BOOK III. I.—THE MILLER, HIS SON, AND THE ASS1 TO M. DE MAUCROIX.2 BECAUSE the arts are plainly birthright matters, What shall I do ? 'Tis time I chose profession. The story of this fable has been used by most of the fabulists, from Æsop downwards. 2 În the original editions this fable is dedicated " A. M. D. M.” which initials stand for "To M. De Maucroix," Canon of Rheims, an early and late friend and patron of the poet. See Translator's Preface. 3 Old Malherbe and young Racan.-French poets. Malherbe was born in 1556, and died in 1628. La Fontaine owed to Malherbe's works the happy inspiration which led him to write poetry. See Translator's Preface. Honorat de Bueil, Marquis de Racan, was born at La Roche Racan in 1589. As a poet he was a pupil of Malherbe. His works were praised by Boileau, and he was one of the earliest members of the French Academy. Ought I to make the country my resort, Or seek the army, or to rise at court? There's nought but mixeth bitterness with charms; 'Twere nothing hard to take my natural bent,— But I've a world of people to content.' 'Content a world!' old Malherbe cries; who can, sir? Why, let me tell a story ere I answer. 'A miller and his son, I've somewhere read, They needs must keep their donkey fresh and nice; The first that sees their load, loud laughing, bellows, "Ho there! dismount, for shame, you lubber lout! Change places, as the rights of age require." To please you, sirs," the miller said, "I ought." So down the young and up the old man got. Three girls next passing, "What a shame!" says one, "That boy should be obliged on foot to run, While that old chap, upon his ass astride, Should play the calf, and like a bishop ride!" "Please save your wit," the miller made reply, "Tough veal, my girls, the calf as old as I.” But joke on joke repeated changed his mind; Not thirty yards ahead, another set Found fault. "The biggest fools I ever met,” "Twill be to sell thereat the donkey's hide! "Zounds!" cried the miller, "precious little brains Not so went Nicholas his Jane 1 to woo, Who rode, we sing, his ass to save his shoe." "Ass! ass!" our man replied; "we're asses three! I do avow myself an ass to be; But since my sage advisers can't agree, Their words henceforth shall not be heeded; 'For you, choose army, love, or court; Nicholas and his Jane.-An allusion to an old French song. II. THE MEMBERS AND THE BELLY.' PERHAPS, had I but shown due loyalty, In whose bereavements all the members share : On what they called his idle plan, Our labour has no object but one, So said, so done; all labour ceased; Their boss might labour if he pleased! Æsop. Rabelais also has a version: Book III. ch. 3. 2 Boss.-A word probably more familiar to hod-carriers than to lexicographers; qu. derived from the French bosseman, or the English boatswain, pronounced bos'n? It denotes a "master" of some practical "art." Master Belly, says Rabelais, was the first Master of Arts in the world.-TRANSLATOR. The name used by La Fontaine is "Messer Gaster." To which he puts a footnote stating that he meant "L'estomac. He took the name from Rabelais, Book IV., ch. 57, where it occurs thus:-"Messer Gaster est le premier maître ès arts de ce monde. Son mandement est nommé: Faire le fault, sans delay, ou mourir." Saw that the idle belly, in its way, Did more for common benefit than they. A thing that gives as well as takes Nor for themselves turns out their labour vain. But tributes, taxes, and fatigues of war.' To draw them, hungry, home III. THE WOLF TURNED SHEPHERD.' A WOLF, whose gettings from the flocks In character quite new. 1 Menenius.-See Translator's Preface. 2 Rome. According to our republican notions of government, these people were somewhat imposed upon. Perhaps the fable finds a more appropriate application in the relation of employer to employed. I leave the fabulists and the political economists to settle the question between them.-TRANSLATOR. The story of this fable is traced to Verdizotti, an Italian poet who lived about 1535-1600. |