Page images
PDF
EPUB

замна,

п. ј. кад човек убије непријатеља Замјеніпіантн, ам, v, imрt. (Ерц.) ш. прије него погине. Србљи кажу да j. Wrian, cf. банаписе. је шпiema и срамопа (једни веле и Замладитисе, дисе, v. pf. н. п. рана, гриjoma) погин упи не замијенивши sich, schließen, vernarben, clauditur vulсвоје главе.

nus ibique caro quasi juvenescit Вамијениписе, имce, v. r. pf. (Ерц.) (млад).

1) sein Leben theuer verkaufen (reinen Samaahiibabe, n. das Vernarben der Feind umbringen, che man selbst auch Wunde, clausio vulneris. ftirbt), hostem occido, ante quam ipse 3amaah leamuce, kyjece, v. r. impf. fx= moriari. 2) abgelöset werden, a statione heilen, clauditur vulnus. recedo, recreor,

Замлажење, п. дав 2nm effen, adamulsio, фамијесити, им, y, pf. (Ерц.) бав Зrot Замла Зипи, им, т. impf. аnmelten, ad

anmachen, misceo aquam farinae. mulgeo : зaмлaзипи јагње нејако, Замінути, нем , v. pf.. jih sem Site

Млијека коре у око. entriten, subnoveor, sabducor oculis. Замлатипии, им, v. pf. (oak Beit) q= замислиписе, имce, y. r. pf. ft in stunipfery, um es dann zu schärfen, (110e

Gedanken pertiefen, immergi medita- Bpamin) retundo, daher von einem tione.

Оцттеп : Замлапио га Бог , па не Замицање, р. бie &ntrüФина, subdu- повратно. ctio,

f. ријека у крајини НеготинЗамицами, ичем, т. impf. entructen, 'єкој (уцијече у Дунаво ниже Брзе submoveo.

даланке). Замјена , f. (Ертц.) беr grfаk, bie Bers Зам олинии, им, v. pf. кога, eine Sits

tretung, vicarius : majka je ceán po. te thun an wen, rogo quem. дила замјену.

Замолинисе, имce, v. г. pf. коме, еі, Замјеник, m. (Ерц. ) Ber Rampfbels ne Bitte thun an wen , rogo quem:

(franz. le champiou), der Kämpfer für Zamomábabe, n. das Einwickeln , invas einen andern, pugnator :

lutio. „Јали за се нађи замјеника

Замотавали, ам, т. impf. einviteln, фамера, f. (Ерц.) мени се чини да се involvo. ова ријеч не говори у Србији ни у Заме

запи, ам, т. pf. einwideln, in. Ерцеговини, него само во Сријему volvo. то Бачкој и по Банату, и по по. Замотригии, им, т. pf. etfeben, erb[i: највише по - варошима, дав Иebel- chen, aspicio.

nehmen, die Beleidigung, offensio. Замочити, им, v. pf. eintunten, mergo. Замјеравање, п. (Ерц. cf. замјера) ба8. Замрачити, им, v. pf, betovntein, ob

Uebělnehmen, acceptio in malam partem. .

Замрачитисе, чисе, . V, P. pf. Bungel Замјеравапи, ам, v. impf. (Ерц. cf. , werden, obscuror. замјера) коме, übel nehmen, suc- Замретін, ем, замръо, (Рес, и Срем.)

vidе заміријепи. "Замјераваптисе, амce, v, r. impf. (Брц. Замрзини, им, v. pf. на кога, begin=

cf. замјера) ко:ме, или код кога nen zu hassen, feind werden, coepi übel ankommen bei einem.

odisse. Замјерање, р. vіdе замјеравање. Замрзнупи, нем, v. pf. gefrieren ma Замјерапи, амт, vidе замјеравами. chen, congelo . Замјераписе, амce, vidе замјерава. Замрзнутисе, неуже, . г. pf. #ufries

ren, congelor. Замјерипи, им, v. pf. (Еру. cf. замје. Замријепи, рем, замръо, v. pi. (Ерц.)

pa); übel nehmen, accipio iu malam aussterben, 'exstinguor, interco: 3amp, partem.

ла кућа, село. Замјерилисе, имce, v. г. pf. (Ерц. cf. Замркнути, нем, vidе замрћи. замјера) aug bеr unit Pomnien, dis. Заміљаши, ам, v. pf, übertüінфеit, beta pliceo.

streichen, obduco. Замјеснити, им, у. pf. (Ерц.) п. і. Замомлалии (самрмљати), ам, vide штап, cf. банантисе.

забрблати. Замешивање, п. (Ерц.) За аптaфen Замрсак, ска, m. etpas permitеttев des Brutes, panis mixtio.

(z. B. Zwirn), impeditum quid , tria Замјеш ніваши, шујемi , v. impf. (Ерц.) cae (?).

cas Brot anmachen, farinam misceo 3ampcumu, HM, v. pf, verwickeln, 21ua.

trico. Замјешщане, . (Ерц.) cf, банаансс, Замрћи (говорисе и замркнути), мр

scuro.

censeo.

2

[ocr errors]

in

Інсе.

кнем, у. pf, pom Duntel üбеrfallen Зановијетали, ам, v. impf. (Ерц.) pla» werden, und nicht weiter reifen, cre.

pern, blatero. pusculo retineor; daher Bampkao a ne Заноктице, f. pl. Sіе RageImurzel, ра»

CBanyo yon einem Verschwundenen. ronychia. Замирање, п. дав Зurütbleibet, megen Заносиши, имт, т. fr. 1) vertragen, deder Dunkelheit. "

fero, aufero. 2) mit einem verschiedes Ваурцанти, мрчем, v. impf. Der D&m= nen Accente {predjen, diverso accentu

merung wegen' zurüdbleiben, retineri loquor : crepusculo.

„Латински му говори, Замрчии, им, v. pf. ((феrѕwеife) auf. „Арбанаски заноси.

freiben, admoto, in chartam conjicio. Зандћиппи, им, v. pf. . . pon Ser Зафе Замршівање, а. дав Зеrmіrren, per- überfaden irgendwo bleiben, pernocto. turbatio, perplexio.

Зансшење, п. 1) бав 3ertragen, delaЗамршйвапи, шујем, v. imрt. permira tio. 2) der verschiedene Uccent, accenren, turbo.

tus proprius. Замукнупи (и замући), нем, y. pf. Зањ (m. ј. за њега), für iba, binter ist, verstummen, obmutesco.

post illum, pro illo. Замукнутисе (и замукисе), немсе, Зао (comp. горӣ), зла, лo, büfe, fwlimm, v. 1, pf. verstummen, obmutesco :

malus. „Мучи вило, муком се замукла

Заова, f. (у Сријему и у Бачкој зава) „Мучи мајко, замукласе

мужевља сестра , die Schwägerin Замусли, музем, у. pf. н. п. теле, (des Manns Schwester), glos.

кад не може да се, оліth аnmelten Заовин, на, но, беr cd mägerin, gloris für ein jungeв Xbier, дав піфt febit Заовица, f. dim. р. заова. saugen kann.

Zao4, m. 1) der Niedergang, occasus : Заму типти , им, v. pf. truѕ mафеп, „Када буде мјесец на заоду, turbo.

„А даницa зв'језда на истоку замуки, мукнем, vide замукнули. 2) der Abtritt, secessus (latrina). 3) mo Замуғисе, мукнемсе, vide замукну- ми је на заод, дав іft auper meine

2Bege, extra viаn, de via. Ванадипи, им, v. pf. н. п. сјекиру, Заддити, им, v. impf. 1) nieperҙебеп,

моптику, peritählen, chalybе dеnuo occido. 2) umhergeben, aberro. cf. 3a

induco. Зана m. das Handwerk, ars. Заодно ми је, аив деm ege, devium Занаmак, пка, dim. 9. занап. Занавпілија m. der Handwerker, opi- Bachêne, n. das Gehen hinter- , récesa fex. .

sus post-, gf. залажење. Занемоћи, могнем, үə pf. разбољепии. Заокупипи, им, у. pf. Bufammеntrеі. ce, erfranken, morbo corripi.

- beni, vor sich hertreiben, cogo, ago. Занепи, несем, (Рес, и срeм.) vide Заостајање, и. pas Burütbleiben, ге: занијепи.

moratio , remansio. Занећапи, ам, v. pf. кога, einen sum Заоспајаци, јем, т. impf. guru#blеі. Ausschlagen bestimmen, indem man,

ben, remoror. auf den Antrag eines Dritten, wie ein Zaocmamu, auem, v. pf. zurückbleiben a Bevollmächtigter statt seiner sagt, daß

er еtmав піt wоlе (да не ке). Заошправање, р. дав Зufpigen, сасцВанијепи, несем, занијо (занијела, ло), minatio.

v. pf. (Ерц.) 1) занијети што за Заошправапши, ам, т. іmрt. sufpite, kyky, hinter etwas tragen, fero post. cacumino. 2) pertragen, aufero : занијела га во- Задштрили, им, у. pf. 3upiken, acno. да, коњ, младост. 3) irre führen, Заоширљап , а, по, Зugejpist, аси. überhalten, in rationibus fallo, H. n.

minatus. занијо ме 10 гроша.

Запад, m. Ver Beften, occidens. Зановёл, f. (Рес. и Срем.) vide зано- Западање, n. Sak salein pinter обеr it вијет.

etwas, casus past vel in aliquid. Зановетање, в. (Рес. и Срем.) . vіdе за- Западапти, ам, v. imрt. 1) falen bina новијетање.

ter oder in etrpas, cado post aut in Зановетати, ам, (Рес. и Срем.) vide quid. 2) gerathen (3. B. in Gefangenta зановијепцами.

schaft), cado. Зановијеп, f. (Ерц.) WeigElee, cytis us. Западнути, нем ,,

vide запасли. Зановијенање, й, (Ерц.) бав РІapern, Западњй, ња, њe, meftlid, occidentalis blateratio.

Запазиши, им, v. pf. ) liebgewinnen,

лазити.

est. .

[ocr errors]

renoror.

[ocr errors]

adamo. 2) bemerken, observo, con- 3anemu, nhem, v. pf, 1) anspannen, inspicio.

teudo, н. п. пушку, спријелу. 2) te? Запайвање, в. Вав Дntampfen, adya- cken bleiben, impedior, oftendo. 3) hofs poratio.

färtig joerden, elatus fio. Запайвапи, паујем, т. impf. an am. Залепљавање, и. дав Зufledtein, 34pfen, adyaporo.

knöpfen, conclusio per nexum. Запалии, им, P. pf. 1) апngünseit , in- Запетљавати, ам, impf. zuknüpfenn

cendo, 2) запално пјешице (чак) у-, claudo. petere coepit celeri gradu.

Zanemınamu, am, v. pf. zuknüpfen, clauЗапаљивање, в. дав 2ngunset, Cen? do per nexum. gen, incensio.

Запеfінсе, печемce, v. P. pf. fi, vers Запаљивали, љујем, т. impf, angült backen, durius

coquor. den, jucendo. .

Запечатипи, им, v,

pf. versiegeln, ob
Запамшиши, им, v. pf. дебеntеn, im signo,
Gedächtniß haben, memini.

Запечаћавање, . бав 3erfiegeln, ob,
Запануши, нем, , pf. аnblafen, adlo. signatio.
Запаприти, им, v. pf. pfeffern (mit na Запечаћавапи, ам, y, impf. perfiegeln,

dianischem Pfeffer), condio capsico an- obsigno.
nuo Linn,

Затиздини, им, v. pf. Ben Runo 3ит Bárapa, f. die Schwüle, tempestas fervida. Weinen verziehen, deduco os ad fletum. Запаравање, в. дав хеініgеn mittels Запијевање, п. (Ерц.) дав 2nbeben Be8

heißen Bassers, purgatio ope aquac Klaggesangs, inchoatio paeniae. fervidae.

Запијевали, ам, т. impf. (Ерц.) деп Жапаравани, ам, v. impf. н. п. буре, Klaggefang anheben, Daeniam inchoo.

mit heißem Wasser reinigen, puryo aqua Bannibáme, 1. 1) das Anspannen, intenforvida.

sio. 2) das Steckenbleiben an einem Зaпaрии, им, v. pf. н. п.. буре, mit Hinderniß, impeditio. 3) das Hochfah,

heißem Wasser reinigen, purga aqua ren, superbia. fervida.

Залињати, њем, v. impf. 1) Граппен, запасами, пашем, v. pf. in paufен intendo. 2) stecken bleiben , impedior,

зieben, agmіnе іnсеdo: запасале козе 3) hoffärtig werden, efferri.
преко спиране ; запасала војска око Заліњача, f. дрво (као штапић, што
cena, umzingeln , circumdo.

жене запињу вратило (код разбоја), Запаспи, аднем, v. pf. .) falen binter ein Sperrstao, "Hemmitab, sjemmbols

oder in etwas, cado. 2) gerathen (in (8. B. beim Weberstuhl), retinaculum,
Befangenfфаft, cado. 3) запао снијег Запирање, п. Зав Зијperrеn, occlusio.
до кољена, іft in on enge gefalen, 4) Запирање, р. дав Дивљајфеп, 2біра
anfallen, zu Theil werden, obtinga. fchen, ablutio.
Запало циганину царсцво, па обје- Запирати, рем, v. impf. peripetren,
сио свога оца ;

occludo.
„Што ќе мени момче Бијограче, Зарирали, ам, т. impf. н. п, дијеле,
„Кад ми може запаспі' Сарајевче abwaschen, abluo.
Запалак, шка, m. pa8 Seporbene (з. 3. Запис, m. ein xalisman, carmen (sig-
an Bieb), acquisitio.

num) magicum. с. амајлија. Запалили, им, v. pf. шпо, Ерттеп Записали, ишем, у. pf. i) auffфесі.

зи еtmав, acquiro. cf. заметнути 2. ben, consiguo. 2) н. п. од грознице, Banakâine, n. das Erwerben, acquisi- од главе, од 5јеснође и т. д., eia tio, cf. заметање 2.

nen Talisman schreiben, exaro carmea Zanakamı, am, v. impf. erwerben, ac- magicom. ніго. cf. заметапи з.

Запісантисе, ишемсе, т. г. pf. fit aufe Запівање, п. (Рес, и Срем.) vide запи- schreiben lassen, z. B. zum Militär, јевање.

do nomen. Запёвайи, ам, (Рес, и Срем.) vide за. Записивање, р. 1) pas auffreiben, conпијевали.

signatio, 2) das Aufschreiben von Ea. Запевали, ам, (Рес. и Срем.) vide зa- lismanen, conscriptio schedulae maпјевании.

gicae, Запевка (запёвка), f. (Рес. и Срем.) yi- Записивати, сујем, у. impf. 1) auf. de Jaпјева.

schreiben, , соnѕіgno. 2) н. п. од гроЗа пеңипи , им, (Рес. и Срем.) vide зa- знице, од главе, ( einen Xaliй тап) пjении.

fфreiben, scribo ѕсhеdаm magicam. Запенулшипши, имі, (Рес, и Срем.) vide За зискватписе, сујемсе, v. r. impf, fіф зајенушиши.

einschreiben lassen, do nomen,

[ocr errors]
[ocr errors]

sus,

[ocr errors]

exar

Запиписе, пијемсе, у, т. pf, fi, set, Заповедалін, ам, (Рес. и Срем.) vide

liereis zum Trinken, abeo bibitum. заповиједати. Запишавање, в. дав фіnеіnpiffet , im- Заповедити, им, (Срем.) vide зaпominctio.

Риђели. Запишавати, ам, т. impf. bіnеіnpiffen, Заповеднік, m. (Рес. и Срем.) vide зaironmiugo:

повједник. Запішати, ам, . pf. pincinpiffen, im- Заповедница, f. (Рес. и Срем.) vide mingo.

заповједница. Завјевати, ам, v. pf.. (Ерц.) аnfаngеn Заповесцi, f. (Рес. и Срем.) vidе за» zu singen, coepi canere.

повијести. Запjевка (запjевка), f. (Ерц.) Die Zootena Заловићети, дим, у. pf. (Ерц.) коме flage, naenia.

umo, befehlen, jubeo. Запенипти, им, v. pf. (Ерц.) fdäumen, Заповиједање, р. (Ерц.) бав 8efeblent, Запjен ўшипн,им, v. pf.(Ерц.) spomo.- jussus. Заплавепти, вим, (Pec.) 1 vіdе запла- Заповиједати, ам, у. imp. (Ерц.) бе. Заплавипи, им, (Срем.) вљепти. fehlen, jubeo. Зацлавини, им, v. pf, айвtreten, iber. Заповијест, f. (Ерц.) беr Befehl, jus.

schwemmen, inundo. Заплављепти, вим , v. pf. (Ерц.) Бlan Заповједнік, m. (Ерц.) Set u befebler werden, livesco,

hat, cujus est imperium. Заплављівање, в. дав Blaumeroen, li- Заповједница, f. (Ерц.) бie su befe)Теп. vor iueipiens.

bat, domina. . Заплављивати, љујем, v. impf, blat wers Заповрнути, нем, v. pf. immеr wіерев

den, livesco (z. B. Trauben, Pflaumen). zurüdlommen auf etwas, repeto. Заплакати, лачем, v. pf. aufmeinen, Запожарипои, им, v.pf. abbrennen (з. 8. coepi plorare.

den Wald), ignem immitto (silvae). Затлампиеписе , амплимсе

Запозналінсе, ade, v, r. pf. (сп.) Ү. г. р. (Pec.)

aufs kannt werden, appareo, agnoscor: Запламонлансе , ампимсе, flammen, „Док се бијел данак запознаде v. r рr. (Срем.)

Запомагапии, мажем, v. pf. повика. Запламһенсе, амтимсе, desco. . mu: noMárajme! zu Hülfe! rufen, auv, r. pf. (Epiц.)

xilium imploro. Заллашили, им, у. pf. erjeeten, de- Запонци, нацца, m. pl. 2rt pembärmei. terreo, conterreo.

perzierung. Заплёали, ам, (Рес, и Срем.) vide за. Запопасти, паднем, v. pf. піt To8.

lassen mit Geschmäß, non dimitto (uon Заплении, им, (Рес, и Срем.) vide missura) cutem nisi plena cruoris hiзаплијенити.

rudo. . Заплёси, лелдем, v. pf. 8uflehten, Запопити, им, v. pf. 1) зum prietet replecto.

weihen (einpopen), consecro sacerdo. Заплестисе, леmемсе, v. r. pf. Fich tem. 2) daber. (komisch): einer bei der verwickeln, impedior.

Haaren kriegen (wie der Bischof den залепање, n. "Бав Зufleeten, plexio. Cantipaten): запопићу ја тебе! чуЗаплетатии, лећем, v. impf. juftleten, вајсе да пie не запогии. plecto.

Запўпиписе, имce, v. г. pf. ft ium Заплетаписе, ећемсе, т. г. impf. ft) Priester wethen lassen, geweiht wers permideln, impedior.

den, consecror sacerdos. Запливали, ам, v. pf. bineinfфwins Започёліак, шка, п. - Ber 2nfang, ini, men, insilio in aquam.

tium. , Заплијениши, им , v. pf. (Врц.) sufama Започёпи (започён), чнем, v. pf. фея menplündern, populando congero.

ginnen, coepi, incipio. Запљачкати, ам,. vidе заплијенити.

Затточеписе (започётисе), чнемсе, т. Запљéапи, ам, v. pf. (Ерц.) бinein. r. pf. beginnen, coepi, incipior. fchlagen, immitto.

Запдчињање, р. Вав Зеginnen, initium. Запљување , п. дав фіnеinfpcien, in- Започињапи, њем, v. impf, beginnen, sputio.

molior. Запљували, љујем, т. pf. Fineinfрия Запдчињаптисе, њемсе, т. г. impf. bei đen, inspio.

ginnen, agor. Запљувати, ам, v. impf. Fineinfpuden, Запратипи, им, v. pf. perfфіdеn, ainsputo.

mando. Заповедање, р. (Рес, н Срем.) vidе за- Запраќање, . Вав Zerfфіdеn, amane пориједање,

datio,

ІІьеати.

coerceo. .

[ocr errors]
[ocr errors]

испече.

Запракати, ам, т. іmрt. beefфіdеn, Зaпcивање, т. дав fфimpflibe Repen., amando.

praeftio obscorna. Запрашиши, им, у. pf. Staub erregen, Zancabamı, am, v. impf. schimpflich res pulverem excito.

den, obscoena praefari. Запрдепти, дим, (Pec.) vide запрђепи. Запсывапни , сујем, v. pf.fфimpflib rе Заподівање, р. бав аjtige Oreinfragen, den, obscoena praefari, ut est jebem interpellatio molesta.

му. Заподівали , дујем, v. impf. (јфеrbaft) Запіт *, m. Sіе Зифt, disciplina. lästige Fragen thun, moleste

quaero.

Запиши, им, v. pf. in Зифt paltet , Запрдили, им, (Срем.) vide запрђе

Запheњe, n. Sie Subt, disciplina. Запрђети, запрдим, v. pf. (Ерц.) (fфері. Запустити, им, v. pf. periajicn. dеѕего.

baft) binters jteten, pincinitečen , in- Запу спиписе, имce, v. г. pf. fіф vers
sero post —

wahrlojen, negligo me.
Запрегнути, нем, vide запреби. Запушавање, в. дав 3eritopfen, ob-
Запрегнутисе, немсе, vide запрелисе. turatio.
Запрезање, п. дав Birten, eyürgen, Запушавапи, ам, т. impf. perftopjen,
Uufschürzen , cinctio, accinctio.

obturo.
Запрезапи, жем, v. impf. gürten, pov, Запушач; m. Bеr etöpfet, obturaculum,
Schürzen, praecingo.

Запушипии, им, v. pf. 1) зачепити Sánpem, m. mit Äsche bedectes Feuer, perftopfen, obturo.. 2) запрашими ignis cinere contectus. .

Staub erregen, excito pulverem. Запретапи, рећем, v. pf. н. п. ва. Залуштање, n. Das eewabelojen, dempy, mit üsche zudecken, contego ci

sertio. Неге; запреби јаје у ватру, нека се запуштапи, ам, у. impf. Verwayrlo

fein, desero, negligo. Запрети, ем, запръо, (Рес. Срем.) Запуштипін, им, vide запустити. vidе запријети.

3ap, 1) eine Partikel, um zu fragen: Запрётипіни , им, (Рес. и Срем.) vide etwa, nopne ? an ? num ? ne ? Зар пи запријептипи.

не знаш ? Зар ће и он дођи ? Зар Запрели (говорисе и запрегнупи), ре- JIMa? 2) etwa, vielleicht, ni fallor, ut

гнем, v. pf. н. п. скуте, рукаве, рuto: доћи ће зар и он; има зар.

schürzen, aufschürzen, siccingo. Заради (за ради), ит Willen, ob, Запређисе (говорисе и запрегнутисе), propter, per : заради Бога.

прегнемсе, v. "r. pf. ji, auffürgen, Зарадили, им, v. pf. Vertienen (our) succingi.

Arbeit), promerea. Затречали, ам, (Рес. и Срем.) vide Зарађивање, р. дer Serpien ft, quaeзапријечами.

stus. Запречиши, им, (Рес. и Срем.) vide Зарађівали, ђујем, ч. impf, peries запријечипи.

nen, quaestu lucror. Запржити, им , v. pf. einbrennen, in- Зараници, им, v. pf. ernäften, porn coquo farinam.

Berhungern rüßen, a fame probibeo. Запријепи, рем, запръо, v. рі. (Ерц.) Зараницiйсе, имce, v. г. рт. ji, De$ zusperre:1, claudo.

sjungertodes erwehren, famem depello, Запријепити, им, y, pf. (Ерц.) mit Заранци, нака, m. p. pie 3eit vor per Drohung verbieten, interdico.

Dämmerung, tempus ante, crepuscuЗапријечапти, ам, v. pf. (Ерц.) н. п. lum: дошао око заранака.

ofiaнaк, verflеtеn, transverso plеctо. Зарањівање, , дав $rnäpren, sustaЗапријечитти, им, v. pf. (Ерц.) perries tatio geln, pessulum obdo.

Зарањівати, њујем, у. impf. ernaya Запросили, им, v. pf. п. ј. ђевојку, ren, sustento.'

freien, wеrbеп ит ein Rüsten, peto, Зарањіватписе, њујемсе, т. impf, ambio, procor puellam.

fich ernähren, sustentor. Запропити, им, у.

pf, sum проша тая зарар m, vide щпеща: продао сам cher, consecro protopresbyterum.

на зарар. Запротопотипи, им, v. pf. zum про- Зарархівање, р. vіdе губљење 1.

нопопа тафеn, consecro protopres- зарархівати, рујем, vidе губипи т. byterum.

Зарарипи, имi , v. pf. штеповали на Вапруђе, п. село код Дрине (под Ло- каквој трговиннi, bеrlіеrеnt, eфарға 3HHYOM), gleichsam Dünkirchen.

haben (im Handel), damnum facio. запршка, f. Die Sinbrenne (2), quod in- Зарастање, д. Ваз 23erwафfeat, exFoquitur cibo (farina el butyrum).

оlіtіо. .

[ocr errors]
[ocr errors]
« PreviousContinue »