Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

tutus.

Сувотиња, f. bie Rothfafte, jejunium
ex egestate.
Сувотовање, п. baš сувопан = fери,
To carere cibis pinguioribus.
Сувотовати, тујем, v. impf, qus Roth
faften, prae miseria jejuno.
Сугреб, m. yon Sunden oder $ühfen
aufgescharrte Erde, terra effossa a cane
aut vulpe. Нагазио на сугреб. Кад
Беца нађу сугреб у пољу, онда пљу-
ну у њега; зашто кажу да могу
изићи по човеку некакви шклопци
кад нагази на сугреб па не пљуне
у њега.

Суд (gen. суда, pl. судови), т. дав
Gericht, judicium, jus.
Суд, (gen, суда, pl. суди и судови),
m. das Gefäß, Geschirr, vas.
Судац, суца, m. ber Richter, judex.
Cyanja, m. 1) der Richter, judex. 2) (f.)
das Gerichtswesen, res judiciaria :
И да друга постане судија -
Судијин, на, но, деš Rihters, judicis.
Судити, им, v. impf. (коме шта)
richten, urtheilen.

Судитисе, имсе, v. impf. vor Bericht
Пеђеп, in judicio constitisse: судисе
с њим ипд судесе.
Судић, m. dim. v. суд (суда).
Судован, вна, но, н. п. вино, паф
dem Faß riechend, redolens dolíum.
Суђеник, m. ber Beftimmte, destinatus
(den das Schicksal einem Mädchen als
Mann beftimmt hat): Кад дође суђе-
мик, нек, изједе говно куђеник;
„Злату ће се кујунџија наћи,
,,А мени ће мој суђеник доћи
Суђеница, f. bie Benimimte,
Сужањ, жња, m. (ст.) ber Gefangene,
qui est in vinculis :
„Процвиљео сужањ Милутине
У тавници бана Задранина
Сужањство (сужањство), п. bie Ges
fangenschaft, captivitas.
Сужење, п. дав Ehränen, lacrymatig.

destinata.

[merged small][ocr errors]

* f. der Lappen, mit dem man die Ladung in der Flinte feststopft. Суклата, f. groß und ungeficit und träg, couvicium in hominem longum et pigrum.

Сукљање, п. дав Seryormallen (дев Кац ches, der Bienen), provolutio. Сукљати, ам, v. impf. beraušтайен, provolvi: сукља дим из пећи; сукљају челе из кошнице.

Сукнен, на, но, von Saustud, е рац no domi facto,

Сукниште, п. Sautus, panni domestici.

2

Сукно, n. das Tuch (das die Frauen zu Haufe weben), pannus domesticus, vilior.

Сукнугни, нем, v. pf. 1) н. п. мач, сабby, fücken, stringo. 2) herausströmen, provolvor: сукнуше челе из кошнице.

Сукња, f. ber Unterrod (ber Brauen),

tunica.

сукња.
Сукњетина, f. augm. у.
Сукњица, f. dim. 9. сукња.
Сукобити, им, vide скобити.
Суковица, f. діє Materie, Daš Siter mit
Blut, sanguine mixtum pus.
Сукурчина, f. albichersbaftes

helt=

wort auf einen großen und trägen Menfchen, q. d. sat magnus penis. Султан, m. ber Sultan, Sultanus. Султанија, f. bie Sultanin (Prinzeffe), regia virgo:

[ocr errors][merged small]

Молиле се двије султаније

, Своме брату султан Ибраиму Султанијин, на, но, bet Sultanin, regiae virginis.

Султанов, ва, во, beš Sultans, sul

[blocks in formation]
[blocks in formation]

ceps.

Сунути, нем, v. pf. ein wenig gießen, schütten, fundo.

Сунце, п. діє Sonne, sol. Сунцокрет, т. vie Sonnenblume, helianthus annuus Linn.

Сунчани, на, но, Sonnen, solis. Сунчаница, f. ber Sonnenftrahl (im Bim

mer), solis radius (cubile illustrans). Сунчање, п. дав Sönnen, apricatio. Сунчатисе, амсе, v. r. impf. fi fën nen (fonnen), apricor.

Судчити, им, v. pf. саставити кога с ким да говори један другом у очи, gegenüberstellen (zwei Aussagende), con frontiren, committo. Супрот, дедеn, contra.

Супротитисе, имсе, v. r. impf. коме, ich roiberfeken, obsisto. Супроћење, п. čas Biberfeßen, ber i decstand, repugnatio. Сургун * m. vide проћераница. Сургунисати, ишем, vide проћерати. Cyp, pa, po, blaß (von Farbe), coloris pallidi:

„Сура сукња, мадри конци: ,,Жив био, ко је шио

Сурла, f ber Kujfel, rostrum (suis), cf. киша, ћуша.

Суродица, f. ein wenig vermanòt, quodammodo propinquus.

Cypca65, m. der Grobschneider, sartor vulgaris.

Сурушка, f. баз Säfemalfer, bіе = fen, seram lactis.

Суснежица, f. (Рес. и Срем.) vide cy

сњежица.

[ocr errors]

Сусњежица f. (Epy.) Schneegestöber mit Regen, Blatteiß, nives mixtae plu

viis.

Сусреств, решем (и сусретнем), v. pf. begegnen, obviam fio, occurro. Сусрет, м. 1) отишао му на сусрет, entgegen, obviam. 2) биши кога на cycpem, zuerst auf den Rücken, dann

[blocks in formation]

Сустати, анем, v. pf. ermüben, defatigor.

Сустигнути, нем, vide сустићи. Сустизање, п. даš Sinholen, assecutio. Сустизати, ижем, v. impf, einholen, assequor.

Сустизатисе, ижемсе, v, r. impf. (yon dem Pferde) mit dem hintern Fuse an den vordern anstoßen, offendere pede posteriori anteriorem.

Сустићи (говорисе и сустигнути) игнем, v. pf, einholen, assequi. Сустићисе (говорисе и сустигнутисе), игнемсе, v. r. pf. (von dem pfer. de) mit dem Hinterfuße an den Vorder= fuß anstoßen, offendo pedem anteriorem posteriore.

Сушлија *, f. ein Gericht von Reis und Milch, kühl zu essen, cibi genus." Сутон, m. tiefe Dämmerung, crepusculum obscurius.

Сутра, vide сјутра.

Сутрадан, vide сутрадан.
Сутрашњи, ња, ње, vide сјутрашњи.
Сутредан, vide сутрадан.
Cypуk m. vide кобасица.

*

,

Суша, f. діе Dürte, ariditas, siccitas. Сушан, шна, но, н. п. година, burt, siccus, aridus.

Сушење, п. дав Zrodnen, Dörren, siccatio, arefactio.

Сушити, им, v. impf. 1) tronen, sic. co. 2) dörren, arefacio.

uvae

Сушци, шака, m. pl. bie bürcern Weinbeeren, die man besonders lies't, um daraus Liqueur zu machen, sicciores. Сцинатисе, пасе, v. r. pf. н. п. вода, sehr fest zufrieren, congelari.

T.

[ocr errors]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Табор (у пјесмама и шаобор), т. дав Lager, castra:

,,

,, Да разбијем табор на Мишару „Ђе је чадор силног цар Мурата, „У сред Турског силна таобора Тава*, f. bie Pfanne, trulla. cf. шигањ. Таван *, m. 1) ber Boben, Plafonò, òie elverdede, lacunar: ударио главом у таван. 2) ber Boden, tabulatum supremum: на mавану. 3) Schicht, La. ge, tabulatum, stratum: један шаван купуса, један таван меса. 4) Štod. werk, tabulatum:

„Кулу гради од двадест тавана Таван (таван), вна, но, finffer, obscurus. Тавној ноћи нема свједока. Таваниши, им, v. impf. böòmen, fundo aut lacunari instruo.

Тавански, ка, ко, н. п. врата, Во. dens, ad tabulatum pertinens. Тавањење, п. дав Вöòтеn, fundi aut tabulati adstructio. Тавица, f. dim. у. тава.

[ocr errors]

Тавна, f. 1) ријека у Босни у Зворничкој наији. 2) намастир на тој ријеци (глај се намастир зове и Тројица). Тавнава, f. Slug und Begend in ber Ша. бачка наија. Тавнавац (вца), човек из Тавнабе. Тавнавски, ка, ко, you

Тавнава.

Тавнещи, ним, (Рес.) vide шавњеши,

[ocr errors]
[ocr errors]
[blocks in formation]

Тавниши, им, (Срем.) vide шавњети. Тавница, f. òoð (finffere) Befängniß, vincula, carcer:

„Тавница је кућа необична

Тавнички, ка, ко, н. п. врата, ек Тавнични, на, но,[fer, carceris. Tавновâше, f. das Liegen im GefängniBe, vincula, captivitas.

Тавноваши, нујем, v. impf. im Befänge niße liegen, schmachten, in vinculis esse. Тавњеши, ним, v. impf. (Ерц.) bune werden, obscuror.

Тада (једни говоре и шадај), čann, damals, tum.

Тадашњи, на, но, дamalig, illius temporis.

Тадија, m. Mannsname nomen viri (Thaddaeus).

Тадијца, m. dim. 9. Тадија, Тазбина (von mаст), f. bie Ghwiegers eltern, das Haus (die Familie) "der Chmiegereltern, domus soceri: ошишао у тазбину (ad soceros). Тазе * fri, recens. cf. пријесан. Тáин * m. die Ration, demensum ciba

riorum.

rosiantcommit,

Тайнџија*, m. ber
cibariorum praefectus.
Taj, ma, mo, der da, iste.
Тајање, п. даś Beheimhalten, celatio.
stillatio.
Тајање, п. дав intern,
Тајаши, тајим, v.impf.geheim halten,celo.
Тајаши, шаје, v. impf. fintern, stillo
Тајење, n. vide mајање.
Тајиши, им, vide máјати.
Tajнa, f. das Geheimniß, secretum.
Тајни, на, но, geheim, secre tus.
Tajom, beimlid), secreto, clazu.
Такав, ква, во, folder, talis.
Таки, (у Сријему, у Бачк. и у Бан) vi-
де одма, сад.

Таки, ка, ко, folder, talis, cf. такови.
Tакнути, нем, v. pf. berühren, hinein-
fahren (mit der Hand), tango.
Тако, лијо или тако? ungleich обет
gleich, par.
Тако, Ío,

sic.

Tako, so (wahr ich lebe u. dgl.), ita (me dii ament): тако ми вјере; тако ми жив брат; піано ши Бог; „Вјера моја тако ми помсогла „Ој тако ме не родила мајка, "Већ кобила која ђогу мога Такови, ва, во, vide така. Такса, f. діе Zare, taxatio, pretium. Такум*, m. čaš Gefhirr, Geräth, ar

,,

mamenta. cf. оправа, н. п. такум коњски, ш. ј. оправа (седло, узда

и остало.); дао му коња под свим такумом, т. ј. под свом оправом, Тал, in. Der Zheil, Intheil, pars, portio: на мој шал дошло толико. Таламбас * m. die Pauke, tympanum. Талас, т. (Sálasoa) die Fluten, Wogen des Meeres, fluctus : „Погнашесе по небу облаци, "А по земљи проклети вјетрови „Подигоше на мору таласе Талија f. vide срећа: рђаве самша

лије.

Талија, f. Gtalien, Italia :

„Из Талије земље преко мора „Дневи даје у земљу Талију Талијан, т. бer Staliener, Italus. Талијанац, нца, m. vide Талијан. Талијанка, f. діe Stalienerin, Itala. Талијански, ка, ко, 1) italienih, italus, italicus. 2) adv. italienifd), italice. Талијер, т. (Ерц.) ber Zhaler, thalerus. Талар, m vide шалијер.

Tánor, m. der Niederschlag, Bodensak, sedimentum.

Таљигаш, m. m. ј. коњ, ber

infpän. ner (Pferd, das allein eingespannt ist), equus solitarius, sine socio junctus currui.

Tabure, f. pl. ein einspänniger Wagen,
currus unijugis.
Таљижице, f. pl. dim. 9. таљиге.
Táma, f. 1) die Finsterniß, tenebrae.
der Nebel, nebula:

2)

„Сву је Мачву шама притиснула :
,,Није тама ода зла времена,
„Ни година што родити не ће;
„Већ је шама од пра пушчанога
Таман *, дегаде, ебеп, juft, commode,
recte, nec justo minus, nec plus: ma-
ман до кољена; таман си дошао
кад треба;

А. Јеліти дугачка та аљина?
Б. Није, него таман.
Тамбура, f. Die Zamburine, citharae
genus.

Тамбурање, п. даš Zamburinfpielen,
cithara'e lusus.

Тамбураши, ам, v. impf, bie Zambu>
rine ipielen, cithara cano.
Тамбурица, f. dim. v. тамбура.
Тумбурски, ка, ко, н. ц. жица, Чат»
butin=, cithararum.

Tàмuш, m. die Temesch, Temesis.
Тамјан, m. der Weihrauch, thrus (9ѵ.
а). Не би дао ни Богу тамјана
(који је тврд).
Тамјаника, f. eine irt moh Irie$еп
Тамјанка, f. Joer Zrauben, uvae odo-
ratae genus.

Тамљан, m. vide тамјан.
Тамљаника, f. vide тамјаника.

мо њему инь тамо њој (рекавши), eine Art Euphemismus, wenn man erzählen will, wie der oder die geschimpft habe, um zu verhüten, damit der Zuhörer dieses nicht auf sich beziehe: maмо њему (или њој) матер! мамо њему рекавши једи говна; тамо њега ујела гуја; шамо њу и т. д. Тамошњй, ња, ње, bortig, qui isthic

est.

Танак (comp. тањӣ), нка, ко, fein, dünn, subtilis.

Танан, на, но, fein, òünn, tenuis, exilis.

Танасија, т.

Танасије, т. }Uthanafius, Athanasius.

Танац, нца, m. bie Beife, melodie
(Tanz), modi, moduli:
,,Опа цупа танца
Танацко, m, Mannsname, nomen viri
( Танасија).

Тандара, f. 1) (у Сријему) vide прц-
Барница. 2) тандара мандара, диф=
einander, sus deque.

[ocr errors]

Тандек, т. 1) дав Bepolter, strepitus:
стоји шандрк. 2) вјечнаја му па-
тарица и блажени тандри, аз фа
тоðіе ¿u памјат нид покој, jocosa
parodia to requiescat in pace.
Тандркање, п. даš Voltern, strepitus.
Тандрками, дрчем, v. impf. poltern,
strepo.
Тандркнути, нем, v. pf. cinmal pol.
tern, strepo.

Тане * , нета, п. п. ј. пушчано, или
топовско, біе Rugel, globus (plum-
beus). cf. зрно.

[ocr errors]

Танка, f. ein шанак љеб, panis sub

[blocks in formation]

Танушан, шна, но, dim. . танак. Танцање, п. baš lufipielen, cantatie (fistulae).

Танцаши, ам, v. impf. aùffpielen, cano
ad modulos.

Танчица, f. dim. 9. танка.
Тањење, п. дав Dunnen, extenu atio.
Тањир, m. bet Zeller, orbis.
Тањиши, им, v. impf. н. п. љеб, дрва,
dünn machen, extenuo.
Тањур, m. vide тањир.

Тамо, 1) bort, ibi; berthin, eo. 2) ша. Таобор, m. vide шабор.

[blocks in formation]

Тарпош, n. eine Wrt Frauenmüke, vit-
tae genus. Тарпоше носе жене у Звор-
ничкој наији по Јадру и по Рађеви-
ни, и то је може бити у свему
свијету највећа женска капа: она
је округла као погача, и ђекоја је
шира од аршина, па се не носи од
озго на глави, него састраг па
стоји од главе горе у право (гомо-
во као на Слованки господина До-
бровскога), а испод грла је држи
подбрадњик да не спадне на траг.
Кад састраг дува вјетар, или кад
оће жена да се сагне, онда треба
да држи спријед тарпош руком да
не спадне преда њу; а ќад вјешар
дува спријед, онда треба да га
држи руком састраг: зашто оће
вјетар подбрадњиком да откине
главу, или да завали жену натраг;
кад оће жена де уђе на каква вра-
па, онда треба да се сагне и да
укоси главу. Тарпош је оплетен
од бијеле лозе, па је на лозу навуче-
на велика капа од црвене чое; по
ҹои је пришивена шамија (тако да
се чоа и не види), а преко шамије
прибодена иглама (трепчанима и
колачарама) бијела марамица; та
је марамица спријед сва искићена

парама, трепчаним иглама, омиљем
и ружама (начињеним); ђекоје газ-
динске жене носе и каицу спри-
јед; а младе начине наоколо око
свега тарпоша као вијенац од ру-
же и од смиља; остраг виси низ
леђа један крај од шамије (накићен
парама и осталим бијелим новцци-
ма) и зовесе перо. Прошавшије
година (од. 1803 1814) млоги су
тарпоши укинути, и постале су

мјесто њи мање капе, с којима је лакше бјежати по шуми. Тарпањ т. (у Сријему) говори као у тартањ, in Den Zag hinein fpre chen, incomposite.

Tapчŷr, m. eine größere Riementasche,
perae genus, e corio. Мрка капа зла би-
љега: масан шарчуг, а јарета нема,
Tac*, m. 1) eine Zajfe, patella. cf. ca-
Aаk. 2) die Tasse, der Teller zur Kirs
chencollefte, patella.

Тасић, m. dim. . пас.
Таслаисати, ишем*, v. impf. ftojieren,
superbio: vide јордамити:
,,А субаше таслаишу

cf. поско

чица.
Таслак, т. даš unbearbeitete Stüd goly
(um daraus Schäfte, Wagenachsen u. s.
w. zu machen), der Block, codex, li
guum.
Таслачина, f.

augm. . паслак.
Таслица*, f. vide Плевље.
Таст, m. ber Gamiegeryater, socer.
Тастов, Ба, во, des Schwiegervaters,

[blocks in formation]

tatae.

таша,

Татица, m. dim. у. паша.
Тато, m. cf. Златоје.
Татомир, т. Таниšname, nomen viri.
Ташула, f. datura stramonium Linn.
Тацлије, f. pl. (у Сријему, у Бачк. к

у Бан. österr. die Tazeln) die Mans
schetten, manicae linteae.
Тачка, f. bie tüße (3. 23. ber Sifole,
Rebe), fulcrum, statumen. cf. пришка.
Тачкаш, m. vide причаник.
Таша, m. (Рес. и Срем.) vide Ташо.
Ташо, m. (Epy.) Mannsname, nomen

viri.

Ташта, f. vide пуница.
Ташци, шака, m. pl. (у Сријему, у Бачк
и у Бан.) еше Tehifefe (etwa offerr.
Brot Strudel), placentae genus. Ype-
дио као Наста ташке.
Твар, £, даš Befфöpf, creatura.

[ocr errors]
« PreviousContinue »