Page images
PDF
EPUB

like all Richter's writings, LEVANA is peculiarly characterised by that union of qualities called in England—" German." This feature, especially when displayed in a work on so serious a subject as education, and being most strongly marked in the introductory chapters, on which the reception of a book so much depends, may have led to its being considered unsuitable to English taste. The early part indeed, may cause many to close the book who would find much both to interest and instruct in a patient perusal of the whole work, combining as it does, in a remarkable degree, sound practical sense with fanciful and varied illustration. The acknowledged difficulty of Richter's style has also, doubtless, had a deterring effect. Those who are acquainted with his writings will be able to appreciate the difficulties which have beset the Translator, and will be the least inclined to judge harshly the shortcomings of the translation, as compared with its great original. For who-save Carlyle-can hope to do justice to the humorous, pathetic, poetic Richter; to him whom his countrymen call "Jean Paul, der Einzige "?

The Translator thinks it right to add that he has occasionally omitted, or compressed, a few sentences, where the general usefulness of the work was obviously increased by so doing. This discretion has, however, been very sparingly used, and in no case so as to interfere with the scope of the original.

A. H.

LIVERPOOL, 1848.

PREFACE TO THIS EDITION.

In this edition, the passages alluded to above have been inserted in full, and the whole work has undergone a careful revision under the eye of the original translator.

The Autobiography is here for the first time published in this country; as it deals only with the earlier portion of the author's life it has been supplemented by a short memoir condensed from the enthusiastic biography by E. Förster Both these are by

another translator.

« PreviousContinue »