?????: An Anthology of TranslationsJohn Minford, Joseph S. M. Lau Columbia University Press, 2000 - 1248 pages The summation of more than two thousand years of one of the world's most august literary traditions, this volume also represents the achievements of four hundred years of Western scholarship on China. The selections include poetry, drama, fiction, songs, biographies, and works of early Chinese philosophy and history rendered in English by the most renowned translators of classical Chinese literature: Arthur Waley, Ezra Pound, David Hawkes, James Legge, Burton Watson, Stephen Owen, Cyril Birch, A. C. Graham, Witter Bynner, Kenneth Rexroth, and others. Arranged chronologically and by genre, each chapter is introduced by definitive quotes and brief introductions chosen from classic Western sinological treatises. Beginning with discussions of the origins of the Chinese writing system and selections from the earliest "genre" of Chinese literature--the Oracle Bone inscriptions--the book then proceeds with selections from: - early myths and legends; - the earliest anthology of Chinese poetry, the Book of Songs; - early narrative and philosophy, including the I Ching, Tao-te Ching, and the Analects of Confucius; - rhapsodies, historical writings, magical biographies, ballads, poetry, and miscellaneous prose from the Han and Six Dynasties period; - the court poetry of the Southern Dynasties; - the finest gems of Tang poetry; and - lyrics, stories, and tales of the Sui, Tang, and Five Dynasties eras. Special highlights include individual chapters covering each of the luminaries of Tang poetry: Wang Wei, Li Bo, Du Fu, and Bo Juyi; early literary criticism; women poets from the first to the tenth century C.E.; and the poetry of Zen and the Tao. Bibliographies, explanatory notes, copious illustrations, a chronology of major dynasties, and two-way romanization tables coordinating the Wade-Giles and pinyin transliteration systems provide helpful tools to aid students, teachers, and general readers in exploring this rich tradition of world literature. |
From inside the book
Results 1-5 of 79
... Four Characters ( Tseng Yuho ) Five Styles of Calligraphy ... Charms , Talismans , and Stone Books ( J. J. M. de Groot ) Outlines , Characters , Signs 2 2 2 2 2 2 24 24 25 26 29 31 A Language Ancient and Wonderfully Composed ( Sir ...
... Four Poems Written While Drunk . Two Miscellaneous Poems A Picnic by the Xie River . 502 505 506 Written on the First Day of the Fifth Month 508 Putting the Blame on His Sons 509 In Reply to a Poem by Liu Chaisang 509 Harmonizing with a ...
... Four Poems , translated by Anne Birrell A Border Guard . 549 550 551 552 552 The Candle The Flute Morning Sun 552 552 552 He Xun ( died c . 517 ) : Three Poems , translated by John Frodsham 553 Spring Wind ... 553 Singing - Girls in the ...
... Four Poems , translated by Stephen Owen Farmers . . . View of the Wilds . . Written on the Tavern Wall Drinking Alone . . . 677 . 678 678 678 679 680 680 To a Kill - Joy , translated by Herbert Giles 680 Record of Drunk - Land ...
... Four Poems , translated by Arthur Cooper 748 On Visiting a Taoist Master in the Daitian Mountains 748 Abandon 749 Longing .. 749 Hard Is the Journey . 750 Four Poems , translated by David Young . 751 For Du Fu .... 751 To Wang Lun 752 ...
Contents
Foreword by Cyril Birch | lx |
Oracle Bones | 10 |
Bronze Inscriptions | 18 |
Calligraphy | 24 |
Outlines Characters Signs | 31 |
Early Myths and Legends | 37 |
The Northern Lands Beyond the Sea Book 8 of the Book of Hills | 45 |
The Sage Kings Selections from the Bamboo Annals | 54 |
Liu Fuling Emperor Zhao of Han ?9574 B C | 416 |
Orchid Pavilion | 479 |
Further Reading | 488 |
Editors Note | 489 |
Nineteen Poems translated by William Acker | 495 |
Six Poems translated by Gladys Yang and Yang Xianyi | 512 |
A Rhapsody translated by J R Hightower | 517 |
Further Reading | 540 |
31 | 62 |
Further Reading | 66 |
Sixty Songs in versions spanning two and a half centuries | 72 |
The Kuan Chu translated by James Legge 1876 | 78 |
xii The Mallards translated by Robert Payne et al 1947 | 84 |
Confucius and the Traditional Interpretation of the Book of Songs | 92 |
Juaner CurlGrass translated by Ezra Pound | 98 |
Caifan Pluck the Quince translated by Ezra Pound | 104 |
Lüyi Green Robe translated by Ezra Pound | 110 |
SangzhongHunting the Dodder translated by V W X | 116 |
A Language Ancient and Wonderfully Composed Sir William | 117 |
Elegantiae | 138 |
Odes of Temple and Altar | 147 |
Editors Note | 153 |
Book 3 Reign of Duke Zhuang Years | 161 |
Attitudes Toward the Supernatural | 172 |
Philosophy | 183 |
The Analects of Confucius c 551c 479 B C | 192 |
The Way and Its Power Six Chapters translated by Arthur Waley | 202 |
The Written Character Anonymous translated | 207 |
Two Passages translated by Burton Watson 1967 | 224 |
Further Reading | 231 |
Shamanism and Poetry | 237 |
The Acts of Signifying François Cheng | 253 |
III | 256 |
IX | 262 |
Further Reading | 264 |
Rhapsodies from the | 267 |
Jia Yi 200168 B C | 278 |
Sima Xiangru 179117 B C attrib | 292 |
xiv Hid Hid translated by Ezra Pound 1954 | 324 |
Further Reading | 327 |
History of the Former Han | 351 |
Doctors Diviners and Magicians | 359 |
Fei Changfang Magician | 361 |
Immortals | 369 |
Balls of Medicine | 377 |
Ballads | 383 |
West Gate Ballad | 389 |
A Sad Song translated by Burton Watson | 406 |
Poets of the Han | 413 |
Five Poems translated by Anne Birrell | 546 |
Four Poems translated by Anne Birrell | 556 |
Liu An Prince of Huainan d 122 B C | 571 |
Ling d 74 B C | 582 |
Introduction Craig Fisk | 626 |
Strange Tales from the | 651 |
Further Reading | 673 |
Poets of the Early Tang | 677 |
Two Poems translated by Stephen Owen | 688 |
Two Poems translated by Stephen Owen | 694 |
Introduction H C Chang | 701 |
Letter to Pei Di Written in the Mountains translated by H C Chang | 708 |
The Banished Immortal | 721 |
Four Poems translated by David Young | 751 |
Two Versions | 756 |
Further Reading | 763 |
Sixteen Poems translated by Burton Watson | 785 |
Eight Poems translated by Kenneth Rexroth | 796 |
Two Ballads translated by Arthur Cooper | 803 |
Three Versions | 813 |
Four Poems translated by Stephen Owen | 835 |
Four Poems translated by Stephen Owen | 867 |
Twentythree Poems translated by Arthur Waley | 873 |
Record of a Poetic Friendship translated | 894 |
In Tortuous Ways | 951 |
Editors Note | 954 |
Poetry of Zen and the Tao | 975 |
Essays of the Tang Dynasty | 989 |
Further Reading | 1017 |
Ballads and Stories from | 1077 |
The Quest of Mulian or The Great Maudgalyāyana Rescues His Mother | 1088 |
Further Reading | 1110 |
Willow | 1117 |
Further Reading | 1131 |
1147 | |
Major Chinese Dynasties and Periods | 1155 |
389 | 1160 |
1165 | |
1167 | |
1173 | |
Other editions - View all
Classical Chinese Literature: An Anthology of Translations John Minford,Joseph S. M. Lau Limited preview - 2000 |
Classical Chinese Literature: From antiquity to the Tang dynasty John Minford,Joseph S. M. Lau Limited preview - 2002 |