Page images
PDF
EPUB

7.

Camнрamu, рем, v. impf. abreiben, de- Cвàдбенî, на, но, hochzeitlich, nuptia

tero.

Camиh, m. dim. v. cam.

Сáшзик, м. (ößerr. das Seitel) der vierte Theil der Maß, quadrans, quarta

pars mensurae,

Сатри мачка и булумаћа, antwortet man (im Scherze) auf die Frage, was man gespeiset habe. Es scheint auf die campina anzuspielen, cf. 6уaymмak. Campuna, f. eine Art Mehlspeise der gančicute. Успесе мало воде у шенично брашно, па се онда добро сатре рукама, те се начини готово као шарана. Сатрши, рем, сатрьо, v. pf. 1) аб. reiben, detero, zerreiben, contero. 2) кожьа, zu Grunde richten, eneco. Сатошисе, ремсе, сатръосе, у. r. pf. zu Grunde gehen, enecor. Cake, n. (coll.) die Honigscheiben, favi. Cahepami, am, v, pf. (Epu.) hineintrei, ben, ago in Cakepiname, n. (Epn.) das Hineintreis Саћеривање, ben, adactio, immissio. Cakepinami, pyjem, v. impf. (Ер.) bineintreiben, adigo. Cáhu, calem, vide cиkи. Cahypa, f. der ströherne Korb, worin die Laibe Brot stehen, bis man sie in den Backofen schießt, sportae genus. Cafyрnua, f. dim. v. cahypa. Câu, m. der metallene Deckel, worin z. B. die numa gebacken wird, opercu lum ferreum.

Cачмa, f. 1) der Schrot, grando plumbea. 2) сије сачмом (н. п. кукурузе), wie Schrott, während andere ökonomis scher damit umgehen. Cачуваm, aм, v. pf. behüten, bewah

ren, praeservo, caveo. Сачули, чујем, vide саслушати. Caдâk, m. das Fußgestell unter einem Keffel, tripus ahenum sustinens. Cáunja, m. der Uhrmacher, horologiarius. Саџијин, на, но, дев Цустафето, horologiarii.

Сашémamи, aм ( сашеkем), v. pf. Сашити, шијем, v. pf. ¿ufammennä. hen, consuo.

Сва, cf. сав.

Cearдa, immer, semper,

Свагдашњи, ња, ње,

sempiternus.

Свагде, (Рес.)

CESTAH, (Cpeм.)

[ocr errors]

Cвarhe, (Ep.)

immerwährend,

überall, ubique.

Cвa46a, f. die Hochzeit, nuptiae. Свадбарина, f. (ст.) vie o zeitgebйбе, pecunia nuptiaria:

„Ваља да је ђе наш'о ђевојку,
„Па нам иде, носи свадбарину -

lis.

Свадбовâже, n. das Hochzeithalten, nup tiarum actio.

Сва46оваmи, буjeм, v. impf. auf einer Hochzeit seyn, interesse nuptiis. Свадити, им, v. pf. кога с ким, ento zweien, inimico, discordes reddo. Свàдиmисе, имсе, v. r. pf. sich ents zweien, rixari.

Cвaha, f. der Zank, discordia, discidium.
Свађање, п. дав Entzmeien, discordia.
Свађати, ам, v. impf. entzmeien, facie
ut dissideaut.

Сваhашисе, амce, v. r. impf. sich ents
meien, discordes fimus.
Cвahe, (Epч.) vide cвarhe.
Сваја, 1. һур. . сваст.
Свак, m. vide својак.

Свак, свакога, vide сватко.
Свакад, vide свагда.

Cвак, кa, kо, ein jeder, omnis, quis,

[blocks in formation]

Свалишисе, пмce, v. r. pf. sich hinwäl zen, provo!vor.

Cвáьamи, ам, v. рf. 1) herunterwälzen, devolvo. 2) (Das T) walken, subigo. Сваливаже, ǹ. das perab., Hinwälzen, devolutio, provolutio.

Сваљиваши, љујем, v. impf. herabwälsen, devolvo.

Сваьивашисе, луjeмce, v. г. impf. sich hiuwälzen, provolvi.

Свануши, не, v. pf. tagen, dilucescit. Свануkе, n. der Tagesanbruch, dilucu

lum.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

Сведочами, им, (Рес. и Срем.) vide свједочити.

Сведоцба, 1. (Рес. и Срем.) vide свісдоиба..

Свежањ, жња, m. cin Mündel, fascicu-
lus, н. п. траве, сијена.
Свеза, f. дав Саид, ligamen.
Свезати, ежем, v. pf. bіnden, colligo,
Свезатисе, ежемсе, v. г. pf. in Ber.
bindung kommen, necessitudine jungi.
Свезнали, ла, ло, allmifferi{h, omni-
scius: Кути ти свезнали.
Свезналица, m. ц. f. ber illwiffer, qui
se omnia profitetur scire.
Свекар, кра, ш.ber dhrwiegeryater (дев
Mannes Vater), socer, mariti pater.
Свеколико, аles, quodcumque.
Свекова, f. bie Chwiegermutter (дев
Mannes Mutter), socrus, mariti mater.
Свекрвин, на, но, Der Shwiegermut.

ter, socrus.

Свекрвица, f. dim. . свекрва. Свекров, ва, во, дев © wiegeryater, soceri.

Свемогући, ћа, ће, ümätig, omnipotens.

Свесрдно, чоп Serzen gern, ex animo, Свест., f. (Рес. и Срем.) vide свијест. Свести, везем, v. pf. zufammen, weg. fuhren, develo.

Свести, ведем, v. pf. 1) berabfüren, deduco. 2) zusammenführen (Braut und Bräutigam), committo conjuges; daher 3) fuppeln, committo. 4) mölben, for.

nicem ducо.

Свет, т. (Рес и Срем.) vide свијет. Свет (говорисе и сет), m. (Рес. и Срем.) vide свјет.

Свет, ша, то, heilig, sanctus.

Света гора, f. (Heiligenberg), mons Athos. Светао, шла, ло, (Рес. и Срем.) vide свијетао.

Светац, свеца, m. 1) ber Heilige, Sanctus. 2) данас је светац, ber eyer= tag, dies festus.

Светитељ, m. vide светац 1. Светина, f. dim, . свет, vide свје

мина.

Светиња, f. Sie Reliquie, baš Seilige thum, sanctorum reliquiac. Светити, им, v. impf. 1) н. п. водицу, wciben, consecro. 2) vide свеш ковати: господине четвртине! пусти мене, тебе ће бака свешити. cf. четвртин.

Светитисе, имсе, v. r. impf. 1) не свеme ce caд, ist lebt man nicht so, daß man heilig würde, non sunt tempora sancta. 2) свети се он мени, ес Schadenfreude an meinem Unfall, laetatur de injuria mea.

Светковање, п. baš Sepern, celebratio, feriatio.

Светковати, кујем, v. impf. 1) fenern, celebro. 2) encrn, ferior. Светковина, f. baš Sehern, feriae, diei

festi celebratio.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

ако ми се не свиди,

ако ти се свиди,

Sehagen, gut gefal, bor, vide or. fen, arrideo, pro

Свидетисе, дисе, v. г. pf. (Рес.) Свидитисе, дисе, v. г. pf. (Срем.) Свиђетисе, дисе, . г. pf. (Еоц.) Свијање, п. vide савијање. Свијати, ам, vide савијати: „Капу скида, до земље се свија Свијест, 1. (Ерц.) дав Bewußtfen, dіе Вейпина, mens: није у свијести; изгубио свијест.

Свијет, т. (Ерц.) 1) bie Belt, mundus: оде у бијели свије; из бијелог свијета. 2) biel geute (franz, du monde): навалио свијет; има ли млого свијета код намастира? од свијета нијесам могао да приступим. 3) онај, или они свијет, jene Belt, alia vita (post mortem). 4) das Tages, licht, dies.

Свијетао (comp. свјетљи), тла, ло, (Ерц.) glängend, fulgens: свијетао ти образ! свијетли царе! our tiger Kaifer!

Свијетлими, им, v. impf. (Ерц.) (euchten, lumen praefero, admoveo, ministro. Свијетлишисе, лисе, v. r. impf. (Ерц.) leuchten, glänzen, fulgeo, luceo. Свијетљење, п. (Ерц.) 1) дав geuhten, luminis praelatio. 2) baš Leuchten, fulgor.

Свијетњак, т. (Epu) der Leuchter, can

delabrum:

[blocks in formation]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

hwein,

Свињче, чета, n. cin Stüd Borstenvieh, una sus. Свирала, f. 1) čie glöte, fistula. 2) свирале, vide двојнице unò гадље. Свиралица, f. dim. 9. свирала. Свираљка, f. vide свирка. Свирање, п. аз löten, cantus fistulae. Свирати, ам, v. impf. 1) flöten, fistula cano. 2) (bie Sauglode läuten), не мој свирати (курцу), тебе nit fo unanständig, noli obscoene loqui. Свирац, рца, m. ber Dubelfa@pfeifer, qui utriculo canit.

Свирач, m. der lötenfpieler, tibicen. Свирачев, га, во, дез свирач, tibici

nis.

[blocks in formation]

ernröcke mit vorn an der Brust angebrachten blauen und rothen Streifen, clavus coeruleus aut ruber, Свитање, п. даš nbredhen дев Zадев,

diluculum.

Свишами, свиће, v. impf. anbrehen (vom Tage), dilucesco; daher der zweis deutige Calembour:

Свекар. Устани снао, свиће. Снаа, Бога ми! кад ће сви, не ће ни један.

Свитац, свица, m. 1) дав Зобаннів würmchen, cicindela. 2) der Wachsstock, glomus cereum.

Свиши, свијем, vide савиши. Свићи (говорисе и свикнути), свикHeм, v. pf. sich darein finden, intelligo, accommodo me, assuesco: нe Moгy да свикнем ове путове. Свици, свитака, m. pl, bie Sehnen без Hausen (die als Fastenspeise gelten), nervi husonis.

Cвjeдок, m. (Epy) der Zeuge, testis. Свједочанство, п. (Ерц.) vide свједоџба.

Свједочба, f, vide свједонба.

Cвjeдoчêе, n. (Epy.) das Zeugen, testificatio.

Свједочити, им, v. impf. (Ерц.) зец.

gen, testor, testificor.

Cвjeдоa, f. (Epy) das Zeugniß, te

stimonium.

Свjèш (говорисe и сjem), m. (Еpä.) der Rath, consilium,

Свjéмина, f. 1) augm. v. câшjem. 2) eine Menge Leute, multitudo: навалнла свјетина.

Свjemлнша, f. (Epy.) der Blit, fulgor: Меће (сијева) свјетлица. Cвjemлôсm, f. (Epu.) der Glanz, fulgor. Cвjemовâше (говорисе и сjешовае), n. (Epu.) das Rathen, consiliatio. Свјетовати (говорисе и сјетовати), шуjeм, v. impf. (Epn.) rathen, consilior. Cвjeha, f. dim. v. cвujefia. Свјеџбати, ам, (Ерц.) vide свикнути. Свјештавање, п. (Ерц.) діе Secheilung der lehten Oelung, extrema unctio. Свјештавати, ам, v. impf. (Ерц.) ш. ј. Cвjèшmamи, аm, v. pf. Macлa, die Jeşte Delung ertheilen, extremam un. ctionem impertiri. Свјештеник, т. (Ерц.) vide свештеник. Свjeшmило, . der Docht, ellychnium. Свладати, ам, v. pf. meistern, die Oberhand bekommen, supero, superior discedo.

Cвлâк, m. die abgelegte Haut der Schlans

ge, exuviae serpentis. Свлачење, п. 1) das Herunterschleppen, tractio de-. 2) das Ausziehen, exutio. 3) das Zusammenschleppen, contractio, comportatio.

Свлачишн, им, уimpf. 1) herabschleppen, traho de- 2) zusammenschleppen, contraho. 3) ausziehen, exuo. CBOA, m. das Gewölbe, die Wölbung, fornix.

Сводиши, им, v. impf. 1) wölben, concamero. 2) herabführen, deduco. 3) zus fammenführen (Brautleute), committo. cf. женидба.

Bohême, n. 1) das Herabführen, de

[blocks in formation]

Свозиmи, им, v. impf. herunter, zu sammenführen, deveho, conveho. Cвoj, Cвojа, Cвоje, 1) fein, (mein, dein), suus. 2) OH Mи je своje, verwandt, cognatus.

Cвоják, m. Schwager (in Rücksicht der Schwester meiner Frau), sum Cвoja sorori uxoris meae.

Својаков, ва, во, деё својак, adfinis. Cвojâm, f. (coll.) die Verwandten, propinqui.

СвоjеLOно, freiwillig, sponte. Својење, п. даš ueinen, arrogatio. Своjиши, им, v. impf. sich zueignen, ar годо; ја га и својим и мојим (лиф zweideutig) hilft alles nichts, frustra tentavi omnia.

Cвojko, m. (cm.) der Liebesverwandte (?), tuus (?):

„Дај ђевојко да пољуби својко СBojсk, adv. wie einen der Seinigen, ut suum: ударио га својски (üф. tig); частио га својски (mie feinern Cвojma, f. der Verwandte, propinquus. recht guten Freund). Свр (Ерцеговци говоре и сврг), 1) 0

hoch als, altitudine: свр човека. 2) jед но Cвρ другога,über's andere,sus deque, Сврабање, п. даš Unffeen mit $räße, Cврá6, m. die Kräße, scabies.

infectio scabiosa.

Сврабаши, ам, v. impf. mit Kräße antecken, inficio scabie. Сврàбашнсе, amce, v. r. impf. Kräge bekommen, infici scabie. Свраблив, ва, BO, krāßig, scabiosus. Сврака, f. die Elster, pica. Cврámишн, им, v. рf. ablenken, deverto. Cupámuшисе, имсе, v. r. pf. einen Ab stecher machen, ablenken, devertor. Cupаhamn, aм, v. impf. ablenken, deverto. Свраkâье, n. das Ablenken, deversio. Свраhаmисе, aмce, v. r. impf. ablen ken, abschweifen, devertor. Cврáчак, чка, м. Name eines kleinen

Zaunvogels, aviculae nomen. Capaчuk,m.die junge capaxa,pullus picae. Сврачина, f. стражњи крај срчанице. Cвpàчjú, чja, чje, der Elster, picae,

Слабо, као сврачји мозак. Cepбemи, би, v. impf. (Pec.) Свобити, би, v. impf. (Срем.)

jucken,

Capбьemn, 6и, v. impf. (Ep.) prurio. Cepбorys, m. erdichteter Name einer

Egwaare, q. d. pruriet anus. Свогнути, нем, vide сврћи. Cврдао, ла, m. der Bohrer, terebra,

Сведлина, f. augm. 9. сврдао. Сводлић, m. dim. . сврдао. Сврзибрада, m. човек, који један пут остави браду, па је опет обрије.

Сврзислово, т. онај, који почне учити књигу, па остави, де діе Studien an sen Magel gehängt bat, literarum desertor.

Свозлати, ам, v. pf. einen nicht quê= Taffen (mit Bitten), non mitto, circumvenio, ligo. Сврнути, нем, v.pf. ablenten, deverto. Сврнутисе, немсе, v. r. pf. eintcheen, devertor. Свртање, п. дав 21blenten, deversio. Свртати, серћем, v. impf. ablenten, deverto.

Светатисе, сврћемсе, v. r. impf. cin fehren, devertor.

Свећи (говорисе и свргнути), свргнем, v. pf. 1) berabmerfen, fürzen, dejicio: с пријестола. 2) с ума, рег. geffen, negiigo, excidit ex animo. Сврчак, чка, т. 1) діе еідпиде!, turundula, 2) дав Stängelchen (Seive, Gold), tubulus.

Свршетак, шка, т. дав Сиде, діе Vollendung, finis.

Свршивање, п. baš Bodenden, absolutio, perfectio. Свршивати, шујем, v. impf. volenben, perficio. Свршити, им, v. pf. bolenden, absolvo, Се, асс, ф, se. Berhält fich и себе, mie ме за мене, und me з тебе. Себезнао, нала, ло, felt, egoinif, der nur ит {іф weiß, sibi soli

amicus.

Себица, f. 1) носи кошуљу (или, аљи. ну какву) у себицу, alle Zaqe, nah. einander, continuo. 2) све себице, al. les ohne Unterfie, fammt unòондев, изјео све себице, sine discrimine. Себичан, чна, но, н. п. човек, дег nicht heikel ist, facilis, non difficilis. Себичий, на, но, 1) кошуља (или аљина каква), alle Zagš., Berfeltagš., profestus. 2) неђеља (у Сријему кажу трапава недеља), bie brittleste Woche vor der Faste, da man alle Tas ge, selbst Mittwoch und Freitag, Fleisch, fpeifen effen barf, hebdomas antepenultima ante quadragesimam. Послије себичне неђеље настане задушна, а послије задушне бијела. Севање, п. (Рес. и Срем.) vide спје

вање.

Севап*, m. vide задужбина: учинио севап; севап је удијелити сиромау. Севати, ам, (Рес. и Срем.) vide сп јеваши.

н

Север, . (Рес. и Срем.) vide сјевер. Северни (северни), на, но, (Рес. и Срем.) vide сјеверни.

Севнути, нем, (Рес. и Срем.) vide сијевнути.

Сегнушисе, немсе, v. г. pf. Iangen (nadh etmas), extendo manum. Сед, да, до, (Рес. и Срем.) vide сијед.

Седа, f. (Рес. и Срем.) vide сједа. Седало, п. (Рес. и Срем.) vide сједало. Седам, Пебеn, septem.

Седамдесет, fiebenia, septuaginta. Седамдесети, ша, то, бес fiebzigfte, septuagesimus.

Седамнаест, Пебеби, septemdecim. Седамнаестеро, vide седамнаесторо. Седамнаести, та, то, ber fiebehute, decimus septimus. Седамнаесторо, изађ on Певзеђи, septemdecim (franz, une dix.septaine). Седање, п. (Рес. и Срем.) vide cje

дање.

Седати, ам, (Рес. и Срем.) vide cje

дами.

Седење, п. (Рес. и Срем.) vide сјеђење. Седење, п. (Рес.) vide сијеђење. Седеши, дим, (Рес.) vide сијеђети. Седети, дим, (Рес.) vide сједити. Седеф*, т. òie Perlmutter, testa conchae margaritiferae.

Седефлија*, f. пушка нашарана седефом:

„Седефлију пушку загрлио Седин, на, но, (Рес. и Срем.) vide сједин.

Седити, им, (Срем.) vide сиједити.
Седити, им, (Срем.) vide сједити.
Седлање, п. das Satteln, impositio
sellae.

Седлар, m. der Gattler, sellarius.
Седларев, ва, во, без Sattlers, sel-
Седларов, ва, во, larii.
Седлати, ам, v. impf. fatteln, sterno
equum.

Седлица, f. само у овој загонешки: Туре иде гредицом, завоглосе седлицом? (пуж).

Седло, n. ber Sattel, sella.
Седмак, m. 1) ber Gicóner (Müne),
moneta septenaria. 2) ein Pferd von 7
Jahren, equus septennis.
Седмакиња, f. Stute von fieben за
ren, equa septennis.
Седмерица, f. vide седморица.
Седмеро, n. vide седморо.
Седми, ма, мо, деr febente, septimus.
Седмина, f. 1) baš Siebentheil, pars

septima. 2) Anzahl von sieben, septem. Седмица, f. 1) bic Sieben (Rarte), septenarius. 2) die Sieben (Zahl), numerus septenarius: не може ми изири

« PreviousContinue »