99 " „Два ђевера два Беширевића, „Ђувегија од Орашца Тале.” Говори му сестра Стојанова: Мила су ми два ђевера млада, „Два ђевера, ка' два брата моја, „А мио ми јесте ђувегија, „Јесу мене обични сватови; ,,Тек су мене свати изненада, „Нијесам им понијела дара; „Имам, јадна, браца устаоца, „Ја се уздам у брата мојега Да ће за мном понијет' дарове: „Из пушака црнијех крушака, „Од сабаља крвавих марама." Тако они у ријечи били, Обазре се од Орашца Тале, Те погледа уз поље Мијоље, Ал' Мијољље магла попанула, Па говори од Орашца Тале : „О ђевојко, сестро Стојанова ! „Онудије сада проходимо, „Оне магле онђе не бијаше; „Јеси л' свикла, сестро Стојанова, „Кад је ведро и кад грије сунце ,,Хоће ' поље магла попанути ? „Да л' је магла, да л' је Српска војска ?” Она шути, ништа не говори, Па дозивље од Орашца Тале : „О Турчине, Селим алајбеже! „Ти одјаши коња јахаћега, „Па узјаши на једека свога. 205 180 185 190 195 200 „Те разгони војску на алаје, 99 , Нек клањају, нек се Богу моле, 210 215 220 225 230 235 240 Тако бојно копље положио, Положи га покрај вранца свога, Te прибоде Селим-алајбега ; Ту се тешко исјекоше војске, Паде тама од неба до земље, Нит' се види небо ни земљица Од пустога праха пушчанога И од паре коњске и јуначке ; Моли Бога сестра Стојанова : „Дај ми, Боже, вјетра од планине, ,,Да однесе маглу из пољица, „Да ја видим двије силне војске, „Чија л' гине, чија л' задобива.” Тако она у ријечи била, Ал' ето ти од Орашца Тала, Носи Тале двије мртве главе; Он удара сестру Стојанову: „Познај, кујо, двије мртве главе! „Која глава од кога јунака ?" „He удри ме, отпала ти рука! „Ласно ми је познавати главе: „Једно глава братучеда мога, „Братучеда, Јанковић-Николе, „Друго глава Шарића Цвијана, „Што је мене у мајке просио: „У ту сам се двојицу уздала, „Еда би ме они осветили." Тако они у ријечи били, Ал’ ето ти Јанковић-Стојана, Голу сабљу у рукама носи, Ману сабљом Јанковић Стојане, Те је мало Тала доватио, 245 250 255 260 265 270 Довати га по рамену десном, 275 280 285 290 295 38) Бијежали је само ради стиха мјесто бјежали. 39) И везек и арзован ријечи су Турске, као и ферман и буруншија: везек ја прије нијесам чуо нити знам шта значи; а арзован (од арзохал?) значи писмена молба или тужба. Те удари Боичић-Алију, 37. Опем мо, мало друкчије. (из Црне горе). Вино пије Ограшић сердару Што ни бјеху бољи наши стари, Што им боље пролазаху ствари, И 99 И 39 боље их паше миловаху, |