Page images
PDF
EPUB

Раздрматисе, амсе, v. r. pf. есüt teri merden, erbeben, concutior. Раздробити, им, v. pf. zerbrödeln, frio. Раздрозгами, ам, v. pf. rttern,

coutero, comminuo. Раздруживање, п. 1) бав Erennen (ber Bejellfhaft), dissociatio. 2) дав nt. padren, disparatio. Раздруживати, жујем, v. impf. 1) tren. nen, dissocio. 2) entpaaren, disparo. Раздр, жилін, им, v. pf. 1) trennen, dis. socio. 2) das Paar trennen, disparo, (z. B. von zwei gepaarten Dingen). Раздувати, ам, v. pf. aušeinancerbla= fen, difflo.

Разжалитисе, лисе, vide ражалишисе. Разже нишисе, имсе, vide раженитисе. Разжећи, жежем, vide ражећи. Разигравање, п. дав Zangen. тафен (без Pferdes), coucitatio equi, ut saltet. Разигравати, ам, v. impf, н. п. коња, tanzen machen, facio ut saltet equus. Разиграватисе, амсе, у. г. impf. in tanzende Bewegung gerathen, exsulto. Разиграти, ам, v. pf. н. п. коња, tan. zen machen, facio ut saltet equus. Разигратисе, амсе, v. г. pf. babintan. zen, exsulto.

Разилажење, п. даš luteinanbergeђen,

discessio.

[blocks in formation]

Разлегање, п. (Рес. и Срем.) vide разлијегање.

Разлегашисе, лежесе, (Рес. и Срем.) vide разлијегатисе.

Разлежатисе, жисе, v. r. pf. н. п. кокош, anfangen zu brüten, incubo. Разлетање, п. (Рес. и Срем.) vide раз лијетање.

Разлетатисе, лећемсе, (Рес. и Срем.) vide разлијепатиce. Разлетеписе, тимсе,1) dubeing.ber. v. r. pf. (Рес.) fliegen, divolo. Разлепитисе, имсе, 2) in Etuden v. г. р. (Срем.) fliegen, dissilio, Разлећетисе, лешимсе,, н. п. лонац v. r. pf. (Ерц.) пушка и. т. д. Разлећисе, егнесе (и разлежесе), т. г. pf. wiederhallen, resono. Разлећисе, лежесе, vide разлежащисе. Разливање, п. (Срем.) vide ражљевање. Разливати, ам, (Срем.) vide ражље

вати..

Разлијегање, п. (Ер) дав Bieberhal. len, resonautia

Разлијегашисе, јежесе, v. r. impf. (Ерц.) wiederhallen, resono. Разлијешање, п. (Ерц.) дав lušeinan fliegen, divolatio. Разлијешашисе, јећемсе, v. г. impf.

(Ерц.) aušeinanderfliegen, divolito. Разлика, f. der Unterfie, discrimen. Разликовати, кујем, v. pf. unterhei, den, discerno.

Разликоватисе, кујемсе, v. r. pf. fi

unterscheiden, verschieden seyn, differo. Разлити, лијем, v. pf. н. п. млијеко, hingießen, ergießen, diffundo. Разлитисе, лијемсе, v. r. pf. fergie= gen, diffundor. Различан, чна, но,

еден, varius. Разлог, m. bie Weberlegung, consilium perpensio: пије, говори без разлога. Разложити, им, v. pf. aušeinanderle= gen, dispono.

Разломити, им, v. pf. jerbreen, diffringo.

Разлупати, ам, v. pf. zerschlagen, con

tundo.

[merged small][ocr errors]

Размакнути, нем, vide размаћи. Размакнутисе, немсе, vide размаћисе. Разматрање, п. дав Befchen, inspectio. Разматрати, ам, v. impf. befeђen, inspicio.

Размаћи (говорисе и размакнути), Макнем, . pf. auseinanderrüden, di

moveo.

Размаћисе (говорисе и размакнути. се), макнемсе, . r. pf. auseinanber= rücken, discedo, dimoveor. Размеђиши, им, v. pf. abgrängen, definio.

раз

Размена, f. (Рес. и Срем.) vide мјена. Разменими, им, (Рес. и Срем.) vide размијеними.

Разменишисе, имсе, (Рес. и Срем.) vide размијенитисе. Размењивање, п. (Рес. и Срем.) vide размјењивање.

[ocr errors]

Размењивали, њујем, (Рес. и Срем.) vide размјењивати. Размењивалисе њујемсе, (Рес. и Срем.) vide размјењиватисе. Размеравање, и. (Рес. и Срем.) vide размјеравање.

Размеравати, ам, (Рес. и Срем.) vide размјеравати.

Размерак, рка, m. (Рес. и Срем.) vide размјерак.

Размериши, им, (Рес. и Срем.) vide размјерити.

Размесити, им, (Рес. и Срем.) vide размијесити.

Размести, елем, v. pf. auseinander. tehren, diverro.

Размести, етем, v. pf. zerrühren (3.8. ein E), dissolvo versando. Размет (размет), т. дав Bermerfen, disjectio, diffusio : није то на размет. Размешање, п. 1) дав lušeinandermer. fen, disjectio. 2) baš Großthun, јас

tatio.

Разметати, ећем, v. impf. germerfen, disjicio. Разметатисе, мећемсе, v. r. impf. fi. prahlen, jactare se. Размешивање, п. (Рес. и Срем.) vide размјешивање. Размешивати, шујем, (Рес. и Срем.) vide размјешивати. Размијенити, им, v. pf. (Ерц.) ver. wechseln, austauschen, permuto. Размијенитисе, имсе, v. г. pf. (Ерц.) tauschen (untereinader), permuto. Размијесити, им, v. pf. (Ерц.) т. j. љеб, vertheilen, divido (ut videas quot sint futuri panes). Размирица, f. (у крајини Неготинској) дет Unfrieve, rieg, bellum, cí. краји. ма, ра

[blocks in formation]

„Оћеш дати коња на размјену? — Размјењивање, п. (Ерц.) дав Вестефа feln, permutatio.

Размјењивати, њујем, v. impf. (Ер) verwechseln, permuto. Размјењиватисе, њујемсе, т. г. ірі, (Ep.) tauschen, permuto. Размјеравање, п. (Ерц.) дав Ивтереп, Abmessen, Abwagen, dimensio. Размјераваши, ам, v. impf. (Ерц.) аб wägen, abmessen, dimetior. Газмјерак, рка, m. (Ерц.) ber Berlu beim Abwagen im Kleinen, detrimentum ponderis aut mensurae : отишло на размјерке.

Размјерити, им, v. pf. (Ерц.) аbmá gen, pendo, exigo ad libram, dimetior. Размјешивање, п. (Ерц.) дав ibtheilen,

decretio.

[blocks in formation]

Размрсиши, им, v. pf. entwirren, expedio.

Размршивање, п. дав Entmirren, es peditio.

Размршивати, шујем, v. impf. entwit ren, expedio. Размутити, им, v. pf. gerrübren, jet trüben, solvo versando, conturbo: уз ми мало меда, па размути с Бо

дом.

Размућивање, п. bas Berrüfren, disso

lutio.

Размућивати, Кујем, v. impf eriga ren, dissolvo.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Разреhваmи, hуjeм, v. impf. bestim: men, constituo.

Разрезати, ежем, v. pf. 1) zerf nei= den, discindo. 2) пoрeзу, die Auflage unter die Pflichtigen vertheilen, dispeгtio, describo.

Paзpезвашье, n. 1) das Zerschneiden, discissio. 2) das Vertheilen, dispertitio.

Разрезваmи, зyjem, v. impf. 1) er зујем, schneiden, discindo. 2) vertheilen, dispertio.

Разриmи, риjемm, v. pf. zermühlen, di

[blocks in formation]

Разудаши, ам, v. pf. н. п. ћери, сеcmpe, nacheinander ausheuraten, maritare aliam alio.

Разудатисе, амосе, v. r. pf. разудалë cе hери, die Töchter haben eine das `hin, die andere dorthin, weggeheuras tet, collocatae sunt filiae. Pasyм, m die Vernunft, ratio. Разуман, мна, нo, verständig, vernünftia, prudens.

Разумети, ем, (Рес. и Срем.) vide разумјети.

Paзy'sijemn, миjем, v. рf. (Epy.) verstes ben, intelligo.

Раnн, m. Mannsname, nomen viri.
Panya, m. Mannsname, uomen viri.
Рàич, m. Mannsname, nomen viri.
Paj, m. dae Paradies, paradisus.
Pája *, f. die Unterthanen, subditi.
Pája, m. (Рec. и Срем) vide Pajo.
Рajak, m. Mannsname, nomeu viri.
Рajaн, m. Mannsname, nomen viri.
Pajka, f. Frauenname, nomen feminae.
Pájkо (Рajño), m. Mannsname, nomen
viri.

Рâjнa, f. Frauenname, nomen feminae.
Pajo, m. (Epu) dim. v. Pajak.
Рâjсk, ka, ko, paradiesisch, paradisia-

cus.

Рâjuema, m. Mannsname, nomen viri.
Pak, m. der Krebs, cancer.
Рака, f. vide гробница.
Páка, m. (Рec. μ Сpeм.) vide Pako.
Paкâмm *, m. die Rechnung, ratio.
Pакамиша, f. das Rechenbüchlein (in der

Schule), libellus arithmeticus.
Рañaнe, n. das Räuspern, exscreatio,
Ракати, рачем, v. impf. räuspern, ex-

screo.

}

Pаkémла, f, die Rakette, rageta (?).
Ракија, f. ber Branntwein, sicera.
Ракијетина, f. 1
Ракијешина,
f. augm. 9. ранија.
Ракијиски, ка, ко, н. п. суд, Brannt=
Pakijскй, ка, ко, wein, sicerarius.
Ракијца, f. dim. 9. ракија.
Paкиmа, f. 1) salix caprea Linn. 2) Frau.
enname, nomen feminae.

Ракитов, ва, во, von ракиша, е salilice caprea.

Рàкиmовина, f. das Holz der salix ca.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Ракnjнипа, f. die Branntweinbrennes rey, sicerae coctio, taberna siceraria. Рáкнуmи, нем, v. рf. räuspern, exscreo. Рако, т. (Ерц.) һур. . Радован, Радоица, Радисав. Paков, Eа, BO, Krebs, cancri.

Za

Paлeн, m. Mannsname, nomen viri. Ралета, т. Тапивате, nomen viri. Ралица, f. мали плуг, што се оре са

Мо на два вола по стрменитим њивама, eine Art Pflug, aratri genus. Рало, п. Xrt Pfluges, aratri genus. cf. ралица.

Paм, m. Name eines Städtchens mit Ruis nen, an der Donau, östlich von Sme. dereтo. Рамски, ка, ко, son Рам. Рамазан *, m. Турски пост, діе капе der Mohammedaner, jejunium Moha

hamedanorum.

Рамање, п. даš Sinten, claudicatio. Рамати, мљем, v. impf. hinten, claudico.

Раме, мена, п.

1діе hulter, Рамо, мена, п. (у Ерц.) jhumerus. Рана, f. bie unbe, vulnus. Рана, f. 1) діе Rahrung, victus. 2) $raus enname, nomen feminae. 3) cf. Зламоје.

Рани, на, но, '1) früh, matutinus. 2) frühseitig, maturus, praecox. Ранило, п. На Цвијети (а ђешто и на Благовијест) у јутру поране ђевојке прије сунца на ранило на воду, па онђе уваше коло ше играју и пјевају различне пјесме, н. п. „Пораниле девојке,

Јело ле, Јело добра девојко, „Пораниле на воду,

Јело ле, Јело добра девојко, "Ал' на води јеленче,

Јело ле, Јело добра девојко, „Рогом воду мућаше,

Јело ле, Јело добра девојко, ,,А очима бистраше

Јело ле, Јело добра девојко.

„Рани коња Радивоје:
„Девојке те претекоше,
„Ведром воду замутише.
"А што ће им рано вода?
,, Да оперу брату руо,

,,Да га пошљу у сватове. и т. д. Рансав, m. Mannsname, nomen viri. Ранитељ, m. ber Srnäbrer, nutritor, altor: ранитељу мој (кажу волу кад га милују).

Ранити, им, 1) v. pf. кога, verwun. деп, vulnero. 2) v. impf. früh quffte. ben, mane surgo.

Ранити, им, v. impf. näßren, alo, Ранитисе, имсе, v. г. pf. vermunbet werben, vulnerari.

Ранитисе, имсе, v. r. impf, i nän,

[blocks in formation]

Рано, 1) früß, бев Morgeni, mane. 2) früh, frühzeitig, mature.

Рањав, ва, во, wund, saucius, ulce

ratus.

Рањавање, п. дав Вестиnden, vulneratio.

Рањаваши, ам, v. impf, verwunden, vul

nero.

Раiенuk, m. 1) der Verwundete, vulneratus. 2) das Wundkraut, herba vulneraria.

Рашéнк, m. das Mastschwein, porcus fartilis.

Рањеница, f. (у Сријему, у Бачк. и у Бан.) да ифтäòl, bie B puella educata in domo mea. Рањениче, чета, n. m. ј. прасе, дав Mastschwein, porcellus saginatus. Рањење, п. дав rühauffehen, surrectio matutina, matura.

Рањење, п. даš Räýren, altio, nutritio. Рањка (ранка), f. eine let cinrebe, die am frühesten Frucht trägt, vitis genus.

Раоник, т. лемеш, дав Ниugeifen, cul

ter aratri.

Раосав, т. Таппвпаme, nomen viri. Рапав, ва, во, rauß, инебеп, asper. Pane, f. pl. Unebenheiten, asperitates. Paca, f. das Oberkleid der Mönche, tò páco., Расад, т. н. п. купусни, блитвени, Дувански, діе Planjen aus der

fchule, seminarium, plantae seminarii. Расáдшmи, им, v. pf. überseßen (Pflans zen aus der Pflanzschule), transero. Расадник, т. діе пие, seminarium (für den Krautgarten). Расађивање, п. дав Цебесен (да zen aus der Pflanzschule), transsatio. Расађивати, ђујем, v. impf. überfeken,

transsero.

Расанутисе, несе, v. г. pf. н. п. буре, zertrocknen, exaresco.

Рácan, cпa, m. die Zerstreuung (Revolus tion), rerum subversio: „Кад се овај учинио расап Расванутисе, несе, у. г. pf. cв іго Tag, dilucescit.

Расвитак, тка, щ. der Unbruch бев Za дев, diluculum.

Расвитање, п. дав Zagen, diluculuw. Расвитатисе, ићесе, v. r. impf.tagen, dilucescit.

Раседлавање, п. дав 216fatteln, demtio ephippiorum.

Раседлавати, ам, v. impf. abfatteln demo ephippia.

Раседлати, ам, v. abfatteln, demo ephippia.

Расејатисе, јемосе, (Рес. и Срем.) vide расијатисе.

Раселити, им, v. pf. außeinander fie

deln, zum Auswandern nöthigen, facio ut migret quis. Расéлишисе, имce, v. r. pf. auswan dern, sich zerstreuen, dimigro. Расељавање, п. 1)дав ntvölfern (our Auswanderung), caussae emigrationis. 2) das Auswandern, migratio. Расеbáваши, аm, v. impf. entvölkern, indem man auswandern macht, desolo. Раселáвашисе, aмoce, v. г. impf. aus wandern, migro.

Гасећи, сечем, (Рес. и Срем.) vide paсјећи.

Расецање, п. (Рес. и Срем.) vide paсијецање.

Рacéчamи, aм, (Рec. и Сpeм.) `vide paсијецати.

Pacиjamиce, jeмoće,
Расијатисе, јемосе,

v. r. pf. (Epu.) sich zerstreuen, spargor, diffundor. Расијецање, п. (Ерц.) дав Зегранен, dissectio.

Расијецами, ам v. impf, (Epy.) zers hauen, disseco.

Расипање, п. vide разасипање. Расипати, ам (и расипљем), vide pa

засипати.

Расјећи, сијечем, v. pf. (Ерц.) зerhau. en, disseco.

Раскајатисе, јемсе, v. г. pf. e bereu en, poenitet.

Раскалáшиmисе, имсе, v. г. pf. ein
Halunke werden, fio nebulo.
Раскалуђерипти, им, v. pf, entmönchen,
decucullare.

Раскалуђеритисе, имсе, v. г. pf. bie
Kutte ausziehen, monachum exuo.
Раскáьашисе, bace, v. r. pf. kothig
werden, fit coenum.
Расквоцалисе, вочемсе, v. r. pf. т.ј. ко-
Kow, anfangen zu klucksen, coepiglocire.
Packiвaе, n. das Zerschmieden, recu.
sio, refictio.

Раскиваши, ам, v. impf. et{$mieben,

recudo.

Раскида, f. ја нијесам с раскиде, іф bin von der Partie, halte mit, socius sum, me habetis socium. Раскдаше, п. das Stören, turbatio. Раскидати, ам, V. impf. stören, vers treiben, turbo. Раскидами, ам, v. pf. auseinander wer feu (den Dünger), disjicio. Раскинуши, нем, v. pf. 1) zerreißen, rumpo. 2) stören, turbo. Раскиселити, им, v. pf. erweiфен, aqua mollio.

Packламаmи, ам, v. pf. erschüttern, los der machen, laxo. Раскламитати, ићем, vide раскла

мати.

Расклáпаже, п. das Heffnen (z. B. des Mundes) mit Gewalt, reclusio.

Packлапamи, ам, v. impf. mit Gewalt öffnen, recludo. Packaèпaши, пьем, v. рf. zudängeln, acuo tundendo.

Расклимати, ам, vide раскламати. PackAопиши, им, V. pf. aufthun (mit Gewalt),recludo.

Packoваши, куjем, v. pf. zerschmieden,

recudo.

Расковчáвaíе, n. das Loshäftela, diffibulatio.

Расковчавати, ам, v. impf. loshäfteln, diffibulo.

Расковчати, ам, v. pf. lo85äfteln, dif fibulo.

Pacкomaдашнсе, амсе, v. pf. fich erfürnen, daß man alles in Stücken hauen möchte, excandesco. Раскопáваже, n. das Zerstören, destructio, eversio.

Раскопáваmи, ам, v. impf. zerstören,

eyerto.

Раскопаши, ам, v. pf. zerstören, everto. Раскопчавање, vide расковчавање. Раскопчавати, ам, vide расковча

вати.

Раскопчати, ам, vide расковчати. Раскорак, т. иде у раскорак, er gebt breit wie einer, der einen Bruch u. dgl. hat, incedit ut herniosus. Раскoрачишисе, имсе, v. r. pf. breit, auseinander stehen, cruribus diversis

sto.

Раскосити, им, v. pf. auseinander mäs hen, reseco gramina (e. g. tentorii figendi causa).

Paскpájaшe, n. das Zerschneiden (des Tuches zu Röcken), discissio. Раскрајати, ам, v. impf. zerschneiden, discindo.

Расkрeчíвaьe, n. das Voneinanderbreiten, distentio. Раскречивати, чујем, v. impf. von einander breiten (die Füße), distendo. Раскречити, им, v. pf. son einander breiten, distendo. Раскрижити, им, v. pf. зесінеіден (3. B. den Apfel), disseco. Раскрúлиmи, им, v. рf. aufthun (z. B. den Beutel), explico. Раскриьивашe, n. das Oeffnen, explicatio, retectio.

Раскρпваши, луjeм, v. impf. öffnen, explico.

Раскројавање, n. vide раскрајање. Раскројавати, ам, vide раскрајати. Packpojumи, им, v. pf. "zerschneiden,

discindo.

Раскрпиши, им, v. pf. ein unangene. mes, verwickeltes Geschäft abthun, negotium expedio.

Раскопљавање, ц. дав Beenbigen einer

« PreviousContinue »