Classical Chinese Literature: An Anthology of TranslationsJohn Minford, Joseph S. M. Lau Chinese University Press, 2000 - 1176 pages |
From inside the book
Results 1-5 of 85
Page vii
... translated by Vincent Yu - chung Shih .... The Beginnings of Chinese Writing ( Jerry Norman ) Oracle Bones 3 4 46 10 Texts of Divination ( Stanley Mickel ) 10 Divining the Future - Reading the Past ( David N. Keightley ) Eight Oracle ...
... translated by Vincent Yu - chung Shih .... The Beginnings of Chinese Writing ( Jerry Norman ) Oracle Bones 3 4 46 10 Texts of Divination ( Stanley Mickel ) 10 Divining the Future - Reading the Past ( David N. Keightley ) Eight Oracle ...
Page viii
... translated and annotated by David Hawkes . . . The Northern Lands Beyond the Sea , Book 8 of the Book of Hills and Seas , translated by H. C. Cheng , H. C. Pai Cheng , and K. L. Thern . Hou Ji ( Lord Millet ) , Progenitor of Zhou : A ...
... translated and annotated by David Hawkes . . . The Northern Lands Beyond the Sea , Book 8 of the Book of Hills and Seas , translated by H. C. Cheng , H. C. Pai Cheng , and K. L. Thern . Hou Ji ( Lord Millet ) , Progenitor of Zhou : A ...
Page ix
... translated by Xianyi and Gladys Yang ( 1955 ) . . . ( xvi ) Epithalamium , translated by Arthur Cooper ( 1971 ) ( xvii ) " Guan ! " Cries the Hawk , translated by William McNaughton ( 1971 ) . . . ( xviii ) Courtship Song , translated ...
... translated by Xianyi and Gladys Yang ( 1955 ) . . . ( xvi ) Epithalamium , translated by Arthur Cooper ( 1971 ) ( xvii ) " Guan ! " Cries the Hawk , translated by William McNaughton ( 1971 ) . . . ( xviii ) Courtship Song , translated ...
Page x
... translated by Herbert Giles 59 : Zhu - gan- This Rod , translated by " V. W. X. " 63 : You - hu - There's Fox , translated by Arthur Cooper 120 122 122 66 : Jun - zi yu - yi ( i ) ( ii ) He's to the War , translated by Ezra Pound Ode ...
... translated by Herbert Giles 59 : Zhu - gan- This Rod , translated by " V. W. X. " 63 : You - hu - There's Fox , translated by Arthur Cooper 120 122 122 66 : Jun - zi yu - yi ( i ) ( ii ) He's to the War , translated by Ezra Pound Ode ...
Page xi
... translated by Sir John Francis Davis ( 1829 ) 142 ( ii ) The Valley Wind , translated by Arthur Waley ( 1937 ) 143 206 : Wu - jiang da - ju - Don't Walk Beside the Big Carriage , translated by Burton Watson . . . 143 219 : Qing - ying ...
... translated by Sir John Francis Davis ( 1829 ) 142 ( ii ) The Valley Wind , translated by Arthur Waley ( 1937 ) 143 206 : Wu - jiang da - ju - Don't Walk Beside the Big Carriage , translated by Burton Watson . . . 143 219 : Qing - ying ...
Contents
Foreword by Cyril Birch | xli |
About the Editors | lx |
Oracle Bones | 10 |
Bronze Inscriptions | 18 |
Calligraphy | 24 |
Outlines Characters Signs | 31 |
Early Myths and Legends | 37 |
The Northern Lands Beyond the Sea Book 8 of the Book of Hills | 45 |
Six Poems translated by Gladys Yang and Yang Xianyi | 512 |
A Rhapsody translated by J R Hightower | 517 |
Further Reading | 540 |
Five Poems translated by Anne Birrell | 546 |
Four Poems translated by Anne Birrell | 556 |
Liu An Prince of Huainan d 122 B C | 571 |
Ling d 74 B C | 582 |
Introduction Craig Fisk | 626 |
The Sage Kings Selections from the Bamboo Annals | 54 |
Further Reading | 66 |
xii The Mallards translated by Robert Payne et al 1947 | 84 |
xix Kuankuan the Ospreys translated by Wailim Yip 1976 | 90 |
GetanShade o the Vine translated by Ezra Pound | 97 |
Caifan Pluck the Quince translated by Ezra Pound | 104 |
Lüyi Green Robe translated by Ezra Pound | 110 |
Caige | 124 |
ZhihuYoung Soldier Thinks of Home translated by Rewi Alley | 130 |
Qingying Buzz Buzz the Blue Flies translated by Burton | 144 |
Eight Ancient Poems from The Fountain of Old Poems translated | 150 |
Book 3 Reign of Duke Zhuang Years | 161 |
Attitudes Toward the Supernatural | 172 |
Philosophy | 183 |
The Analects of Confucius c 551c 479 B C | 192 |
The Way and Its Power Six Chapters translated by Arthur Waley | 202 |
Three Passages translated by David Collie 1828 | 220 |
Ten Passages translated by A C Graham 1960 | 226 |
Further Reading | 234 |
Qu Yuan c 340278 B C | 240 |
V | 259 |
Rhapsodies from the | 267 |
Jia Yi 200168 B C | 278 |
Sima Xiangru 179117 B C attrib | 292 |
Further Reading | 327 |
History of the Former Han | 351 |
Doctors Diviners and Magicians | 359 |
Immortals | 371 |
Further Reading | 381 |
A Sad Song translated by Burton Watson | 406 |
Poets of the Han | 413 |
Liu Fuling Emperor Zhao of Han ?9574 B C | 416 |
Orchid Pavilion | 479 |
Further Reading | 488 |
Nineteen Poems translated by William Acker | 495 |
Strange Tales from the | 651 |
Further Reading | 673 |
Poets of the Early Tang | 677 |
Two Poems translated by Stephen Owen | 688 |
Two Poems translated by Stephen Owen | 694 |
Introduction H C Chang | 701 |
The Bank of the Magnolias | 707 |
Further Reading | 719 |
Four Poems translated by David Young | 751 |
Two Versions | 756 |
Further Reading | 763 |
Sixteen Poems translated by Burton Watson | 785 |
Eight Poems translated by Kenneth Rexroth | 796 |
Two Ballads translated by Arthur Cooper | 803 |
Three Versions | 813 |
Four Poems translated by Stephen Owen | 835 |
Four Poems translated by Stephen Owen | 867 |
Twentythree Poems translated by Arthur Waley | 873 |
Record of a Poetic Friendship translated | 894 |
Further Reading | 954 |
Poetry of Zen and the Tao | 975 |
Essays of the Tang Dynasty | 989 |
Further Reading | 1017 |
Ballads and Stories from | 1077 |
The Quest of Mulian or The Great Maudgalyāyana Rescues His Mother | 1088 |
Further Reading | 1110 |
Further Reading | 1131 |
1147 | |
Major Chinese Dynasties and Periods | 1155 |
107 | 1158 |
1165 | |
1173 | |
1174 | |
Other editions - View all
Classical Chinese Literature: From antiquity to the Tang dynasty John Minford,Joseph S. M. Lau Limited preview - 2002 |
Common terms and phrases
ancient anthology autumn bamboo beauty birds Book of Songs Burton Watson Cao Zhi Chang'an chapter China Chinese Literature Chinese poetry Chong clouds Commentary Confucius death dragon dream Du Fu Duke dynasty Emperor Emperor Wu eyes father flowers gate green Han dynasty heart Herbert Giles hills horses hundred Immortals jade Jing Jing Ke King lady Legge literary living look lord Lü Buwei Luoyang lute Master moon mountain never night palace Poems Translated poet Prince Qu Yuan rhapsody river Ruan Ruan Ji ruler Shang Sima singing sorrow spirit spring Stephen Owen stream Tang Taoist things thought thousand trans trees turn University Press verse Wang wife wind wine words Xi Kang Xiang Yellow Yuan Zhao Zhou Zhuangzi