Page images
PDF
EPUB

verbrielien Befäftes, expeditio negotii molesti.

Раскоплавати, ам, v. impf, ein läfts ges Geschäft abthun, expedio molestum negotium. Раскриљање, n. vide раскриљавање. Раскопљати, ам, vide раскрпљавати. Раскрстиши, им, v. pf. с кум, Eeine Rechnung mehr mit jemand haben, societatem dirimo : ми смо раскрстили ипд јасам с њим раскрстно. Раскрчивање, п. дав Мизгоден, exstirpatio.

Раскочивати, чујем, v. impf. aubroben, exstirpo.

Раскочити, им, v. pf. aušroven, exstirpo.

Раскршћавање, n. vide раскршћање. Раскршћавати, ам, vide раскршћа

ти.

Раскршћање, п. дав 216сефцеn, rationum exaequatio. Раскошками, ам, v. impf. abred nен, rationes exaequo et dirimo societatem. Раскршће (раскршће), п. дer Arcиз. meg, bivium, trivium. Млоги приповиједају, да су ноћу привиђели штогођ на раскршћу. Раскувавање, п. 1) vas Bertheilen beš Brotteige in Laibe, vide размјешивање. 2) дав Bertohen, discoctio,

nimia coctio.

Раскувавати, ам, v. impf. 1) ben Brote teig in Laibe abtheilen. 2) zerkochen, discoquo.

Раскувати, ам, v. pf. 1) ben Brotteig Bertheilen, massam dividere in panes, vide размијесити.2){erfohen,discoquo. Раскумити, им, v. pf. enttumen (machen, daß man nicht mehr xyм ist), dissociare cumos.

Раскумитисе, имсе, v. r. pf. fident fumen, dissociari (de cumi s). Раскучивање, и, дав lubinanderreden, distentio.

Раскучивати, чујем, v. impf. außeins
Раскучити, им, v. pf. Jander re.
den, distendo.
Расб, расола, m. bie late som Sauer
Etqut, muria.
Распаватисе, амсе, v. r. pf. reht inß
Schlafen hinein kommen, somno obrui.
Распадање, п. дав Berfallen, dilapsus.
Распадатисе, амсе, v. r. impf. zerfal.

len, dilabor. Распаднутисе, немсе,vide распастисе, Распалити, им, v. pf. 1) nünden succendo.'s) распалио га (батином) повр плаве, mit einem Stofe über den Kopf schlagen.

Распаљивање, п. baš nünден, вис

censio.

[blocks in formation]
[ocr errors]

Расписивати, сујем, v.impf. runs um. her schreiben, literas circummissito. Pacпúmamu, am, v. pf. erfragen, exploro, percontando invenio.

Распиmиваже, n. das Erfragen, per

contatio.

Распишивати, шујем, v. impf. forfhen, exquiro.

Paспjeваши, aм, v. pf. (Eрп.) ins Singen bringen, facio ut quis cantet. Pacпjeвamice, aмce, v. r. pf. (Epп.) ins Singen kommen, coepi vehementer

cantare.

ent flammen, in Flamme fommen, in

Расплакати, лачем, v. pf. weinen ma. chen, facio ut quis ploret. Расплакатисе, лачемсе, v. r. pf. ret ins Weinen hinein kommen, illacrymo. Распламтенсе, шимсе v. r. pf. (Pec.) Распламтитисе, имсе, v. r. pf. (Сpeм.) Распламћетисе, тимсе, v. r. pf. (Epu.) Рáсплашиши, им, v. pf. verscheuchen, terrendo fugo, abigo. Расплеспн, ешеm, v. pf. losflechten, auseinander stricken, solvo plexum, H. п. градину, косу, чарапу. Расплетање, п. да £osfle ten, dissu

lutio nexus.

flammor, exardesco.

Pacплemamu, ehem, v. impf. losflech. ten, dissolvo plexum. Расплинутисе, несе, v. r. pf. vers schwimmen, verschwemmt werden, difПио (3. 3. зеншин по води). Распљескаши, ам (и распљешшем), v. pf. zerklitschen, displodo. Распознавање, п. дав Unterfeiden, das Voneinanderkennen, dignotio. Распознавати, најем, v. impf. unter. scheiden, dignosco.

Распознаши, аm, v. pf. unterscheiden, dignosco.

Pachojac, ca, co, entgürtet, ohne Gür. tel, discinctus,

Располовиши, им, v. pf. Kalbiren,di

midio.

Pácпon, m. der Er- Priester, qui olim fuit sacerdos.

Pаспónumи, v. pf. einen entpriestern, ihm die Weihen nehmen, sacerdotem profano.

Распопншисе, имce, v. г. pf. aufhören Priester zu seyn, sacerdotium abdico. Распопљавање n. das Entweihen des Priesters, profanatio sacerdotis. Распoпьáваmи, aм, v. impf. einen Pries fter entweihen, profano sacerdotem. Распопљаваписе, амсе, v. r. impf, дав Priesterthum aufgeben, abdico sacerdotium.

Распопов, ва, во, бев распоп, illius qui olim sacerdos fuit.

Рacпopиши, им, v. рf. aufschlißen, diffindo.

Рàcupa, f. der Streit, 3ank, lis, Расправиmи, им, v. pf. 1) berichtigen, in Ordnung bringen, ordino, dispono. 2) Kоcy, das verwirrte Haar ordnen, dispono capillos.

Pacпρавbâе, n. das Ordnen, ordinatio, expeditio, dispositio. Рàcпpавьаши, ам, v. impf. ordnen, expedio, ordino.

[ocr errors]

Распрдети, дим, (Рес.) vide распрРаспрдити, им. (Срем.) ђети. Расподнути, нем, (etmas obfcon) ver= деген, corrumpo: распрде нам игру. Распрђети, дим, v. pf. (Ерц.)

ben, disjicio(eigentlich dispedo), 3. B. die Feinde. Распрегнути, нем, vide распрећи. Распрéдаiье, n. das Auseinanderdrehen,

retorsio.

Раcпрéдаши, ам, v. impf. den Strick

auseinanderdrehen, retorqueo (fuuem). Рacпрéзаье, n. das Ausspannen (des gemeinschaftlich ackernden Ochsen), disjunctio.

Распрезати, ежем, v. impf. außfpan> nen, disjungo.

Pacпpéмame, n. das Aufräumen, dispo◄

sitio.

Pacпpéмamи, aм, v. impf. aufräumen, dispono.

Распремити, им, v. pf. aufräumen, dispono.

Рапрести, едем, v. pf. außeinander drehen, retorqueo, retexo. Pаcupеmáваne, n, das Auseinanderschü ren, retectio.

Распрешавати, ам, v. impf. (дав зи= gedeckte Feuer) auseinander schüren, retego iguem.

Рacпрemamи, еkем, v. рf. auseinan= der schüren, retego. Распрећи (говорисе и распрегнути), егHeм, v. pf. ) nicht mehr mit einan der anspannen (die Ochsen zum Pfluge), societatem abdico boum meorum cum vicini bobus aratro jungendorum. cf. спрега. 2) повр главе, mit dem Sto de schlagen, percutio. Рacпpnjameиm, им, v. pf. entfreun den, facio ut non sit amplins amicus. Рacпрúчаmисе, амсе, v. r. pf. ins Ers zählen hineinkommen, ferveò narrando. Pacпродáваe, u. das Anbringen, Verfaufen, divenditio. Распродаваши, дајем, v. impf. gang verkaufen, divendo.

Распрoдаши, am, v. pf. verkaufen, divendo.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Растакнути, нем, vide растаћи. Распанак, нка, m. bie Zrennung, se paratio. Растапање, дав liquefactio. Растанати, ам, v. impf. fhmelzen, liquefacio.

⇔meljen, liquatio,

Растащисе, анемсе, ѵ. г. pf. с ким,

fid treunen, discedo, separor. Растаћи (говорисе и растакнути), акнем, у р. н. п. угарке (или др. Ba), auseinander werfen (die Feuers brande, damit es nicht mehr brenne). Растегљај, т. діе länge der ausgefpan. ten Arme, distautia ab uno brachio extenso ad alterum: дај ми један растегљај конца. Растегнути, v. pf. fpannen, ацеран nen, distendo. Растезање, п. 1) дав

pannen, disten

tio. 2) дав Žießen in bie gänge, pro

tractio.

[blocks in formation]

Растерати, ам, (Рес. и Срем.) vidq рашћерати.

Растеривање, п. (Рес. и Срем.) vide рашћеривање.

Растеривати, рујем, (Рес. и Срем.) vide рашћеривати. Растећи, течем, v. pf. н. п. кућу, verthun, verwirthschaften, pessumdo. Расти, растем, v. impf. тафіеп, сте

sco,

Растило, ц. діе Зацт{hule, semina

rium.

Растирање, п. дав 3erreiben, distritio. Растираши, рем, v. impf. н. п. шарану, Berreiben, distero Растискивање, п. дав Хиuseinanberbru den, Beriprengen, disjectio. Расшискиващи, кујем, v. impf. zerfprens gen, disjicio.

Растиснути, нем (у времену скоро прош. растисну и расшиско, растиште), v. pf, serfprengen, dis jicio;

„Расписнуше на четири стране, „Као вуци бијеле јагањце Растити, им, v. impf. bereten ( begatten), ineo,

Раститисе, имсе, v. r. impf. fih begate
ten (vom Beffugel), ineor.
Растић, m. dim. . раст (раста).
Растицање, n. vide растјецање,
Растицати, ичем, vide растјецати.
Растјецање, п. (Ерц.) 1) дав Shee

eines Gefäßes, permissio liquidi. 2) das Verwirthschaften, pessumdatio. Распијецати, тјечем, v. impf. (Ерц.) 1) durchfließen, die Flüssigkeit durchs laffen, perfluo. 2) verwirthschaften, pes sumdo.

Растов, ва, во, Simen, quercinus. Растовац, вца, т. т. ј. колац, или

шman, eichener Stock, baculus quer

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

pf. auseinandertragen, verzehren, differo ut consumam: црви га расточили! Растргнути, нем, v. pf. zerreißen, Растребити, им, (Рес. и Срем.) vide

rumpo.

растријебити.

[ocr errors]

Растребвате, п. bas luscinanters raumen, um Plaß zu machen, dispe

sitio.

Растребљивати, љујем, v. impf. que. einanderräumen, um Plaß zu machen, dispono.

Pacmрécane, n. das Zerschütteln, concussio, excussio.

Раçmрéсаmи, aм, v. impf. ausschütteln, excutio: немој ти растресати гаа нада мном (was hast du mich zu hofmeistern ?).

Paсmpéсmи, сем, v. pf. ausschütteln,

excutio.

Растрестисе, семсе, v. г. pf, н. п. на кошу, sich ausschütteln im Reiten. Растријевити, им, v. pf. (Ерц.) н. п. nyky, auseinanderräumen, damit Plat fen, dispono.

Растрићи, рижем, v. pf. außeinander schneiden (mit der Schere), disseco forfice.

Растокан, на, но, žerftreut, sparsus. Растукати, рчем, v. pf. н. п. коња, recht ins Laufen bringen, in cursum egisse.

Растокатисе, трчемсе, v. г. pf. 1) fich zerstreuen, auseinander laufen, discurro. s) ins Laufen kommen, in medio cur

[blocks in formation]

v. pf. auseinander

Pacшypaшe, n. das Zerwerfen, disjectio. Растурати, ам, v. impf, qušeinander werfen, disjicio. Растурити, им, werfen, disjicio. Pacmýk, yчem, v. pf. zerschlagen (z. B. Salz, Zucker), distundo. Рacyдиm, м, v. pf. entscheiden, beur. Расудити, theilen, dijudico.

Pacyhuвame, n. das Beurtheilen, Ent= fe den, dijudicatio. Pаcyhuвam, hуjem, v. impf. beurthei. len, dijudico.

Pacymi, cпeм, vide разасути. Расцвастисе, вашимсе, vide расцвјеРасцватитисе, имсе, татисе. Расцветатисе, амсе, (Рес. и Срем.) vide расцвјетатисе. Расцвјепатисе, амсе, ѵ. г. pf. (Eρn.) blühen, floreo, floresco. Рacпéпши, им, (Рес, и Срем.) vide расцијепити. Расцепљивање, п. (Рес. и Срем.) vide расцепљивање.

[ocr errors]

Расцепљивати, љујем, (Рес. и Срем.) vide расцјепљиваши..

Расцијепити, им, v. pf. (Ерц.) gerfpal. ten, diffindo.

Расцјепљивање, п. (Ерц.) дав {}erfpals/ ten, diffissio.

Расціепљивати, љујем, v. impf. (Ерц.) zerspalten, diffindo.

Распóпаmи, ам, v. pf. zerschlagem, contundo.

Pam, m. und f. der Krieg, bellum. cf. крајина.

Pam*, м. накиm кожьски, der Pferdschmuck, phalerae. cf. paxm. Pamap, m. der Ackerer, arator. Раmâрев, ва, BO, Į des Ackerers, araРатаров, ва, во, toris. Pamaрck, Kа, Kо, 1) der Ackerer, aratorum. 2) adv. nach Art eines I.ckerers, aratoris more.

Рашко, т. Тапивнатe, nomen viri. Раmн, на, но, н. п. доба, K.riegs-, bellicus.

Pamовâше, n. das Kriegen, bellatio. Pamoвama, myjeм, v. impf. !riegen, bello.

Раф*, т. (у Србији и у Босни по варошима) діе Sandleijte. cf, полица. Рахm*, m. (по варошима) vide pam. Pan, m. der Raize, Rascianus (eine für Sport genommene und gegebene Be nennung von Seite der Ungern, für Serbe, Serbus).

Рàшa, f. vide namкá.
Paчuña, f. (vertraulich) i. q. Pay.
Рâчкî, кa, ко, 1) raizifch, lascianus.
2) adv. raizisch, rasciane.
Paшka, f. der Raizin, Rascia na.
Pauкo, m. Mannsname, nome a vici.
Рача, f. г) ријека у Сокоској наији.
2) намастир на тој ријеци. 5) Ње-
мачки град на лијевом бријегу Саве
(према утоку Дрине у Саву). 4) се
ло код овог града. Рачанин, човек
из Раче.
Panap, m.

[ocr errors]

1) der Krebsenfänger, qui caucros captat. 2) der gerne Krebse ift, amaus cancrorum. Рачарев, ва, BO, vide рачаров. Paчapnya, f. 1) die Krebsfäng erin, quae captat cancros. 2) die Krelosenesserin, quae amat cancros. 3) mopбa, der Krebsfack, pera cancris captis aufe

rendis.

Рачаров, ва, во, дев рачар,
Рàчвасm, ma, mo, gabelför mig, bifur-

cus. Рачваст колац (рачвасто дрво) не иде (не може да иде) у земљу. Рàчsе, f. pl. die Zanken, fúrvan. Paчema, m. Mannsname, no,men viri, Рачић, m. dim, . рак.

Pauja, uja, uje, Krebs, cancrinus.

Рачýн, m. 1) die Nechnung, ratio. cf. ракам. 2) Опишли на рачун (у ЈаApy), zur Versammlung, Verabreduug, colloquium.

Рачунање, п. vide рачуњење. Рачунами, ам, vide рачунили. Рачуниши, им, v. impf. rechnen, computo.

Рачунимисе, имċe, v. r. impf. sich be. rechnen, rationes computare mutuo. Laчýшese, n. das Rechnen, Berechnen, computatio.

Paua, m. (Pec. и Срем.) vide Pauro. Páma. f. Frauenname, nomen feminae. Paшenipumucе, имсе, v. г. рf. im Anzuge Holzieren, superbio vestitu. Paшепириласе као пауница. Рашивање, n. das Auseinandernähen,

[blocks in formation]

Рашта (ради шта), теведen, quamobrem.

Рашkераши, ам, v. pf. (Еpu.) auseins ander jagen, dispello.

Pamkepemamuсe, aмce, v. r. pf. lustis ge Dinge erzählen, uugas narrare. Pauhep same, n. (Epy.) das Verjagen, dispulsio.

Paшkepinamu, pуjeм, v. impf. (Epu.) auseinander jagen, dispello. Рашчисмими, им, v. pf. wegschaffen, um reinen Platz zu machen, expurgo. Рашчупавање, п. дав 3erraufen, divellicatio.

Рашчупáваши, ам, v. impf. zerraufen, divellico.

Рашчупати, ам, v. pf. gerraufen, divellico.

P6am, m. der Rücken, dorsum.
Рбина, f. der herben, bie Sherbe,

testa.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Pha, f. 1) der Rost, aerugo, rubigo, fe

rugo. 2) рђа те убила! möget elend werden, dii te perdant. 3) pho jeдна! du Nichtswürdiger! pho a чађо!

Phaв, Bа, во, elend, schlecht-, miser. Phâьe, n. das Rosten, inductio rubiginis, rubigo.

[ocr errors]

Рhаши, ам, v. impf. rosten, rubigine obduci.

Pea, f. dünn stehende Wolle, lana rara. Peбapye, n. das Rippchen, costula. Рéбреnе, n. das Gehen auf Seitenwe gen, deviatio.

Рéбриши, им, v. impf. auf Seitenwes gen wandeln, devio. Peбpo, n. die Rippe, costa. Реваши, вем, v. impf, seitwärts gehen, eo oblique. Реве на страну, као Марково рало. Пјевају и приповиједају како је Марка Краљевића наговорила мајка да бре, али он није ћео да оре као што људи ору, по њивама, него по пушу куда људи иду:

,,Он не оре брда ни долине, ,,Већ он оре цареве друмове Pera, f. das Knurren und Zahnfletschen des Hundes, murmuratio canis, Pereмeнma, f. das Regiment, legio, oder regimentum quod dicunt. Регементски, ка, ко, н. п. заповијест, Regiments, regimenti.

Регнути, нем, v. pf. einmal knurren, immurmuro.

Реграција, f. (у Сријему, у Бачк. и у Baн.) die Recreation, studiorum intermissio. cf. играција.

Регула, f. (у Сријему, у Бачк. и у Бан. mit allen Ableitungen) die Regel, regula.

Регулаш, т. п. ј. солдат, ber Ľinien foldat, miles ordinarius. Perỳлâшкŵ, кa, Ko, der Linientruppen,

militum ordinariorum.

PEA, m. 1) die Reihe, ordo. 2) jедаи реД, Два ред, einmal, zweimal, semel, bis. 3) y pea, y peд! geschwind hieher, ades.

Реда, f. (ст.) vide ред 1.:
„Чија ј реда за гору на воду —
„Чија реда по говеда

[ocr errors]
« PreviousContinue »