'For I've no fare resembling; But then I eat at leisure, And would not swap, for pleasure X. THE WOLF AND THE LAMB.1 A lamb her thirst was slaking, His hunt for sheep to kill, When, spying on the streamlet's brink This sheep of tender age, He howl'd in tones of rage, 'How dare you roil my drink? Your impudence I shall chastise!' 'Let not your majesty,' the lamb replies, 'Decide in haste or passion! For sure 'tis difficult to think 1 Phædrus, I. 1: also in Æsop. In what respect or fashion My drinking here could roil your drink, Since on the stream your majesty now faces I'm lower down, full twenty paces.' 'You roil it,' said the wolf; and, more, I know "O no! how could I such a thing have done! A suckling of its mother dear? "Your brother then.' 'But brother I have none.* And there, without a jury, XI. THE MAN AND HIS IMAGE.1 TO M. THE DUKE DE LA ROCHEFOUCAULD. A MAN, who had no rivals in the love This is one of La Fontaine's most admired fables, and is one of the few for which he did not go for the groundwork to some older fabulist. The Duke de la Rochefoucauld, to whom it was dedicated, was the author of the famous "Reflexions et Maximes Morales," which La Fontaine praises in the last lines of his fable. La Rochefoucauld was La Fontaine's friend and patron. The "Maximes" had achieved a second edition just prior to La Fontaine's publication of this first series of his Fables, in 1668. "The Rabbits" (Book x., Fable 15.), published in the second collection, in 1678-9, is also dedicated to the Duke, who died the following year, 1680. See Translator's Preface. More than contented in his error, The mute advisers which the ladies prize;- From which his face reflected shone. Of purest source, Incensed with mingled rage and fright, Ere this, my story's drift you plainly see. The human soul doth cover; Needless to say, I mean your Maxim Book. 1 Lady's zone. One of La Fontaine's commentators remarks upon this passage that it is no exaggeration of the foppishness of the times in which the poet wrote, and cites the instance that the canons of St. Martin of Tours wore mirrors on their shoes, even while officiating in church. XII.—THE DRAGON WITH MANY HEADS, AND AN envoy of the Porte Sublime, The troops commanded by his master's firman, What power your emperor's servants share. A hydra's hundred heads; and in a trice But less the harm than terror, The body came no nearer; Nor could, unless it had been sunder'd, To parts at least a hundred. While musing deeply on this sight, The other was your emperor's force; this ours.' 1 The original of this fable has been attributed to the chief who made himself Emperor of Tartary and called himself Ghengis Khan (b. 1164, d. 1227). He is said to have applied the fable to the Great Mogul and his innumerable dependent potentates. 2 German court.-The court of the "Holy Roman Empire" is here meant. XIII. THE THIEVES AND THE ASS.1 Two thieves, pursuing their profession, Which went from words to blows. This ass is, by interpretation, Some province poor, or prostrate nation. These powers engaged in war all, According all to one key, By riding off the donkey. XIV.-SIMONIDES PRESERVED BY THE GODS.2 THREE sorts there are, as Malherbe 3 says, Æsop. 'Malherbe.-See note to Fable I., Book III. it. 2 Phædrus, IV. 24. |