Лабудови већ би полетјели 67); Још је јадна у тој мисли стала 69) 99 Већ даиџа Пинторовић беже.” 5 10 15 20 61) Полешјели, као и дјевојка и недјеља, то је по Дубровачкоме и Босанском говору. Гледај код броја 72. 68) Мјесто, од љушијех рана Фортис има: у ранами љушими (Чакавачки и Кекавачки твор. падеж мјесто сказ. ! А и осим тога ја мислим да је у нас приличније од рана него у ранама). 69) Сшала мјесто сшајала говоре Чакавци и Дубровчани. 70) Мјесто јека ја сам прије штампао шушањ, и мислим да би тако било приличније ; али сам сад оставно овако. *1) Према ћера (мјесто ћерка) има у II књизи на странн 268 (у стиху 190) и 297 (у стиху 786) шћера. 1 И врати се Хасанагиница, 25 30 12) Мјесто Гдје Фортис има Гди; тако и мјесто дјеце и дјецу има дице и дицу, ну стиху 70 ирид мјесто пред. То је све Чакавачки. Гледај код броја 67. 13) Мјесто свионе прије сам штампао свилене, али сад остављам овако (од свилне). 4) Мјесто опрошћења ја сам прије штампао опрошшења, а сад остављам овако, као што Чакавци изговарају све оваке ријечи. 75) Ја сад мислим да овај стих значи: да узме оне новце, што су јој, по Турскоме обичају, на вјенчању пред кадијом обречени, ако је муж пусти (ови се новци у Турака зову никјах-параси, откуда је и у нашијем народнијем пјесмама ниће мјесто вјенчање). Ако је овако, онда ни Фортису нијесу знали казати право значење овога стиха; јер он каже да то значи. да иде к мајци и да се може иреудаши. 76) Гре, као и послије у стиху 40 и 65 греде, то је Чакавачки, али се чује и у Црној гори; а отуда је и гредом, и узгред и мимогред, које се говори и у Србији. Мјесто у нашраге Фортис има у затраге, али ја тако нигдје нијесам чуо. Два је сина у чело љубила, А двоје ћере у румена лица, А с малахним 77) у бешици синком 35 40 45 17) Малахан, малахна, малахно говори се у Дубровнику, а и у Босни. 18) По нашијем народнијем пјесмама било би приличније за се него к себи, као што сам ја прије и штампао ; али сад остављам овако. 79) Овај је стих у Фортиса овако: С њоме греде у двору бјелому." По свој прилици је Фортис рукопис од ове пјесме показивао некакоме ученом Далматинцу, као што и спомиње неке људе, који су знали Славенску граматику; па ваља да му је он гдјешто поправио, казавши, н. п. да не ваља писати бијеломе ни бијелом, него бјелому; за то овдје у овакијем догађајима има свуда на крају у, а у народу је нашему код прил. имена првога скл, обичније е него у. Гледај мало даље код броја 83 и 84. 80) Мјесто ни Фортис има не; али ја мислим да је ни приличније. 1) Мјесто: А највише Фортис има Да мајвеће, које може бити да је штампарска погрјешка мјесто А највеће, као што би рекли Чакавци и Крањци. Кадуна се брату свому моли : 50 55 60 92) Мјесто ни за кога Фортис има за никога и по свој прилици ће му бити и то поправно какав граматик; јер и у нас и сад има људи, који говоре, да не ваља писати, н. п. ни у чијој кући, ни код кога, ни пред ким; него: у ничијој кући, код никога, пред никим. 83) И овај је стих у Фортнеа покварен са Имоскому мјесто Имоском. Гледај мало прије код 79. 84) И овдје је у Фортиса Имоскому мјесто Имоском. 85). Ја не знам, како се њој може казати дјевојка, кад је била удата и има петеро дјеце? А овдје тако стоји и у стиху 65 и 66! Ја сам и то прије био промијенио, али сад остављам овако. 86) Мјесто покривач Фортис има podkliuvaz !? „Да 87) не види сиротице своје." Сваком сину ноже 90) позлаћене, 65 > 70 75 80 87) Мјесто Да Фортисима Нег (ваљада мјесто Нек); али ја мислим, да је у овоме смислу боље да (Даmit Gie nіt fche), него нек или нека (©ie foll nicht fehen). 88) Мјесто сваша Фортис има свашов, као што говоре Чакавци и Кекавци. 99) „Уза двора” је (мјесто уз двор) да се испуни стих. Ја сам прије штампао „иза двора”, али сад мислим да је овако приличније. 90) Мјесто ноже Фортис има нозве (nozve), и каже, да су то некаке чизме, за то сам и ја прије штампао местве, али сад мислим да је најприличније за ноже. |