Page images
PDF
EPUB

Плевити, им, (Рес. и Срем.) vide плијевити.

Плевље, п. варош у Ерцеговини. Племе, мена, u. ber Stamm, stirps, prosapia.

Племенит, та, то, son gutem Stamm, guter perfunft, abelig, nobili logo

natus.

Племић, m. son guter Familie, nobili genere natus.

Плён, т. (Рес. и Срем:) vide плијен. Плениши, им, (Рес. и Срем.) vide плијенити.

Плењење, п. (Рес и Срем.) vide плијењење.

Плесан, сни, f. (Рес. и Срем.) vide плијесан.

Плёсмо, п.

Плести, епіем, v. impf. 1) fle ten, plecto. 2) ftriden, plecto, texo. Плетеница, f. 1) ein geflochtener 3opf, mexi capilli. 2) eine Gledhte von Brot, craticula panis,

Плетење, п. 1) дав lechten, nexio.
2) das Stricken, textio. 3) die Stri-
cerei, das Strickzeug, res reticularia.
Haemep, m. das Flechtwerk, crates.
Плетивача, f. ber Stric beutel, theca
reticularia,

Плетиво, п. дав Štri@garn, fila ser-
vientia texendo.
Плетикоса, т. пјевасе у пјесмама и
Приповиједа некакав арамбашаПле-

току, ушију у глави), es ift in Men ge va, abundat. cf. пљева. Плијенити, им, v. impf. (Ерц.) рійп dern, praedor.

Плијењење, п. (Ерц.) дав Дünbern, praedatio.

Плијесан, сни, f. (Ерц.) бек фіmmel,
mucor, situs.

Плиска, f. bie Bahftelje, motacilla.
Плитак (comp. плићи), шка, ко, feißt,

tenuis, non altus, non profundus. Пличина, f. bie Geichtigteit, vadositas,

tenuitas.

Пловипи, им, v. impf. 1) fhwimmen,

nato:

„Плови, плови мој зелени венче
2) schwimmen machen, facio ut natet,
z. B. das Pferd úver einen Fluß.
Пловка, f. vide пашка (у крајини Не-
готинској).

Пловљење, п. баз$wimmen, natatio.
Пловче, чеша, n. vide паче (чета).
Пловчји, чја, чје, vide пачји.
Плосан, сна, но, platt, abgeplattet,
compressus, plânus.

IIлocka, f. eine platte Flasche (uymypa),
vas ligneum vinarium planum.
Плоснат, та, то, vide плосан.
Плоснина, f. bie lbplattung, planities.
Плосноглав, m. ber Platttopf, homф
capitis plani.

Плот, m. der Saun, sepes. Плотић, f. dim. 9. плот. Плоча, f. 1) eine latte, lamina. 2) ко ска, vide потковица. Плочаџија * m. der Schmaroßer (besons ders von Rauchtabak, Brannte wein), parasitus contemtissimus. Плочица, f. dim. 9. плоча. f. bie tri nabel, ącus Плошчица, f. dim. v. плоска. Плуг, m. ber flug, aratrum. Плужење, п. дав alten дев Нидев, sustentio stivae.

тикоса Павле. Плетикошарица, m. Ser Sorbfter, Sorbmacher, corbarius, sportarius : мајстор плетикощарица. Плетиља, f. bie triderin, textrix acuaria Плешића игла, reticularia.

Плетке, f. pl. ntriguen, artes. Илешњица, f. дрво, као уска дашчица, што стоји кроз крпеле (код плуга и код кола волујскије). Плећаш, та, то, breiff ulterig, hu

meris latis.

[blocks in formation]
[ocr errors]

Плужиши, им, v. impf, den Plug a
ten, sustineo stivam.

Плундре, f. pl. (ðie Фіцде 50fen) діе
deutschen geknöpften Hosen, im Ge-
gensahe der ungrischen, serbischen mit
Riemen, braccae germanicae,
Ilayma, f. der Kork, das Pantoffelholz,
cortex subereus.

Пљачка, f. (у Србији и у Босни, осо-
бито од године 1804) vide плијен.
Пљачкање, n. vide плијењење.
Пљачкаши, ам, vide плијенити.
Пљачкаџија *, m. ber Beutemaфет, Фейн»
beret, praedator,
Пљева, f. (Ерц.) bіе

preu, gluma: има као пљеве (н. п. рака у води, ушију у глави).

Плесак, т. дав platen, sonitus,
nus plausus.

[ocr errors]

Плеснâœе, n. das Platschen, sonitus aquae, aut in aqua agitati. Пљескаши, ам (и пљештем), v. impf. plätschern, agitare aquam, complodo. Пbeснив, ва, BO, schimmlig, mucidus. Пљеснивитисе, имсе, у. г. impf. fhim= meln, mucesco.

Пљеснути, нем, v. pf. platfchen, complodo.

Пљоштимице, н. п. ударити, mit der Fläche des Degens, secundum latitudinem (gladii).

Плувâнка, f. der Speichelauswurf, ejectamentum.

Пlлувâне, n. das Speyen, sputatio. Пљуващи, љујем, v. impf. 1) репей, spuo. 2) Kora, einen anspeyen, conspuo.

Пљунуши, нем, v. pf. ausfpeyen, ехspuo.

Пьускаже, г. 1) das Plätschern, aquae sonitus. 2) das Spriken, aspersio. Плускаши, ам, v. impf. 1) plätschern, sonitum edo (de aqua). 2) sprißen, aspergo.

Art wässe.

Пљускача, f. ш, j, крушка, riger Birnen, piri genus, Пљуснути, нем, v. pf. binfmütten, effundo, projicio (aquam e vase). Пљуцавица, f. (ст.):

"Ситна риба пљуцавица

q. d. Speyling, eine Benennung des Fisches, in sofern man, wenn man ihn ißt. der Gräten wegen immer aus speyen muß, piscis, quasi dicas, sputatilis ob ossa, quae manducans ejicere debet.

Пљуцање, n. dim. 9. пљување, Пљуцаши, ам, dim. v. пљувати. Пљуцкање, п. vide пљуцање. Пљуцкати, амг, vide пљуцати. Пљушт, т. (у Сријему, и у Бачкој) vide бршљан.

Пљуштање, п. дав plätfchernbe Ballen (des Regens), casus pluviae cum sonitu. Пљуштани, шти, v. impí. н. п. кишша, вода на ycına, plätschern (vom Regen), cum 'sonitu decido (de pluvia),

[ocr errors]

affiuo.

Пò, 1) um (holen), оmишаo.по hевоjKу, um das Mädchen, abiit ut adduceret puellam. 2) ударио га по глави, auf den Kopf, nach dem Kopfe, 3) познајем га по говору, паф бет Оргафе, 4) како је по Бечу? wіе ifts in Bien ? 5) послао по њему, дисф іђи, 6) по томе може живи. mи сшо година, deswegen, per hoc, hoc non impedit: по мени можеш чиниши што ти драго. 7) није ми то по ћуди, паф инфе, 8) по Boanhy, nach Weihnachten, post. 9) пò

један, по два, зи cinem. 10) подо бро, побоље, понајбоље, понајвишe, ziemlich, sic satis. 11) mit den Beitmöttera: поспавати, попјевати, посиhеши, ein wenig, paululum. 12) no iumo je брашнo? wie theuer? quanti? по дванаест пара. 13) поскидати, побити, позатворати, eine nad dem andern, unum ex alio. 14) no Typски, по Бечки, auf -, паh Art,

more.

Пô, (die Hälfte) halb, dimidium: по вола, ber balbe фе; пољеба, по паре, по бурета вина, по човека и т. д. Поајдучити, им, v. pf. zum Nauben vers führen, facio esse latronem. Пoаjдýчишисе, имсе, v. r. pf. ein Hajduk (Räuber) werden, fio latro. Поапсити, им, v. pf. nach einander verhaften, in carcerem conjicio unum ex alio.

Пoapa, f. die Verheerung, depopulatio. Hoapаши, ам, v. рf. verheeren, depo pulor.

Поарнаутити, им, v. pf. tum Испайten machen, reddo Albanum. Поарна утишисе, имсе, v. r. pf, ein Xt naut werden, fio Albanus. Поарчиши, им, v. pf. aufzehren, ab

sumo; daher noарчишисе, sich aufzehren, cunsumsisse omnem pecuniam. Пoбáдашe, n. das Einstecken in die Erde, fixio (sigui).

Побáдаши, ам, v. impf. in die Erde ste« den, figò.

Пoбàшаши, ам, v. рf. nach einander wers fen, jacio unum ex alio. Побашúваше, n. 1) das Wegwerfen, ab jectio. 2) das Verwerfen, das Mißges bären (von Menschen und Thieren), das Kommen um die Frucht, editio partus immaturi, abortio. Побацивати, цујем, v. impf. 1) wegwet= fen, abjicio. 2) um die Frucht kommen, verwerfen, mißgebären, abortire. Побацити, им, v. pf. 1) megmerfen, abjicio. 2) verwerfen, mißgebären, abortio. Пóбàшиши, им, v. pf. zum Bascha machen, facio bassam. Побàшшишисе, имсе, V. г. pf. Bascha werden, fio bassa.

[blocks in formation]
[ocr errors]

herabseßen, herabbringen, imminuo pretium. 2) камен воденични, den Mühlstein aufschlagen. 3) копëе, hineinschlagen, infigo.

Побиједити, им, v. pf. (Ерц.) Бенеден, vinco, cf. надвладати: „Амо јесам Турке побједио ,,На нашему шанцу Делиграду Побирати, ам, v. pf. na cinander laus ben, colligo.

Побискати, иштем, v. pf. кога, ei= nem das Ungeziefer am Kopfe absuchen, perquiro caput de pediculis. Побискатисе, иштемсе, v. r. pf. unter einander die Läufe absuchen, purgare se invicem pediculis: Побитанжитисе, имсе, v. r. pf. cin Lump werden, fio vagus, nebulo. Побити, бијем, v. pf. 1) nadh einanver töbten, mactare. 2) цијену чему, деп Preis einer Sache herabbringen,`imminuo pretium. 3) (у бачкој) камен воvide посјећи воденицу. 4)

Денични,

• копље, einfdhlagen, figo. Побитисе, бијемсе, v. r. pf. fich fhla= gen, confligo.

Побјегнути, нем, vide побјећи. Побјеђивање, п. (Ерц.) дав Верден, victio, devictio.

Побјеђивати, ђујем, v. impf. (Ерц.) бе fiegen, vinco.

Побјесниши, им, vide побјешњети. Побјећи, бјегнем, v. pf. (Ерц.) Піеђеп, fugio, aufugio.

Побјешњети, бјесним, v. pf. (Ерц.) toll, rasend werden, in Wuth gerathen, furore corripi.

bleich werden,

erbla=

Побледени, дим, v. pf. (Рес.) Побледити, им, v. pf. (Срем.) Поблиједити, им, v. pf. (Ерц.) -Поблијеђети, дим, v. pf. (Ерн.) en, pallesco.

Побљувати, љујем, v. pf. anfpeyen (durch Brechen), convomo. Побљувашисе, љујемсе, v. г. pf. 1) fi durch Brechen bespeyen, se convomere. 2) sich erbrechen, vomo.

Побожан, жна, но, fromm, pius, sanctus. Побожност, f. bie Grömmigteit, pietas, probitas, sanctitas.

Побојашисе, јимсе, v. r. pf. fih fürdh= ten, scheuen, timeo. Поболевање, п. (Рес. и Срем.) vide поболијевање.

Поболевати, ва, (Рес. и Срем.) vide поболијевати.

Поболетисе, лимсе, (Рес.) vide побо

љетисе.

Поболијевање, п. (Ерц.) баз Shmer= gen, Behthun von Beit zu Beit, dolor subinde rediens.

Поболијевати, ва ме, v. r. impf. (Ерц.)

н. п. поболијева ме нешто глава thut mir von Zeit zu Zeit weh, dolet mihi caput subinde.

Поболитисе (и поболетисе), имсе (Срем.) vide побољетисе. Побољетисе, лимсе, у. г. pf. (Ерц.) morbo corripi. erfranten, Поборавити, им, v. pf. vergeffen, obli

viscor.

[ocr errors]

Побости, бодем, v. pf. 1) bie Dhfen dazu bringen, daß sie streiten, boves incitare ad certamen. 2) zusammen stoBen, cornu peto: побола говеда овце. 3) in die Erde stoßen, pflanzen, figo humi (барјак, копље).

Побостисе, бодемсе, v. r. pf. 1) поболисе волови, Бавел Пф деп, cornibus se invicem petierunt. 2) einander todtstechen, trucidari invicem. Побочке, nad) ber Scite, a latere: узео лонац побочке.

Побраши, берем, v. pf. abflauben, а pflücken, decerpo, lego. Побратим, ш. 1) који се побрати у сну, ш. ј. кад ко у сну у каквој невољи рече коме: да си ми поБогу брат. 2) који се побрати на јави у каквој невољи. 3) који се побрати у цркви, и то највише чине жене и ђевојке: кад се разболи жена или ђевојка, онда избере каквога момка и оде с њим намастиру, или цркви каквој, те јој тамо Мешне крст (чини ми се на главу, па веже каквом марамом), и поп јој, или калуђер, очати молитву; потом ако она оздрави онда тога момка зове братом и он њу сестром (мени се чини да је то Бугарски обичај: зашпо сам ја то први пут виђео у Бијограду код Бугара). 4) cf. дружичало. 5) с. једномјесечићи. 6) млоги се прозову побратими, а нијесу се побратили никако; тако Србљин кад не а он га зовне: еј!

зна имена коме

побратиме!

[ocr errors]
[ocr errors]

Какогођ што се човек у сну или на јави побрати (осим цркве), ша

ко се може и посинии и поочити, а жена посестрими и поматерищи. Побратимиши, им, Побратимитисе, имсе, vide побра

митисе.

vide побратими.

Побратимов, ва, во, дев побратим, fratris adoptivi.

Побратимство, n. bie Pobratim{chaft,
fraternitas adoptiva.
Побратими, им, v. pf. кога, einen zum
Bruder wählen, fratem appello aliquem.
Побрашишисе, имсе, v. г. pf, с ким,

[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

m.

cf.

дру

Повáбиши, им, v. pf. nachlocken, allicio ad sequendum. Повадиши, им, v. pf. 1) herausnehmen, protraho, eximo. 2) (cm.) н. п. саблу, т. 1. извадити:

„Ти повади моју бришку сабљу „Пак пашину сабљу повадно Повáлиши, нм, v. pf. 1) niederwerfen, sterno. 2) beloben, collaudo. Повалитисе, имсе, v. г. pf. großthun, fich rühmen, glorior. Поваьиваше, n. das Niederwerfen,stratio." Поваљивати, љујем, v. impf. піеdermer. fen, sterno.

ППовампиришисе, имсé, v. r. pf. ein Vampir werden, fio vampirus, (warum sollten wir Vampyr schreiben?) cf. By

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[ocr errors]
[blocks in formation]

Повèсmи, eзem, v. pf. fahren, führen, veho. Повестисе, едемсе, v. г. pf. sich nach einem richten, sequi aliquem. Повечерами, ам, v. pf. ein kleines Nacht, mal einnehmen, coenam modicam sumo. Повиjаже, n. 1) das Wickeln, fascinatio. 2) das Winden, Heraufziehen (der Wols te), advolutio nubium.

ПIовnjamи, aм, v. impf, wickeln, fascio. Повиjaшисе, amce, v. r. impf. sich schmie gen, se applicare.

Повиками, ичем, v. pf. [$renen, inclamo, exclamo.

Повилеши, лим, v, pf. (Рec.) | in Wuth Ioвилишпи, им, v. рf. (Cpem.) gerathen, y Повážеmи, Auм, v. pf. (Epu.) in furorem agor (vim vilae nanciscor). Повишак, шка, т. діє Winden zufam= mengewickelt, fasciae: Aujeme y noвитку.

Повити, вијем, v. pf. дијете, cinmi. deln (österr. fatschen), fascio, Повишшисе, виjемсе, v. г. pf. sich wins den, schlingen, emineo: ,,Повиласе бела лоза винова "Повиосе по коњу дорату ,,Ја сам ноћас чудан сан уснио, ,,Бе се пови један прамен магле Повјесамце, п. dim. v. повјесмо. Пoвjeсмо, n. (Epg.) der Bund Flachs, fasciculus lini.

Повладити, им, v. pf. коме шта

durch Beifall begünstigen, Vorschub geben, aufmuntern, laudo, hortor. Повлаhúвame, n. das Aufmuntern, hor

tatio.

Повлађивати, ђујем, v impf, qufmuge tern, hortor.

Hoвлaka, f. die Sahne, flos lactis. IIовлáчити, им, v. рf. 1) umherziehen, herumschleppen, distraho. 2) oчn, hins Fehren, converto (oculos). Повлашими, им, v. рf. zum Walachen machen, facio esse valachum. Повлашшишисе, имсе, v. r. pf. ein Wa= lach werden, fio valachus. Повлен, m. планина у Србији. Пoвод, m. der Strick an dem man die

Beipferde führt, fanis capistri: "Два поведи јоште у поводу Поводац, воца, m. vide повод. Поводити, им, v. impf. im Begriffe feyn zu führen, ducturus sum. Поводишисе, имсе, v. r. impf. fih auf= machen zu folgen, accingor ad sequen

dum.

Поводљив, ва, во, leicht zu bewegen leicht nach andern zu richten, facilis ad sequendum.

Пoвohême, u. das Aufbrechen um zu fühs ren, oder zu folgen.

Tonoj, m. die Binde (um das Kind zu wickeln), fascia. Повојница, f. част и дар (ђетету чарапице, капу или кошуљу), што се шаље породиљи послије порођаja, das Kindbettgeschenk, donuin puer. perii.

Повољан, љна, но, milfomтеп, апgenehm, gratus.

Повр (у Ерц. поврг), ober, super: повр главе, über деп Ropf; повр брда, am Gipfel des Berges. Повôряа, f. 1) eine Reihe Fische an eis ner Schnur. 2) eine Reihe Menschen binter einancer: читава поворка (људи). Hовражеже, n. das Umstricken (z. B. des. Topfes) um ihn aufzuhängen, circumdatio funiculi, cujus ope ollae, cibis plenae, suspenduntur in baculo por tanturque in campum messoribus. Поврâз, m. das Henkeleisen an einem Kessel, bacillus ferreus ex quo, per an sas applicito, suspenditur ahenum. Повразача, f. узица, што се поврази лонац, н. п. кад се у њему носи jeлo y пobe, der Umbindestrick, funiculus circumligatus ollae suspendendae. Поврáзити, иM, v. impf. (den Topf) umstricken, circumdo funiculum ollae. Повратак, шка, m. дав Rehrum, діе Rückkehr, reversio, reditus. Повратити, им, v. pf. 1) umehren ma. chen, facio ut quis redeat, 2) zurückstellen, reddo, restituo. Повратитисе, имсе, т.г. pf ume»

ren, revertor.

Повраmич, m. der Rheinfarn, tanacеtum crispum Linn. Пoвpаhâшe, n. 1) das Zurückstellen, restitutio. 2) das Umkehren, reversio. Повраkажи, aм, v. impf. 1) umkehren machen, dazu bereden, facio ut quis revertatur. 2) zurückstellen, reddo. Пcвраkаmисe, aмce, v. r. impf. umkeh

ren, revertor.

Поврбај, cf. бердо. Поврвети, ви, v. pf. (Рес.) men (in ПовDвипи, ви, V. рf. (Сpем.) Daintrus Пововљети, ви, v. pf. (Ерц.) Menge zu= ammenlaufen), confluo, concurro. Повргнути, нем, vide поврћи. Повредити, им, (Рес. и Срем.) vide повриједити.

Повређивање, п. дав Bieberaufreißen (einer Wunde), renovatio vulneris, revolutio.

ПовреДиваmи, hyjem, v. impf. (eine
Wunde) aufreißen, denuo aperio val-
nus, revello, rumpo.
Повриједити, им, v. pf. (Ерц.) eine
Wunde aufreißen, revello vulnus.

[ocr errors]

Hospсma, поврзем, v. рf. (den Topf) umstricken, circumdo funiculum ollae. Површе, f. pl. (у Бачкој) као двије кри ве дашчице, што стоје одозго на јарму.

Hoвphe, n. das Gemüse, obsonium. Поврћи, вргнем, vide помешнути. Површити, им, v. pf. кога, einen une ter sich bringen, ihn von oben drücken; deprimo.

Повући, учем, v. pf. i) fortziehen, mo veo (trahendo). 2) 0чu, hinkehren, con

[blocks in formation]

lutio.

Пorácuши, им, v. pf. пach einander auss löschen, exstinguo aliud ex alio. Horaчa, f. (ital. fogaccia?) ungesäuertes Weizenbrot, panis non fermentatus. Погачица, f. dim. 9. погача. Погибао, бли, f. der Untergang, die Gefahr des Untergange, discrimen : знам која му је погибао? Погинути, нем (погину и погибо), v. pf. untergehen, fallen, intereo. Пoглaвap, m.1 das Oberhaupt, caput, Поглавица, f. ductor.

не

Погладиши, им, v. pf. streicheln, de

mulceo.

Ilorлâmи, am, vide погледаши. -Пoглêд, m. 1) der Anblick, conspectus ; im Angesichte, in conspectu: „На погледу селу Невесињу

2) der Blick, aspectus: сmpaшна по

[blocks in formation]
« PreviousContinue »