Page images
PDF
EPUB

Постидан, дна, но, vide стидлив. Постидети, дим, (Рес.) vide постиђеши.

Постидетисе, димсе, (Рес.) vide постиђетисе.

Постидиши, им, (Срем.) vide постиђети.

Постидитисе, имсе, (Срем.) vide постиђетисе.

Постиђети, дим, (Ерц.) vide застиђети.

Постиђетисе, димсе, (Ерц.) vide застиђетисе.

Постити, им, v. impf. 1) faften, jejuno. Пости, као пас од кости. 2) fajten. mäßig machen (z. B. den Topf, in dem leifh gewelen, forgfältig reinigen), purgo, expurgo.

Поститисе, имсе, v. r. impf. (in ber (Sinfamfeit) faften, jejuno. Постојбина, f. der Geburtßort, locus natalis, solum natale. Постравитисе, имсе, v. r. pf. кад курјак закоље овцу, или краву, онда кажу постравиласе, bon Bolfe gefreffen werben, a lupo pereo. Пострадати, ам, v. pf. leiven, patior. Пострељати, ам, (Рес. и Срем.) viде постријељати.

Постријељати, ам, v. pf. (Ерц.) паф der Reihe niederschießen, trajicio unum

ex alio:

,,Јера ћу ти све постријељати , Вране коње и добре јунаке Пocmyn, m. der Stillstand der Mühle bei žu bohem Baffer, constitio molae ob aquae altitudinem nimiam: ударио поступ; сад је поступ, не може воденица да меље.

Поступање, п. 1) дав Sehen, S$rei. ten, gressio. 2) baš tilltehen дег Ruble, constitio molae. 3) дав Ber. fabren (guteš оdеr böfeš mit einem), ratio agendi cum aliquo (ft. procédé). Поступаоница, f ber Behtuchen, placeuta primae itionis. Кад почне дијеме ићи, онда умијесе погачу, па скупе сву ђецу (која могу трчати) и момчад из куће, те је изломе ђетету више главе, како које одломи комад, а оно бјежи оданде (да и оно дијете онако трчи). Поступати, ам, v. impf. 1) auftreten gehen, gradior. 2) stillstehen (von der Müble), consisto. 3) c Kим, umgehen, verfahren, ago (bene aut male) cum aliquo.

Поспіупити, им, v. pf. 1) деђен, gradior. 2) umgehen, verfahren, handeln ago cum aliquo, me gero erga illum. 3) still stehen, consisto, impedior: noступила воденица.

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

,,Маче Марко ноже из потаје — Потајатисе, јимосе, v. r. pf. fi

bergen, sich verstecken, abscondo. Потајни, на, но, heimlim, berborgen, tacitus, absconditus. Потакнути, нем, v. pf, barunter fies cken, subdo.

Потапање, п. дав infenfen, Sintaus chen, immersatio. Потапати, ам, (и потапљем), v, ішpf, eintauchen, immerso.

Потапкати, ам, v. pf. überampfen,

conculco, subculco.

Потапсати *, ам (и потапшем), v. pf. н. п. аманет, дав Иnvertraute ab längnen, depositum abnego. cf. зашајати.

Потворање, n. vide бијеђење. Потворати, ам, vide биједити. Потворити, им, vide обиједити. Потврдити, им, v. pf. 1) befeftigen, firmo. 2) beftätigen, confirmo. Потврђивање, п. дав Befeftigen, B flätigen, firmatio, confirmatio. Потерђивати, ђујем, v. impf. 1) b feftigen, firmo, 2) beftätigen, confir

mo.

Пошега, f. (am Bagen) eine, meift eis ferne Stange von den Vorderrädern bis zu der Wage, perticae genus in curra. Потегнути, нем, v. pf. 1) anziehen, traho. 2) einen Hieb führen, caedo. 3) hervorziehen, protraho. 4) einen Zug thun (aus der Flasche), tractum duco, Потезање, п. дав Зіевен, ферреп, tractus, volutatio. Пoméзamu, exeм, v. impf. ziehen, schlep

pen, traho. Потезатисе, ежемсе, т.к. fchleppen, trahor, vagor,

Пomepa, f. (Pec. Сpeм.) vide nokерa. Померами, ам, (Рес. и Срем.) vide покерами.

Потератисе, амсе, (Рес. и Срем.) viде покерашисе.

Потеривање, п. (Рес. и Срем.) vide поћеривање.

Потеривати, рујем, (Рес. и Срем.) vide пођеривати.

Поméhи, ечем, v. pf. 1) laufen, curro, gur Bette faufen. 2) потекла кућа, es steht Wasser im Hause (vor Regen), aqua intravit domum."

Пomиьаk, лка, m. das Hinterhaupt, sinciput.

Пomиcje (Пomicje), n. die Gegend um die Theiß, das Theißgebiet, circumtibiscana regio.

Пошискваье, n. das Andrängen, Drüs den, pressio.

Потискивати, кујем, v. impf. brüden gegen etwas, premo, urgeo. Потиснути, нем, v. pf. brüden, ans brüden, premo: Описни, потисни, воци ми корисни. Пошниâне, п ) das Unterstecken, subditio. 2) das Durchlaufen, Durchftrös

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Поткрасти, адем, v. pf. veruntreuen, interverto, averto.

Поткрашиши, им, v. pf. von unten fürzer machen (einnehmen), brevius reddo ab ima parte.

Поткраћивање, п. дав Bertürjen von unten aus, subbreviatio.

Поткраћивати, ћујем, v. impf. yon unten abkürzen, subbrevio. Поткресати, ешем, v. pf. von unten behauen, subtercido.

Поткресивање, п. дав Веђанеn you unten, subtercisio. Поткресивати, сујем, v. impf. von unten behauen, subtercido. Пomкpúваше, n. das Untersteɗen, suboccultatio.

Поткривати, ам, v. impf. unter etmaв verstecken, occulto aliquid sub aliquid. Пòmкρпши, риjем, v. pf. unter etwas verstecken, abscondo sub aliquid. Поткрпити, им, v. pf. кожу, einen Pelz an den nackten Stellen unkennbar mit wollenen Stücken unterflicken, subsuo pellis parti vellere carenti laciniam vellere pleniorem, ita ut sutura non appareat.

Поткриљање, n. baš Unfernāben ber

wollelosen Pelztheile mit wolligern, subsutio laciniae vellereae magis. Пomкpпьаши, ам, v. impf. unternähen, subsuo. cf. поткрпити. Пошкувавање, n. vide подмјешивање. Поmкувáвашн, ам, vide подмjeш

Бати.

Пошкувати, ам, vide подмијесити. Поткупити, им, v. pf. befteen, er= Eaufen, corrumpo.

Поткупити, им, v. pf. unten wegklaus ben, subterlego.

Поткупљање, п. дав Huffammeln,sub. terlectio.

Пошкуплаши, am, v. impf, unten wegs Elauben, colligo sub (arbore poma). Поткупљивање, п. дав Верефен, corruptio.

Поткупљивати, љујем, v. impf. befte chen, corrumpo.

scuratus.

HomмOO, мола, ^o, Į verdunkelt, obПошмуо, мула, ло, Homok, m. 1) der Bach, rivus. 2) куkа, село у потоку, im engen Zhal ¿mi fchen zwei Bergen, convallis. Homoм (по mом), hernach, posthaec. Потонути, нем, v. pf. untergehen, mergi.

Потоњи, ња, ње, na$herig, barauffol. gend, insequens':

„Прва вјеро, потоња невјеро Пomon, m. 1) die Ueberschwemmung, inundatio. 2) die Sündflut, diluvium. Пошопими, им, v. pf. 1) versenken, immergo. 2) eintauchen, mergo (шлamно, чоу).

[ocr errors][merged small]

Поmoпиmиçе, имосе, v. г. pf. unters aehen (im Wasser), mergi. Поточањак, њка, т. hyp. 9. поток. Hồшoчâр, m. н. и. раk, aus dem Bach,

e rivo.

[blocks in formation]

Потпалити, им, v. pf. unterheizen, von unten anzünden, succendo. Пошпаьиване, n. das Unterzünden, succensio.

Потпаљивати, љујем, v. impf. uuter zünden, succendo.

Потпаритисе, puce, v.pf. н. п. пријесна кожа, von unten in Mährung übergehen, subterputresco. Пошпасаши, ашем, v, pf. untergürten, subtercingo, succingo. Потпасатисе, ащемсе, у г. pf. П untergürten, subtercingi, succingi, Homnac Base, u. das Unfergürten, spccinctio, subligatio,

[blocks in formation]

Пomnuc, m. die Unterschrift, subscriptio. Пошпíриши, им, v. pf. anblasen, sufilo. Потписати, ишем, v. pf. unter ben, subscribo. Потписашисе, ишемсе, v. r. pf. un schreiben, sich unterschreiben, subscri bo, subscribo nomen. Потписивање, п. дав Unter[ri, Unterschreiben, subscriptio. Потписивати, сујем, v. impf. untere fchreiben, subscribo. Потписиватисе, сујемсе, т. г. impf. sich unterschreiben, subscribo nomen. Пomплama, f. das Fut ter (z. B. am Hems de), munimentum in dusii. Потплатити, им, v. pf. 1) (говорисе и подуплашншn) füttern, munio. 2) be zahlen, erkaufen (zu einer Schlechtig feit), emo.

Потплаћивање, д. 1) дав Xuttern, munitio. 2) das Erkaufen, emtio. Потплаћивати, Кујем, v. impf, 1) füte tern, munio, subtermunio. 2) erkaus fen, pecunia suborno. Потплећавање, п. дав Befeftigen дев Saumfattels um die Vorderfüsse de Pferdes, subligatio clitellarum. Потплећаващи, ам, v. impf. m. ј. кор Ha, den Saumfattel um die Vorders füsse des Pferdes befestigen, subligo clitellas. Потплекати, ам, v. pf. m. ј. коња, den Saumsattel um die Vorderfüsse des Pferdes befestigen, adligo clitellas. Пошпомáгаше, n. das Unterstüßen, sustentatio.

Потпомагаши, ажем, v. impf. unter die Arme greifen, sustento. Потпомоћи, можем (ц потпомог HеM), Y. pf. unter die Arme greifen

sustento.

Потпом ћисе, можемсе (и потпоMOгнеMсe), v. r. pf. sich behelfen, aufg Пomпdyчmиçе, имce, v. r. pf. ein Eleis helfen, erigo me, sublevo me. nes Voressen einnehinen, antecoenium

sumo.

Попрашивање, п. дав Beftreuen ser Zündpfanne mit Pulver, adspersio gul. veris pyrii in trullam incendiariam

[blocks in formation]

Поmпрдиваже, n. das Naserümpfen, delusio.

Потподиватисе, дујемсе, v. r. impf. коме, чему, die Nase rümpfen, suppedo. Пomпpдшya, f. der Ausdruck der Schadenfreude, irrisio, suppeditio (?). Потпрднутисе, немсе, v. г. pf. коме, чeмy, einen bespötteln, suppedere cui, illum irridere.

Пошпуниши, им, v. pf. ergänzen, suppleo.

Homпуно, gänzlich, plene. Потпуњање (потпуњавање), п. дав Ergänzen, completio. Потпуњати (потпуњаващи), v. impf, ergänzen, compleo. Потра, 1. потрица, ber Betreibefаден, (den das Vieh macht), detrimentum (im eigentlichsten Verstande). Homρáжи, им, v. рf. aufsuchen, quaero. Потрбушина, f. ber Bauchtheil (ber Haut), pars pellis sub ventre. Home, Потрбушке, nus. Homргаmи, aм, v. pf. 1) nach einander zerreißen, , rumpo aliud ex alio. 2) nach der Reihe abbrechen, abpflücken, de

auf dem Bauche, pro

cerpo aliud ex alio. Потргатисе, амосе, v. r. pf. berften, rumpi (н. п. од смија). Поmргнуши, нем, v. pf. hervorziehen, ücken, protraho.

[ocr errors]

Пompeбa, f. das Bedürfniß, Gebrauch,

[blocks in formation]

Потрести, сем, v. pf. 1) fütteln, quatio. 2) trillern, vibro vocem. Пompзâе, n. 1) das Hervorziehen, pro

tractio.

Потрзати, тржем, v. impf. Gerborrei fen, protraho.

Пompиija, f. vide пompa (dim.?). Потричар, т. који учини потрицу, der einem ins Gehäge geht, venator in alieno. Потркалиште, п. н. п. коњско, или човечje, die Länge eines Rittes, quantum homo aut equus percurrit. Поmρкушиша, f. Kleinigkeit, negotium

parvum.

9

Поmрьаши, ам, v. pf. über etwas hin, fahren (mit der Hand), defrico. Пompoваши, руjем, v. pf. nach der Reihe

vergiften, veneno interficio alium exalio, Потрошак, шка, m. 1) ber Berbrauch, das Verbrauchen, consumtio. 2),,OA тепсије нек потрошка нема Потрошити, им, v. pf. verbraumen,

absumo.

[blocks in formation]

Пompпиmисе, имсе, (Срем.) vide пoтриљетисе.

Пompпьemи, пим, v. рf. (Epu.) gedula den, expecto, quiesco. Пompпemиce, nимce, v. r. pf. (Ep¤.) fich gedulden, quiesco, expecto. Потрти, рем, потръо, v. pf. 1) mit Füßen treten, conculco. 2) zu Grunde rihten, perdo: потрли смо волове. Потртисе, ремсе, потръосе, v. r. pf. 1) zu Grunde gerichtet werden, concul cor. 2) sich reiben (mit der Hand), perfricor. Потрудити, им, v. pf. кога, bemü hen, Mühe machen, laborem creo cui, Потрудитисе, имсе, v. г. pf. fih be mühen, operam do. Потрулити, имо, vide потрунути. Потруниши, им, v. pf. beûreen, con. spergo (sale, pulvere). Пòmрунуmи, немо, v. рf. ¡erfaulen, verfaulen, computresco. Потрусами, им, v. pf. verunteinigen, anstreuen, disjiciendo compleo : „Да костима цркву потрусимо Потрчаши, чим, v. pf. laufen, curro.

[blocks in formation]

Потурчити, им, v. pf. ¿um Zürten ma.
chen, facio esse Turcam.
Потурчишисе, имсе, v. r. pf. ein Zür.
ke werden, fio Turca.
Пошући, учем, v. pf. ¿pfammen($lа.

gen, contundo.
Потућисе, учемсе, v. r. pf. 1) fi [[=
gen, confligo. 2) mit den Spißen der
Ofterener zusammenfchlagen (ein Osters
fpiel), committere ova paschalia. 3) по
Cвиjemу, fich in der Welt herumschlas
gen, vagor.
Попуцање, ц. baš Umher[hweifen, cir-
cumvagatio.

Потуцаши, ам, v. impf. Serum{$wei.
fen, circumvagor.
Потуцашисе, амсе, v. r. impf.

umschlagen (in der Welt), circumvagor, Попуцашисе, амсе, vide пошућисе 2. Попуцња, f. Der umherweift, Зада bunde, erro.

Поћера, f. (Ерц) ber Zrieb, bie Zreib.
1oð, venatio, captio: отишли у по-
Керу; стигла за њим поћера (Хäи
berjagd).

Поћерати, ам, v. pf. (Ерц.) treiben, ago.
Поћератисе, амсе, v. г. pf. (Ерц.) fi
becumtreiben (im Kelbe, im Wrozeffe),
agitor.
Поћеривање, п. (Ерц.) дав ntreiben,

actio.

Поћеривати, рујем, v. impf. (Ерц.)
anfangen ju treiben, agito.
Поћи, пођем, v. pf. geђen, ео.
Поуздан, на, но, berläßlich, superläßie
haud dubius, certus.

Поуздање, п. дав Bertrauen, fiducia: Џенарале моје поуздање Поуздатисе, амсе, v. г. pf. у кога или у што, vertrauen, fi verlaffen auf jemand, confido. Поулитисе, имсе, v. г. pf. [ht wer. ben, fio malus, nequam. Поунијатити, им, v. pf. ¿um унијац (Unirten) machen, facio esse unitum (fidei ecclesiae latinae). Поунијащищисе, имсе, v. г. pf. fi uniren (mit der lat. Kirche), uniri fidei Jatinae.

Ноутицати, шичемо, v. pf. пафен Поутјецати, тјечемо, (Ерц.) андег entlaufen, evadit alius ex "alium, Поушка, f. vide пошка. Поучаванње, п. дав Belehren, edactie. Поучавати, ам, v. impf. ein wenig b lehren, doceo.

Поучаватисе, амсе, v. r. impf. lernen, disco.

Поученије, п. (bie Belehrung) ді

Digt, admonitio de rebus divinis, sermo.
Поучити, им, v.pf. беленген, addoce.
Поучица, f. vide потка.
Поучитисе, имсе, v. г. pf. disco, edoceot.
Поцад, m. vide подсад.
Поцепащи, ам, (Рес. и Срем.) vide по-
цијепати.

Поцепатисе, амсе, (Рес. и Срем.) vi
Поцерац, рца, m. човек из Поцерја:
Де поцијепатисе.
„Веселисе Поцерац Милошу —
Поперина, f.] die Gegend um den Berg
Поцерје, п. Цер:

--

„Да осванем у Поцерју славном — Поцерски, ка, ко, son Поцерје: "У Поцерју освануше Турци „Напишесе Поцерске ракије Поциганиши, им, v. pf.um in machen, facio esse zingarum. Поциганишиҫе, имсе, v. г. pf, in

geuner werden, fio zingarus. Поциганчити, им, v. pf, ju eince Bi geunerin machen, facio esse zingaram, Поциганчитисе, имсе, у. г. pf. cine 3 Поцијепаши, ам, v. pf. (Ерц.) 1) дега geunerin werden, fio ut zingara. spalten, diffindo. 2) hinabsaufen, eg poto. Поцијепатисе, амсе, v. г. pf. (Ерц.) Поцрвенети, ним feine Kleider zerreißen, lacerare vestes. Поцрвениши, им, v. pf. (Pec.) Поцрвењеши, ним, v. pf. (Срем.) v. pf. (Ерц.) Поцркати, амо, v.pf. na ber Reihe verreden, intereo alins ex alio. Поценети, ним, v. pf. (Рес.) рас Поцрнищи, им, v. pf. (Срем.) werben, Поцрњеши, ним, v. pі. (Ерц.) ño niger,

ater.

,

roth werden, erubesco.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »