Danmarks gamle folkeviser, Part 2Sven Grundtvig, Axel Olrik Samfundet til den danske literaturs fremme, 1856 |
Other editions - View all
Common terms and phrases
Agnete arum beder Blakken bleff blaa broder Brud Brunsvig buode baade datter dend deris Dronning død daatter eder fader findes Flyveblad Folkevise færøiske Fæstemand følge første gaff ganger gick giffue giorde gjenfindes guld Guldborg gaar Gaard haffde haffuer hand hannd hannem hanom Hdskr hende Hermelin hest hiem hierte Himmerig hinder hindis huad huide hund huor Haand Haandskrift iche iomfru iord kand Karen Brahes kiere kjendelig kjær Kong lader land leffue liden liden Kirsten Lindorm lofft loffue Læsemaade mand Margrette Maxentius norske offuer Omkvæd Opskr Opskrift Optegnelser Peder Ribolt rider Sagn samell skarlagen skienne skjøn smaa soffuer sorrig stalte stander stod stolten stuod staa staar suend Svejdal svenske synes Søster saae saal saaledes Text ther thett thill trykt Tthett wor tydsk Vedel Vers Vise vnder wilde waar
Popular passages
Page 347 - He's lifted her on a milk-white steed, And himself on a dapple grey. With a bugelet horn hung down by his side, And slowly they baith rade away. O they rade on, and on they rade, And a' by the light of the moon, Until they came to yon wan water, And there they lighted down.
Page 520 - The wise men soon espied it, And told the king on high, A princely Babe was born that night, No king could e'er destroy. If this be true...
Page 80 - Child Rowland to the dark tower came, His word was still, — Fie, fob, and fum, I smell the blood of a British man.
Page 79 - With /, /, fo, and fum \ I smell the blood of a Christian man ! Be he dead, be he living, wi' my brand I'll clash his harns frae his harn-pan!"* "Strike, then, Bogle of Hell, if thou darest!
Page 170 - Sidi een clein wilt voghelken stout, can u gheen man bedwinghen, so dwinghet u die haghel, die coude snee, die lovers van der linden.
Page 498 - ... Kuhländchens S. 13) aufgezeichnet hat. Die zum zweiten Mal verheiratete Frau geht hier an das Grab ihres ersten Mannes und klopft an und begehrt zu ihm. Die Schöne erwischt' ihren Rocken, Sie gieng ans Grab anklopfen. 'Thu doch auf und thu dich, Erdenkloß, Und laß mich hinunter auf seinen Schoß.' „Was willst du denn da unten thun? Da unten hast du ja keine Ruh.
Page 340 - He set his back unto an aik, He set his feet against a stane, An' he has fought these fifteen men, An' kill'd them a' but barely ane ; For he has left that aged knight, An' a
Page 510 - O yonder sits my father, the King, And yonder sits my mother, the Queen ; 'And yonder stands my brother Hugh, And by him my William, sweet and true.
Page 520 - As this capon crowe shall That lieth here in my dish." That word was not so soon said, That word in that hall, The capon crew Christus natus est Among the lordes all. " Riseth up, my tormentors, By two and all by one, And leadeth Stephen out of this town, And stoneth him with stone.
Page 347 - Get up, get up, lady mother," he says, "Get up, and let me in ! — Get up, get up, lady mother," he says, "For this night my fair lady I've win.