Травшнâне, n. das übermäßige Essen, де без трага; далеко без прага; cator. Тpговачкй, ка, ко, 1) Handels-, mer catorius. 2) adv. more mercatoris. - Тpéбиnшисе, имсе, (Рес. и Срeм.) vide Требишњица, f. ријека у Ерцегоги . Тpeoнk, m. das Ritual, liber ritual. Трезан, зна, но, (Рес. и Срем.) viu 3 Тpésниmисе, имсе, (Рес. и Срем.) Тренда, f. Frauenname, nomen feminae. eifen), radula serviens tritui, 2) ein ges Треnŷhê ока, n. der Augenblick, mo- mentum. Tрeпавuna, f. die Augenwimper, cilium. Tpenemam, еhem, v. impf. sittern (vom - Тресми, сем, v. impf. {ütteln, quasso. die Kirsche, cerasum. Трешњица, f. dim. 9. трешња. Трешњов, ва, во, Kirfфene, cerasinus. Трешњовац, вца, m. Kiridenftab, ba culus cerasinus. Тридест, vide тридесем, Тридестеро, vide mридесморо. Тридест, ша, mo, vide придеселен. Тридесморо, uluzabl van Drengig, triginta. Триест, vide тридесem (mit alen 26. leitungen). Tрnjeба, f. (Eрn.) der Bedarf, die Noth: није тријебе говорити о том. Тријебити, им, v. impf. (Ерц.) fäubern, expurgo: пасуљ, сочиво, пиринач. Тријебитисе, имсе, v. г. impf. (Ерц.) 1) 3. Б. од вашију, fid fäubern, par gari. 2) 3. 2. шљиве од цвијета, decussisse folliculos calycis. Тријебљење, п. (Ерц.) Da Gaubern, expurgatio. Тријезан, зна, но, пüфtern (unber rauidt), crapuls solutus, sobrius. Тријезнимисе, имсе, v. г. impf. (E) никад се не тријезни, er muru ne nüchtern, schläft den Rausch nie aus, crapulam edormio. Тријесак, ска, м. (Ерц.) vide гром: пуче као пријесак ; здрав моман као тријесак. Tpujecm, m. (Ерц.) Erieft, Tergestum. Тријешће, п. (coil. Eps.) Die Splitter, assulae, festucae. Трина, 1. 𐐨06 Bißden, mica, frustulum. Тринаест, òrenzeka, tredecim. Тринаестеро, vide принаесторо. Тринаесми, ша, шо дес Oren jeante, decimus tertius. Тринаесторо, unjabl von Drenje,n, tredecim. Трiне, f. pl. die Abfälle vom Heu in der nomen viri. Трипун, m. Erophon. Tryphon. Трипуњ дан, ња дне, m. efttag bee beil. Keyphon, dies festus S. Tryphonis (den 1. Febr.). Трипуш (три пута), Dren Dial, ter tribus vicibus. Tpicma, Steyhunbert, tercenti. Трићида, f. (мени се чини као да у Србији говоре трићела) дег𐐨rep armige Leuchter, mit dem der Bis schof den Segen gibt. Трице, f. pl. 1) vide мекиње. 1) No Grcremente, recrementa. Тричав, ва, во, Dred:, stercoreus.' Тричан, чна, но, н. п. киселица, $lepa en, furfuraceus. Триша, m. (Pec. и Срем.) vide Тришо. Тришо, м. (Ерц.) Бур. 5. Тривун. Трјесмански, ка, ко, у Тријест Трк, m. Der lauf, cursus. Тако ми мо га брка, биће око куће шрка. Трка, f. Der Settlauf, 𐐨ab Bettrennen, curriculum. fangende auf den xauc aufpaßt, ramus captantis клис u in. Трља, м. онај што мрли кад се банају ђеца, деr bufpajfer im банаmnce. Spiel, captator. cf. бана мисе. Трљање, п. дав Heiben, friatio, tritus, Трљати, ам, v. impf. reiben, attero. Трљење, п. даš uufpaffen im клис з Spiel, captatio. Трљин, на, но, ее мрља, captatoris. Трмка, f. vide кошница. Трн, m. 1) глогов, vide глог, л) црни, der Dorn, spina (prunus spinosa Lion). Три му под реп и борова шешарка. Трнење, n. cas Uluslöfaen, exstinctio. Трними, им, v. impf. m. j. жито на гувну, Das ausgetretene Betreive vem Bichroth reinigen, everro recrementa ex area. Трнић, m. dim. 9. mрн. Трнов, ва, во, Doris, spinae. Трномет, m. (у Бачкој) велика метла, што се њом скида слама и балега са жима на губну кад се виje, der Besen (von Dorn?) um den Viehkoth von der Dreschtenne hinwegs žulebren, scoparum genus. Трнути, нем, v. impf. ватру, свиjeky, auslöschen, exstinguo. Трнути, нем, v. impf. erfarren, torpeo. Трњак, m. ein Dornbufd, dumetum. Тоње, п. (call.) Die Dernen, spinae. Трњење, п. да Weglehren Des Unraths von der Tenne, eversio stercoris ab area. Трњина, f. 1) òie olehe, bacca pruni spinosae Linn. 2) Frauenname, nomen femiuae. Трњиница, f. dim y. прњина: „Ој девојко морска мрњинице Tpon, m. ein betäubender und berau schender Fischköder, esca piscaria, ine brians. Тровање, п. дas Bergiften (ber Şifde), venenatio. Тровати, рујем, v. impf. vergiften, veneno. Троглав, ва, во, èrentöpfig, triceps. Трогоче, чема, п. н. п. ждријебе, оrеі jäbriges Zhier, trimus (equus). Тројак, ка, ко, òrenerlet), trifarius. Трајан (или Тројанов град), m. Эндине на Церу (више Дворишта). Ону. да Србљи приповиједају, да је у оном граду био некакав Тројан краљ, који је ишао сваку ноћ (заш. то дању није смијо од сунца, да та не растопи) у Сријем те љубио некакву жену (или ђевојку); кад би дошао онамо (у Сријем), онда би нашакли кольма зоб, па кад би ко Ња позобали зоб, и пијешли запјеха ли, онда би пошао напраг, и до сунца би дошао у свој град. Једном кажу да је муж оне және (ил други неко?) усуо у зобнице пијесак мјесто зоби, а пијетлима свцма побадио језике (да не могу пјехами): тако се краљ, чекајући док пијешили запјевају, забавио дуго, питао слугу јесу ли коњи позобали зоб, а слуга му казао да нијесу (зашто је само пипао рукама од оздо) ; у том се одоцни; кад већ би. ди шта је, онда узјаше на коња па побјегне, но у путу га стигне сунце, онда он брже боље сјаше с коња па утече под пласт и сакријесе од сунца, но (његовом несрећом) наиђу говеда ме разбучу пласм, и мy ra facmoпи сунце. Троји, троја, пpoje, Dren, tres : проји јади, троје гаће, троја вра Троношки, ка, ко, von Троноша. Тропол, ла, ло, von drei Stücken (Tu- Tрoшшшпсе, имсе, v. r. impf. sich in Unkosten feßen, expendo. Трпанац, нца, m. трпанац у соби. не може се човек окренупии, es ift alles voll gehäuft im Zimmer; man kann sich kaum umdrehen, vix te movcas, ita plenum est cubile. Трпанџук naria plicatilis. Тpuáme, n. das Uebereinanderhäufen, accumulatio. * m. eine Reisefense, falx foe Трпашп, ам, v. impf. übereinanderwerfen, accumulo. Тpпanиce, aмсe, v. r. impf. fich wohin drängen, intrudor. Tonesa, f. der Tisch, mensa. cf. cmo, асмал, синија. Трепезар, m. Der Safelbecer (in Den Klößern), monachis a triclinio. Трпез реб, га, во, vide трпезаров. Tonesapuja, f. der Speisesaal in den klös tern coenaculum (refectorium). Трпезаров, ва, во, деб трпезар, tri cliniarii. Tрпesaрсн, ка, Ko, 1) Tafeldecker, tricliniarii. 2) adv. wie ein mрпезар, more tricliniarii. Тринти, им, (Срем.) vide мрилеми. Tpпbеже, n. das Ertragen, toleratio. Tocka, f. arundo epigeios Linn. Трми, трем (и марем), трьо, v. impf, reiben, tero. Тpmиna, f. das Schweifstück vom ges teratio. Tpkeme, n. das Recken des Hintern in die Höhe, arrectio natium. Tруöлешe, n. das Trompeten, cantus buccinae. Труд, m. 1) gen. mуда, ie übe, opers. Tabor. 2) gen. mруда, (у Бачкој и у Срјему женскога рода), бес Feuers schwamm, boletus igniarius Linn: mpya буков, церов, или од гљиве. Tpƒдан, дна, но, 1) ermüdet, lassus : трудан и уморан. 2) трудна же на, schwanger, gravida. Tpj46a, f. die Bemühung, Mühe, opera impensa. Трудиши, им, v. impf. einen bemühen, ipm Mühe machen, fatigo. Трудишисе, имсе, v. r. impf. sich Mühe geben, fatigor circa rem, desudo in re. Труладак, шка, Tpyhеme, n. das Bemühen, defatigatio. m. ein Stück faules Holz, fauler Apfel, putre lignum, maToysеm, m. verfaultes Zeug, res putres. lum. Трулна, f. der Moder, das morsche Stück, pars putrida: одcajena 40 Tрyumu, им, v. impf. faulen, patre трудине. SCO. Труло, п. (у Сријему) Die Suppel in der Kirche, tholus. cf. кубе. Tруbêne, n. das Modern, putror. Tрyмna, f. der Trupp, Haufe, turbs. cf. гомила : „Кој' с малијем боја бити не ће, Tpyu, m. der Splitter (im Auge), festu „Веће жели да на румпу удри cula. ТрунаR, нка, m. hур. v. mрун. Трунуми, нем, vide mрулиши. truncus. Тру`о, трула, ло, merid, verfault, putris. Трусина, f. Berg in ber Serjegomina : ,,Други мејдан под горомТрусином Трутина, augm.} bie Droine, fucus. Труцкање, u. 𐐨а фütteln (im Xa. gen, quassatio. Труцка писе, амсе, v. г. impf. gef üt. felt, werden, quassor. Трц врц, interj. von der Betlegenheit ei. nes durch Einwürfe und Fragen Uebers miefenen, detergiversatione convicti. Трмч на поље, шем у кућу (биће Hоkac),scherzhaft für Lariren,alvus fluet. Трчање, п. дав Laufen, cursus. Трчаши, чим, v. impf. Iaufen, curto. Трчкарење, n. dim. 5. трчање. Трчкариши, им, dim. v. трчаши. Трчуљак, љка, m. cf. висуљак (само у оној загонетки). Tŷ, dort, da, istic. Tŷr*, m. der Roßschweif (als Ehrenstans darte der türkischen Paschen), insigne caudae equinae. accusatio. 2) das Klagen nach einem Тужими, им, v. impf. плакати иза Zovten, ululatus de mortuo. гласа (особито за мрцем) и нарис цами, м. ј. говорити: јаој Божо (или како му буде име) моје грдне ране! јаој ко ће твога пуста коња јами? јаој ко ће твоје аљине носими? јаој ко ће твоје оружје пасами и т. д. einen Lovten bemeinen, plango. Мати за сином и сестра за братом мужи кашшо по двије и по три године; кад је сама код ку. he, или кад изиђе куд у поље, а она мужи и нариче као да пјева. Доста пута би суза из камена у дарила, како жалостиво мати на. риче за сином, или сестра за брашом. У садашње вријеме срамота је жени мужити за мужем, а још већа испрошеној ђевојци за момком; али се у пјесмама пјева да су и жене мужиле за мужевима и ђевојке за момцима, н. п. ,,Te ,,Пуче пушка из кола другога удари у колу Дамљана. „Дамљан паде, а љуба допаде: Туга, f. 1) туга ме је, ев imaubert mid, Мој Дамљане, моје јарко сунце! cohorresco: „А’јепо ти ме бјеше обасјало ! „Ал' ми брже за горицу зађе „Марка жали и отац и мајка, „А Андрију ни отац ни мајка, ,,Него једна из села девојка, ,,Жалила га, па је говорила: ,,Јао Андро моје чисто злато! „Ако би те у рукаве везла, „Рукав ће се одма издераліи, „Па ђе твоје име погинути; „Ако би ме у песму певала, „Песма яде од уста до уста, ,,Па ће доћи у погана уста, „Ако би ме у књигу писала, . Књига иде од руке до руке, ,,Па ће доћи у погане руке ,,Боже мили чуда великога! „Ко л' је ово кога ожалио ? „Ил' је мајка јединога сина ? ,,Ил, сестрица брата рођенога? „Ил' је снаа ручнога ђевера? „Ил' ђевојка првог заручника? Тужими, жим, v. impf, кога, на gen (vor Gericht), accuso. Тужитисе, имсе', v. r. impf. коме, на Kora, fich beklagen, klagen, couqueror. Тужњава, f. bie use Plage, ululatus : стоји мужњава. Тузла*, f. 1) bas gefottene Caly, sal excoctumn ex aqua salifera. 2) (доња и горња) Namen ciner Gtavt in Bog= nien, wo so eine Siederen besteht. men oppidi. Тузланин, човек из Туз ло. Тузлански, ка, ко, уоп Тузла: Dd no |