Reifhermäßig, lanionis more modoque.

Месец, т. (Рес. и Срм.) vide мјесец. Месечина, f. (Рес. и Срем.) vide mje

сечина.

Месечни, на, но, (Рес. и Срем.) vide Мјесечни.

Месина, f. augm. у. месо: наждераосе месине.

Месити, им, (Рес. и Срем.) vide мије

Сити.

Месић, м. намастир у Банату.
Месићки, ка, ко, von Месић.
Месня, на, но, н. п. покладе, ber lefte
Fleischtag vor der großen Faste, dies
praecedens jejunium magnum. cf. пок-

ладе.

Meco, n. das Fleisch, caro.

Mecojehe, f. pl. der Fashing, die Carnevalsjeit, bacchanalia (?), tempus ante jejunium quadragesimale quo carnibus vesci licet christianis.

Mecmвa, f. eine Art ledernen Strumpfes, tibialum coriacae.

Мествица, f. dim. 9. мества.
Мести, мешем, v. impf. 1) fehren, ver-
го. 2) мете снијег, мећава.
Мести, метем, v. impf. einrühren, im-

misceo: меше свињама.

Местимице, (Рес. и Срем.) vide мје.

стимице.

Места, п. (Рес. и Срем.) vide мјесто. Месувеђе (месувеђе), f. pl. vide месоjehe.

Месце, n, dim. 9. месо: оћеш мало месца?

Мешало, ц. ber Borwurf (без Butter theils vor das Vieh), portio pabuli.

Метаљка, f. мјесто, ђе се момци мећу камена, діе Surfätte, jactus (?). Метанија, f. (ретá bie tiefe Berners gung und Betreuzigung, prostratio, adoratio: ударити десет, или сто метанија. Мешаније су мале и ве лике: мале кад се човек прегне и Довати рукама до земље, а велике кад клекне на кољена и на руке па Довами главом до земље. Метанисање, даś Піедеrfallen und 8. kreuzigen in der Kirche, adorationis ge nus christianorum ecclesiae graecae. Метанисати, ишем, v. impf.tif neigen (oder auch niederfallen aufs Ans gesicht) und bekreuzen, adoro prostra

tus.

Memâme, n. 1) das Hinlegen, Vorlegen, positio. 2) das Schießen, ejaculatio. 3) das Werfen (z. B. mit Steinen), jaculatio.

Метати, мећем, v. impf. 1) legen, Пßen, vorlegen, ропо. 2) пушке, или топове, ešen, jaculor. Меташисе, мећемсе, v. г. impf. 1) камена, Steine werfen (ein Spiel), jacio saxum. Камена се мећу момци Двојако: с рамена и омашке. 2) Hoгama, ausschlagen, herumschlagen mit den Füßen, jacto pedes: "Не мећисе ногама; „Није јорган поњава, , Веће моја долама.

3) на кога, пафarten, exprimo aliquem, similis sum.

Метвица, f. bіе Дìüнде (Hanje), men

tha.

Мешерижњача, f. m. ј. пушка,

die

Schanzflinte, teli majoris genus. Метериз*, m. bie rò[anje, aggeris

genus.. Mema, n. eine Krankheit der Schafe, morbus ovium. Србљи кажу да од метиља нема лијека, и зато припо виједају, да су Нијемци уватили ђавода, па га питали шта је лијек од метиља; а он им казао: „Кад полипщу све овце до једне, онда ону последњу треба обнијети око шора, на више ни једна не ђе липсали осим ње." Тада им је казао и од куге да је лијек кука и мо

шика.

Мешиљав, ва, во, ден мешиљ Gabent ovis morbo мешиљ correpta. Мешиљање, п. дав Értranten ber фа fe ам мешиљ, мешиљ morbi irrup

tio.

Метиљашисе, љајусе, v. r. impf. н. п. овце, деп метиљ befommen, мени morbo corripi.

Мешиљење, п. vide медљање

[blocks in formation]

т. д.

Мешнутисе, немсе, v. г. pf. пафас ten, similem alicui fieri. Дете се мемне в на ујца преко Дунава, а камо ли не ће на слугу у кући. Memonja, f. der südöstliche Theil Sers biens, Metochia,

Meka, f. das flüßige Futter des Viches, pabulum liquidum quod praebetur pecori.

Mehana, f. der Schneesturm, imber nivium procellosus. Једе као мећава (сијено и сламу?).

Меур, т. (Рес. и Срем.) vide мијур. Мецање, п. дав 23cichichlagen, emollitio.

Мецати, ам, v. impf. н. п. јабуку, weichschlag en (Elopfen), emollio. Мечет, т. діе Кофе, templum tur

[blocks in formation]

Мигање, п. баз Defnen und dhließen,
Auf- und Zugehen, micatio?
Мигаши, ам, v. impf. auf ипд зиде
hen, mico?

Мигољење, n. dim, у. мицање.
Мигољитисе, имсе, v. r. impf. dim. 9.
Мицатисе.

*

[ocr errors][ocr errors]

Миздрак m. vide копље.
* m. vide копљаник.
Миздраклија
Миздрачић, m. dim. у. миздрак.
Мија, m. (Рес. и Срем.) vide Мијо.
Mujanло, in. Michael.

[ocr errors]

Мијајло, m. (ст.) vide Мијаило:
,.А Мијајло књигом из њедара
Мијак, т. Таппšname, nomen viri.
Mujaн, m. Mannsname, nomen viri.
Mijана, f. Frauenname, nomen femi-

nae.

Mujam, m. Mannename, nomen viri. Mije, ja, m. (Epu.) 1) der Schlauch, uter. 2) ber Blafebalg, follis. Mujèна, f. (Eрч.) (der Mondwechsel, und zwar) der Neumond, novilunium.

[ocr errors]

Мијени және не ће да перу кошуља: зашто кажу, да ће се онда свако пртиште у води (кад се покваси) омијенити, т.ј. постати као труло и одма се распасти и подерати, Мијењање, п. (Ерц.) баз Behfel.., дав Taufchen, mutatio, permutatio. Мијењаши, ам, v. impí. (Ерц.) taufchen, commuto. Мијења као циганин коње. Мијењатисе, амсе, v. г. impf. (Ерц.) untereinander tauschen, permuto. Мијење, п. дав Kopfwafchen, lavatio capitis. Мијесити, им, v. impf. (Ерц.) т.ј.. e6, das Brot bereiten, paro panem. Мијешање, п. (Ерц.) даѕ ifchen, Ит rühren, mixtio.

Мијешати, ам, v. impf. (Ерц.) 1) mi schen, misceo. 2) umrühren, verso. Мијешашисе, амсе, v. г. impf. (Ерц.) fich abgeben mit einem, miscere se. Мијешење, п. (Ерц.) дав äuern, fer

megatio.

Мијешња, f. (Ерц.) діе portion Me, um einmal Brot daraus zu backen, portio farinae.

Мијо, m. (Ерц.) һур. 6. Мијат. Mujoбpam, m. Manusnanie, nomen viri. Mujoдpâr, m. Manusname, nomen viri. Мијољ дан, m. vide Миољ дан. Мијољштак, m. vide миољштак. Mujyp, m. cf. Muyр.

Мила, т. (Рес. и Срем.) vide Мило. Мила, f. rauenname, nomen feminae (cara).

Миладин, т. Тапивнаme, nomen viri. Милак, т. Жапивате, nomen viri. Mùлaн, m. Mannsname, nomen viri.

[blocks in formation]

Musam, m. Mannsname, nomen viri.
Милашисе, амсе, v. r. impf. Припо-
виједају, да се Ерцеговци милају на
Божић с чесницом, т. ј. узму двоји-
ца чеснацу, па је окрећу међу со-
бом и пита један другога: „Ми-
лам ли се" (m. j. помила ли се иза
чеснице) ?" Онај му одговори: „Ми-
лаш мало. А онај први онда рече:
,,Сад мало, а до године ни мало
(п.]. да роди жито добро, и да та-
ко велика буде чесница, да се ни
мало не помила иза ње).
Mилâu, m. Mannsname, nomen viri.
Милашин, т. Жannšname, nomen viri.
Миле! додајесе ђешто у пјесмама на-
крај врсте, н. п.

„Ђурађ коси по побрђу,
Ладо ле миле!
„Попјевајте ми тичице,

Миле мој миле!

[ocr errors]

Милева, f. Frauenname, nomen feminac. Милен, т. Тапиврате, nomen viri. Милена, f. Уrauenname, nomen feminae, Миленко (Миленко), щ. Тапиšname, nomen viri.

Miлema, m. Mannsname, nomen viri, Милети, лим, (Рес.) vide миљети. Me, m. Mannsname, nomen viri, Милешева (Милешева), f. vide Мило

шеба.

Миливоје, т. Mannname, nomen viri. Милија, m. Манnename, nomen viri. Милија, f. Frauenname, nomen feminae. Милијаш, т. Mannsname, nomen viri. Милин, т. Mannšname, nomen viri. Милина, f. дав giebfein, gratia: не може од милине (н. п. да се нагледа кога).

Милинко (Милинко), m. vide Миленко, Милисав, т. Тапионате, пomen viri. Милисава, f. Grauenname, nomen fe

minae. Милитар, т. 1 (у Сријему, у Милитарац, оца, m. Бачк. и у Бан.) der aus der Militär, Grenze ist, homo e regione militari. Милитарија, f. vide милиција. Милитарски, ка, ко, 1) Militar, mię

litaris. 2) militarisch, militari modo. Милити, им, (Срем.) vide миљети. Милишисе, лисе, v. г. impf. н. п. ни

щта ми се не мили, піфіs freuet
mich, arrideo.

MHлnk, m. Mannsname, pomen viri.
Милица, f. Frauenname, nomen feminae.
Милиција (милиција), f. bie Rilige
gend), terra militum.

[blocks in formation]

Милован, т. Таппвпame, nomen viri. Миловање, п. 1) дав Cieftofen, blaudi, tiae. 2) das Lieben, amatio. Миловати, лујем, v. impf. 1) licbo Милоје, т. Жапивname, nomen viri. sen, blandior. 2) lieben, amo. Милојица, m. cf. Златоје. Милојка, f. 1) даваjolica = Befhirt, vasis fictilis genus. Тако у нашој ча сној Церовој (Церова, село у РађеБИНИ) све оке и милојке (у прановијетки). cf. бокар.

Милокован, вна, но, licbensmürbia, Милојко, т. Тапивате, nomen viri.

dem man gut seyn muß, amabilis: нnje лијепа, али је милокрвна. Милорад, т. Тапивате, nomen viri. Милосав, т. Тапивате, nomen viri, Милосник, m. ber lichhaber, amasins. Милесница, f. bie Sclichte, amasia. Muлoem, f. 1) die Gnade, gratia, favor; „На милости Царе господине

2) die Liebe, amor; Liebesgabe, munus: „Нема лица без црвена винца, „Ни радости без зелена бенца, „Ни милости без туђа јунака „Браћа сеју врло миловала, „Сваку су јој милост доносила, „Најпослије ноже оковане Милостиван, вна, но, berzig, cleМилостив, ва, во, Ignädig, barm mens. Боже милостиви ти помози (говоре ђекоји Србљи кадгођ уздану и зијевну).

Милостиња, г. дав [mofen, eleemosyna, Милошева (Милешева и Миљешевка), Милош, т. Тапионате, поmen viri. 1. намастир у Ерцеговини (чини ми се да је сад пуст). Колика је Ми лошева, да је пуна поскурица; , Док начини цркву код Требиња ,, Миљешевку на Ерцеговини Милошта, m, cf. златоје. Милука, f. Grauenname, nomen feminae, MHAYн, m. Mannsname, nomen viri. Милунка, f. Grquenname, цощеen feminae. Милуш, ш. Тапивнаme, nomen viri. Милутин, m. Тапивнате, nomen viri. Max, m. Mannsname, nomen viri. Миљана, f. Grauenname, nomen fe Миља, f. 1) һур. 9. Миљана и. Милица,

minae.

Миљацка, f. вода, што тече кроф
Сарајево:

„Сарајево што си пошавњело?
„Или те је куга поморила,
Ил' Миљацка вода поплавила

Mabe, n. (cm.) das Lieb (was einem Muрåз*, m. die Erbschaft, hereditas : lieb ift), amor, deliciae:

[blocks in formation]

лета.

Minhyure, f. pl. die Ohrgehänge, inauris. ef. об оци. Мінђушице, f. pl. dim. 9. минђуше. Минеј, т. дав Minäon (Mais») ein Kirchenbuch, menaeum. Минејскї, ка, ко, 1) н. п. слова, су rilife Drudlettern, gum Unterfieд von der Handschrift. 2) adv, wie gebrudt, ut in libris est impressum, 3. 3. пише.

Минт, m. (у Сријему, у Бачк. и у Бан.) діе Winute, minutum, cf. час. Минути, нем, v. pf. 1) borbeiqehen, niht treffen, praetervolo. Опремаосе човек (који се био скоро оженио) на војску, а жена увразила конац у иглу, да нешто зашије; но будући да није добро виђела, зато није могла одма да убрзе, него промашала мимо ушице иглене говорећи: ,,Мини га сабља, мини га пушка" као да муж рече да она њему врача; али он опази шта је, па рече: „Минуло је мене свако добро, кад сам ја шебе узео." Міо, мила, ло, lieb, carus. Мол (Мијољ?) дан, ља дне, m. (Mi chaelis, festum Arch, Michaelis?) dics 29. Sept.

Миољштак (Мијољштак), m. ber den Erzengel Michael als Hauspatron ver. ehrt, cliens Arch, Michaelis.

Mip, m. 1) der Friede, pax. 2) Friede,
Rubе, рах: сједи с миром (док ни
је било с чиром).
Mpa, f. Frauenname, nomen feminae.

остало му од мираза.

Миран, рна, но, frieòfertig, rubig, quietus, mansuetus.) Мирашҹија*, m. der rbe, heres. Мирбожање, п. дав деgenfeitige Affen zu Weihnachten, exosculatio die Christi natalitio.

Мирбожашисе, амсе, v. г. impf. küssen (und den Frieden Gottes wüns fchen) zu Weihnachten, invicem se exosculari die natali Domini. cf. Божић. Мирбожитисе, имсе, v. г. pf. fih tufe fen auf Weihnachten, exosculari se die natali Domini.

Мирен, т. Тапивате, nomen viri. Muрeme, v. 1) das Beruhigen, Friedemachen, pacificatio. 2) das (angeneh me) Riechen, odor.

Múpuja, f. die Abgabe, vectigal. cf. no-
реза, дација, данак.
Мирис, m. ber Bohlerum, odor.
Мирисавка, f. bie mustateûer. Zraube,
Društat - Zraube, uva muscata. cf.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Mampon anja, f. die Metropolie (Resis denz des Metropoliten), sedes metropolitani.

me

Mumρoпoлш, m: der Metropolit, tropolitanus. Mшmрополишов, ва, во, des Metropo: liten, metropolitani. Mиmρопòляшcкй, ка, ко, 1) Metropoliten, metropolitanorum. 2) adv. mie ein Metropolit, metropolitani more. Mika, m. (Pec. и Сpeм.) vide Muho Mika, m. Mannsname, nomen viri. Mikан, m. Mannsname, nomen viri.' Mikeme, u. das Bestechen, corruptio, largitio.

Мићивол дос, cf. шолдос (само у оној загонетки).

Miko, m. (Ep.) hyp, v. Mumap. Mayp (mujyp?), m. (Ep.) die Blase, ve

sica.

Máme, n. das Bewegen, motio.

Miamи, мичем, v. impf. bewegen,

moveo.

Міцашисе, мичемсе, v. r. impf. fi bewegen, moveor.

Mage, f. pl. (österr. das Spannspiel)
Miна, f. die Beule, tuber,
Miu, m. die Maus, mus.
Миша, т. (Рес. и Срем.) vide Мишо.
Mumap, m. 1) Dorf an der Save, eine
Stunde weit von IIIaбan. 2) на Mu.
шaру (пobу), auf der Ebene von Mi-
schar:

,,Да разбијем табор на Мишару ,,Са Мишара поза широкога "У Мишару пољу широкоме Мишарски, ка, ко, н. п. поље; сf. Мишар.

Miшk, m. das Mäuschen, die junge Maus, musculus.

Munga, f. 1) der Arm, brachium. 2) die

Maus (das Weibchen), mus femini, Maшjak, m. der Mäusekoth, muscerda,

stercus murinum.

Mujakuma, der Hühnerdarm, alsine media Linn.

Maju, ja, uje, Maus, murinus, Мишка, f. (у крајини Неготинској) der Arm, lacertus. cf. Mишича. Muka, m. (Рес. и Среm.) vide Mишко. Mишкâки, adj. indecl. mäusedreckfarben, coloris stercoris murimi. Miшкo, m. (Ep.) vide Mишo. Мишљен, 1) Man nsname, viri. 2) (cm.): „Кроз Мишљен гору на воду Mшшшьêне, п. das Denken, cogitatio. Mamo, m. (Epu.) hyp. v. Mujaплo. MишолÔвка, 1. 1) die Mausfalle, deci

m.

nomen

pula. 2) der Mäusefalk (österr. Winds wachel', Erain. постовка), buteo. Maшoмop, m. das Mäusegift, Mäuse, pulver, venenum adversus mures, arsenicum.

Mjepa, f. (Ep.) 1) das Mak, mensura. 2) das Gewicht, pondus. Mjepa вjepa. Mjepa, f. hyp. v. мjерипа. Mjepême, n. (Eρu.) 1) das Messen, mensio. 2) das Wägen, pensio. Mjeρumin, uм, v. impf. (Еpп.) 1) mes» fen, metior. 2) wägen, peudo. Mjepuma, (Epu.) ein Gefäß (Korb) von Bast, corbis genus,

Мјеричица, f. dim. 9. мерица. Mjeceu, m. (Epu.) 1) der Mond, luna.

2) der Monat, mensis. Méсeчnна, f. (Epy.) 1) der Mondschein, fulgor lunae. 2) женско вријеме, дав Monatliche, menstruum.

Мјесечни, на, но, (Ерц.), топatli, monatlich,

menstruus.

Mjeсmune, (Epu) an Ort und Stels le, in loco ipso, in locum ipsum: SHAM

« PreviousContinue »