Page images
PDF
EPUB

Пољана, f. bіе

bene, planities.

Пољаница, dim. у. пољана. Пољањице, f. pl. Set in Der Црна ријека.

Пољачина, f. vide пољак 2.

Поље, п. 1) дав Jelo, campus. 2) на поље!, foras; на пољу, òrau. Ben, foris; с поља, son braußen, foris. 3) Кера ме на поље, і (ит діе Rotobucft su berrichten); fo and mitten im Baloe oder efbe, отишао на поље. Пољевање, п. (Ерц.) даš Begießen, perfusio.

[ocr errors]

Пољевати, ам, v. impf. (Ерц.) беgіе.
Ben, befchütten, perfundo.
Пољевачина, f. они новци, што дају
сватови млади, кад им пољева
ше се умивају. cf. женидба.
Пољице, n. dim. 9. поље.
Пољкиња, f. bie Polin, Polona.
Пољска, f. Polen, Polonia.
Пољски, ка, ко, н. п. рад, миш,
Feld, campestris, rusticus.
Пољски, ка, ко, 1) polnifh, polonicus.
2) adv. polnisch, polonice.
Пољубац, пца, m. der u, osculum.
Пољубиши, им, v. pf. einmal küssen,

bscuror.

Пољубитисе, имсе, v. r. pf. fi

Lexosculari se invicem.

[ocr errors]

Помагајте (мјесто помажите!)! ruft man, wenn große Roth ift, 3. 3. Хаи. ber Feuer, Ueberschwemmung, vox implorantis auxilium.

Помагања, f. даš Rufen um Süffe, au

xilii imploratio: стоји га помагања. Помагање, п. 1) baš Delfen, adjumentum. 2) das Kufen um Hülfe, das Hülfsgefchrei, auxilii imploratio, Помагати, мажем, v. impf, 1) helfen, auxilium fero. 2) um Sülfe rufen (помагајте rufen), auxilium imploro. Помагач, m. ber Behülfe, Delfer, adjutor.

Помазати, мажем, v.pf, falben, ungo. Помазивање, и, дав alben, unctio. Помазивати, зујем, v. impf. falben,

ungo.

Помajκа, f. die Wahlmutter, quae matris loco habetur. cf. побратим. Помакнути, нем, vide помаћи. Помало, almälig, eingeln, Rudweife, paulatim.

Помама, f. bie But, furia, furor: ,,Синоћ аго из Новога дође, „Како дође помама га нађе: „Вјерној љуби јаде задаваше: „Љубо моја, женићусе на me. ,,Жем се аго и мени је драго, „Послаћу ти сина у ђеверство. Помаман, мна, но, tol, mütend, fue riosus.

[blocks in formation]

Помаћи (говорисе и помакнути), по

Макнем, v. pf. tüđen, moveo. Помаџариши, им, v. pf. zum Unger machen, facio esse Ungarum. Помаџаритисе, имсе, v. r. pf. ein Ц ger werden, fio Ungarus. Помељавити, им, v. pf. ¡erkäuen, mandere: кашто кад оће ђеца да забране једно другом говорити, онДа једно рече: „Пун кош жаба, пун кош црви, пун кош гуја (и т. д.): ко се јави, све да помељави," па већ онда не смије ниједно проговорити.

Поменути, нем, v. pf. коме што, einen etwas erwähnen, mentionem facio. Померити, им, (Рес. и Срем.) vide помјерити.

Померишисе, имсе, (Рес. и Срем.) vide помјеритисе.

Помести, мешем, v. pf. fehren, verro. Помести, метем, v. pf. berwirren,

confundo.

Поместисе, метемсе, v. г. pf. d verirren (z. B. im Zählen), erro. Помешање, п. 1) дав Begwerfen, Заба ren lassen, abjectio. 2) das Mißgebäs ren, abortio. Помешаши, ећем, v. impf. 1) megles gen, abjicio, dimitto. 2) mißgebären, abortio. 3) (v. pf.) nach der Reihe hin legen, pono aliud'ex alio. Помеmина, f. die Nachgeburt, secunda

partus.

Пометно гувно, п. ни о три, ни о

грм, већ на пометно гувно. с. вјештица.

Пометнути, нем, v. pf. 1) Sinlegen, pono, dimitto. 2) mißgebären, abortio. Помешати, ам, (Рес. и Срем.) vide помијешати.

Помије, f. pl. vide сплачине. Помијешапти, ам, v. pf. (Ерц.) bermi schen, commisceo,

Помилање, п. дав Servorzeigen, protensio (ut quid promineat). Помилар, т. (у Сријему) ber zur Hig le bringt, qui molendum adfert fru

mentum.

Помнлашн, ам, v. impf. hervorzeigen, protendo, facio ut, quid emineat. Помйлаmисе, aмce, v. г. impf. hers vorragen, protendi, prominere. Помилети, лим, (Рес.) vide помиљеПомилити, им, (Срем.) ти. Помиловати, лујем, v. pf. 1) liebtofen, blandior, demulceo. 2) гocnoди поmaay! Herr, erbarme dich! (Kirchen. flavisch, im Gebete).

Помьеmи, ARM, v. pf. (Еpy.) kriechen, coepi repere.

Помињање, п. дав $rmäßnen, mentio. Помињати, њем, v. impf. erwähnen,

mentionem facio,

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

peusie.

Пом.шьаши, ам, v. impf. bedenken, anfangen zu denken, auf den Gedans ten kommen, venit mihi in mentem. Помјерити, им, v. pf. (Ерц.) 1) паф der Reihe abmessen (oder abwagen), emetior, expendo. 2) von der Stelle rus deit, moveo.

Помјеритисе, имсе, v. г. pf. (Ерц.) i von der Stelle bewegen, moveri loco. Помладити, им, v. pr. verjungen, juvenem reddo, renovo.

Помладищисе, имсе, т. г. р. jangen, juvenesco.

Пom ahiвame, . das Verjüngen, renovatio, restitutio juventutis. ПoмAаh вamn, hyjem, v. inpf. verjüngen, renovo, reddo juvenem. Помлађивалисе, ђујемсе, v. r. impf. sich verjüngen, juvenesco. Помлáшшmи, им, v. рf. erschlagen, concido, contundo: пoмлamnла киша јагањце. Помлáиши, им, v. pf. lau wärmen, tepidum reddo Помдриши, им, v. pf. bläulich wer. den, livesco.

Помоз Бог, 1 каже Србљин Србљину Помози Бог, (п другом човеку, који није Србљин) кад се састану око подне (као у јутру добро јутро а у вече добар вече); а онај Му одговори: Бог ши помогае

Пoмoл, m. cf. напoмoл. llомỏaнши, им, v. pf, hervorstrecken, hervorzeigen, protendo, exsero. Помолишисе, uмсе, v. r. pf. 1) fich hervorzeigen, hervorragen, promineo. 2) ein wenig beten, paululum precari Deum.

Пoмор, m. die Seuche, lues, pestis. Пoморáвaп, впа, m. der Anwohner der Morava, accola Moravae fluminis. Пoмoрâвка, f. die Anwohnerin der Mos rava, circammoravana. Поморављанин (поморављанин), m. vide поморавац.

Помoрâвье, u die Gegend an der Moi rava, regio circum Moravam flumen.. Пом рâвс, на, ko, an der Morava gelegen, circummoravanus. Помориши, им, v. pf. 1) umbringen (nach der Reihe), interficio. 2) dahinraffen, abripio. 3) ermüden, fatigo. Пoмopumacе, имосе, v. г. pf. (in Mens ge) müde werden, fatigati sumus. Поморишaш, шina, m. einer vom Ges bicte der Maros, cacummarisinus, Померишка, 1. 1 ein Frauenzimmer liomópúшкиша, f. vom Maroschgebie biete, circummarisina. Помосксвипи, им, v. рf. zum Russen (Moskauer) machen, reddo Mosqua

[blocks in formation]

Помријети, ремо, помрли, v. pf. (Ep) dahin sterven, emorior. Помpчаmи, чn, v. pf. н. п. мjeсen суне. 1) verfinstert werden, deficio. 2) помрчао мjece, scheint nicht (wird erst nach Mitternacht aufgehen). Пoмрчnна, f die Finsterniß, tenebrae. Помусти, зем, v. pf. melken, mulgeo. Помушити, им, v. pf. очи, чесбина Feln (das Gesicht), visum hebetare. Помупитисе, имсе, ѵ. г. pf. Пей ben (vom Wetter), obscuror. Понављање, и. дав Seneuern (eines e bäudes), renovatio,

Понављати, ам, v. .impf. erneuern, re

novo.

Понајвише, meistentheils, größtentheils, maximam pariem.

Понајлак (понајлак), adv. hte, leni1 ter, sensim.

Понапитисе, пијемсе, ѵ. г. pf. fih ei nen kleinen Rausch antrinden, paulu. lum inebriari,

Понаучити, им, v.pf. 1) cin menig er= lernen, paululum addisco, 2) ein wenig unterrichten, addoceo paululum. Понеари, (еві) borbei, u fpät, non (est) integrum.

Понедељак, љка, m. vide понедељник. Понедељник (понедељник), m, (Рес. и Срем.) vide понеђељник. Понеделник, m, vide понедељник. Понедионик, m. vide понеђељник. Понеђељак, љка, m. vide понеђељник. Понеђељник, m. (Ерц) der Montag, dies lunae.

[ocr errors]

Пон мчиши, им, (Рес. и Срем.) vide

понијемчити. Понемчишисе, имсе, (Рес. и Срем.) vide понијемчишисе, Понестати, ане, v. г. pf. ein menig zu mangeln anfangen, coepi paululum deesse:

,,Ако лшеби понестане, блага Понети (понати), несем, (Рес. и Срем.) vide понијети.

Донетисе (понетисе), несемсе, (Рес. и Срем.) vide понијетисе. Понизивање, п. дав Demüthigen, de

missio.

бетав.

Понизиватисе, зујемсе, v. r. impf. demüthigen, se demittere. Понизитисе, имсе, v. г.р. lassen, demittere se. Понијемчити, им, v. pf. (Ерц.) jum Deutschen machen, reddo germanum. Понијемчишисе, имсе, у. г. ein Deutscher werden, fio germanus. pf. (Ерц.) Понијеми, несем, понијо (понијела, ло), v. pf. (Ерц,) tragen, porto, fero. Понијетисе, несемсе, понијосе (понијеласе, лосе), v. г. pf. (Ерц.) 1) і bоw tragen, fRols werden, superbus fio. 2) понијели се (понијети се с ким), fid, jertragen, Dändel, prozeffe be: fommen, discordia nata est inter illos. Поникао, кли, f. дав perborgefproffene, quod progerminavit.

[ocr errors]

Поникве, f. pl. поље у Ужичкој на

изи

[ocr errors][merged small]

sich unter die Erde verlieren, sub ter ram abeo (de flumine). Понићи (говорисе и поникнути), ник нем, v. pf. 1) auffproffen, progermina. 2) (ст.) Сви јунаци ником поникоше, т.ј. укочишесе као да су из земље изникли (?); или оборише главе к земљи (?).

Поновити, им, v.pf. erneuern, renovo. Поновитисе, имсе, v. г. pf. fin

ern, (d. i. neue Kleider anziehen), res novor i, e, novas vestes induo. Понор, m. (cm.) Set, o to ein fi unter die Erde verliert, locus, thi flumen sub terram absconditur: „Од извора води до понора Иднос, т. бес (eble, erlaubte) Stoly,

superbia quaesita meritis.

[ocr errors]

Поносан, сна, но, vide поносит. Поносаши, ам, v. pf. (bas Kind) cin

wenig auf dem Arme tragen, uluis gestare infantem.

Поносиш, ша, mo, ftol, superbus. Поносити, им, v. pf ein wenig tragen (ein Kleid), gesto paululum, Поноситисе, имсе, у. г. pf, ким, чим, с ким, с чим, пo fen auf einen, etwab, jure gloriari aliquo; поноси се од mera, gegen einen. Поноћи, ш. ј. по ноћи, Dlitterns, melia nox.

Поношење, п. дав Stolsteren, superhi. Понуде, f. pl. was cinen Sranfen jum Effen angeboten wird, quod aegro to comedendum offertur. Понудити, им, v. pf. кога,

einen no thigen, ihm etwas anbieten, offero cul quid. Понуђавање, n. vide понуђање. Понуђавати, ам, vide понуђати. Понуђање, п. дas 'Inbieten vo prijen

(gegen einen Sranfen), oblatio cibi. Понуђаши, ам, v. impf. einem Srone ken Speisen anbieten, offero cibum aegroto. Понуждитисе, имсе, v. г. pf. in Sums mer, Elend und Noth gerathen, miser Поњава, f. eine Roke, gausapa, amphi

tio.

tapa.

Поњаветина, f. 'vide поњавчина.
Поњавица, f. dim. . пощава.
Поњавски, ка, ко, н. п. брдо,
gausapinus.

Поњавчина, f. angm. . поњава. Поод, m. bie Wbreife, profectio: дошзо баш на пооду, ебеп аів іф дереть

wollte.

Побдати, ам, v. pf. ein weriig umhers

gehen, obambulo.

Пооде, f. pl. кад отац или мати, или

други ко од рода, ошиде по оби

чају да пооди ђевојку први пут по удадби, онда се каже: отишли (или дошли) у пооде, der Befudh einer Neuvermählten von Seite ihrer Verwandten, salutatio patris aut consanguineorum ad maritam. Подити, им, v. pf. 1) бериhen (bie Reubermählte), invisere ad maritam. 2) fortachen, abeo. Поодјутритисе, рисе, v. г. pf. ber Rorgen rudt por, provehitur, procedit matutina hora: док се мало поодјутри.

Поодмаки (говорисе и поодмакнути),
Макнем, v. pf. ein wenig megrüfen,
removeo paululum. 2) sich ein wenig
entfernen, removeri paululum.
Посђани, m. pl. они што иду у по-
oдe, der Besuch (diejenigen, die die
Reuvermählte besuchen), salutatores.
Прочим, m. Der Sabivater, quem pa-
trem appello, cf. побратим.
Прочимити, им, v. pf. zum поочим тäk.
len, appello patrem.

Прочимов, ва, во, дез прочим, ejus
quem patrem appello.
Прочити, им, ide прочимити.
Пon, m. der Weltgeistliche, sacerdos.
У Србији попови немају једнакије

аљина, него се носе како који оће

и може (као и остали људи); браду понајвише имају, а ђекоји је и бриіу, особито док су још млади. Онамо један поп држи по неколико села, па кад су свечари у ком селу, онда иде шамо сам, и носи кашто водицу по селима, као н. п.

око Богојављенија, Чисте неђеле и

. д. а у осталим догађајима (н. п. кад је ко болестан, кад се роди дијете и т. д.) кад коме затреба поп, треба да му иде кући да га зове; ако ли га не нађе код куће, а он треба да иде за њим по нурији да га тражи (тако може кашто човек ићи за њим три дана док га нађе). Кад су понови код своје куће, они раде сваке послове домаће, н. п. ору, копају, крче, косе, цијепају прошће и т. д. као и оспали сељаци; као што има прича: Дијете: Попо! зар и ти чуваць говеда?

Поп: Е мој синко! ше још да су

[blocks in formation]

Попа, m. (Рес. и Срем.) vide попо.
Попадати, амо, v. pf, nah der Reine
fallen, cadimus alius ex alio.
Пonàдnja, f. die Popenfrau, sacerdotis

uxor.

Попадијин, на, но, дег Форіп дehörig, sacerdotis feminae.

Попак, пка, m. Die Stile, gryllus.
Попалити, им, v. pf. fengen, uro,
igne deleo.

Попара, f. eine Speife (altbafen Brot
gefotten und dann abgeschmalzen),
cibi genus. Пимали некакво дијете:
,,Какосе зове код вас ладна попа-
ра?" А оно казало: „Ми јој се не
Дамо ни оладити.
Попарити, им, v. p. абеден, decoquo.
Попасак, ска, т, оћерао овце у по-
пасак, одет кад дођу овце из по-
пacka, das Austreiben des Vichs auf
eine kleine Weide, von wo sie ge-
gen 9 Uhr wieder nach Haufe kommen
(um gemolken zu werden) und dann erst
wieder bis zum Abend auf die ́ordent=
liche Taaweide gehen, pastiuncula.
Попасковање, п. дав lugehen auf ben
попасак, exitus pecorum ad depa-
stiunculam (?).

Попасковати, кујем, v. impf. auf беп
попасак getrieben werden, agiin pas-

cua matutina.

Попасти, асем, v. pf. 1) ein wenig

weiden, paululum pasco. 2) abweiden, depascor, abmeiben laffen, depasco. Попасти, паднем, v. pf. попао пра по столу, fallen (auf ber Oberflähe), cado; pha ra noпaлa! (Fluch) möchte ihn Elend befallen!

Попашан, шна, но, на што, [ütern, appetens. cf. лаком.

Попевање, (Рес. и Срем.) vide попи

јевање.

Попевати, ам, (Рес. и Срем.) vide попијеваши.

Попеваши, ам, (Рес. и Срем.) vide попјевами.

Попевка, f. (Рес. и Срем.) vide попревка.

Полети, ењем (и попнем), v. pf. 1) hinaufheben, tollo. 2) (cm.) zuknöpfen,

claudo.

„Па отвора пост сепеше 3) чадоре, quffpannen, figo tentoriem. Попетисе, ењемсе (и попнемсе) . г. pf. Elimmen, steigen, ascendo. Попећи, ечем, v. pf. nah ber Reihe

braten, 2c. assare unum ex alio.

Попечак, чка, т. т.ј. меса, ein Stüd Fleisch, um es zu braten, frustum assandum.

Попијевање, п. (Ерц.) дав Singen un wieder Singen, percantatio.

Попијевати, ам, v impf. (Ерц.) immer Попленити, им, (Рес. и Срем.) vide

fingen, canto, percanto :
„Ви пијете и попијевалие,
"А мој Гојко лежи у тавници
Поник, т. чуг, врабац, eine Art Spielo,
dem Ballschlag ähnlich, ludi genus.
Попин, на, но, без попа.

Пспина, f. augm. . поп.
Попипати, ам, v. pf. betaften, contrecto.
Попирање, п. baš Bleichen, insolatio
(eig das Eintauchen ins Wasser).
Попирати, ам, v. inpf. н. п. платно,
cintanen, aquae immergo, aquaе іш-
bno insolandum.

Пописати, ишем, v. pf. Бефсібен,

describo.

[blocks in formation]

Поплакапи, ачем, v. pf. ein wenig
weinen, paululum fleo.
Поплакати, ачем, v. pf, quem.
men. eluo.

Поплакивање, п. 1) даз Beinen (der
2lufang davon), solutio in fletum. 2) дав
Ausschwemmen, elutio.
Поплакивати, кујем, v. impf. 1) an=
fangen zu weinen, in fletum solvi. 2) aus-
fchmenten, eluo.

Поплашити, им, v. pf. 1) erschrecken,
terrefacio. 2) abschrecken, deterreo.

поплијениши.

Поплести, етем, v. pf. зе
perplecto, absolvo plexionem,
Поплет, т. 1) das Geflechte, Flechts
mert am Зaune, crates? 2) чарапе на
пoплem, geflochtene Strümpfe (die
nicht gestickt werden), tibialia пеха,
non pingenda acu.

Поплетање, п. дав leber flechten, plenis.
Поплетати, лећем, v. impf.
ten, plecto.

Поплијенити, им, v. pf. (Ерц.) vide
оплијенити.

Попљење, п. дав Beilhen zum Фор

ordinatio.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Поповати, пујем, v. impf. Pope fea

sum sacerdos; што ти мени попу jem (milft mih belehren, moralifiren Поповина, f. дав infommen vomit sterthum, reditus sacerdotalis. Поповски, ка, ко, 1) фopen,

fferli, sacerdotalis. 2) adv, wie rin Pope, sacerdotis more. Ilonosсmão, n. das Priesterthum (dieBin de), sacerdotium, dignitas sacerdos. Поправити, им, v. pf. 1) бес

paviren, гераго, 2) vide поградили 2. Поправитисе, имсе, v. г. pf, ф fern, emendari.

Поправљање, п. дае Repariren/reparatio,
Поправљати, ам, v. impf. reparit

[blocks in formation]

• По-векују токе на Ђиласу,
,,Попрдује аднађ у вуруни,

Поплашишисе, имсе, v. г pf 1) er. Попраљив, ва, во, immer (oft) face

schrecken, terrefio. 2) sich abschrecken lajen, deterreri,

Rend, qui semper pedit.
Погол", е

подо

« PreviousContinue »