Page images
PDF
EPUB

Kyma, f. das Büschel, fasciculus, crista. Tycmek*, m. die Fußschelle (für ung

Кумез*, m. vide кокошар

Кумица, f. dim. 9. Кума.

*

Ћумур m. vide

угаљ.

Ћумурџија *, m. ber Kohlenbrenner, carbonarius, coctor carbonum.

Кўп*, m. eine Urt Zopf ju Sonig, Nindschmals, ollae genus. Ћупа, f. eine Het Arug, urcei genus. Ћупина, f. augm. . Куп. Ћупић, m. dim. 9. ћуп. Ћуприја *, f. 1) vide мост. 2) варош у Србији на десном бријегу Мораве (у Ресави). Ћупријски, ка, ко, von Ћуприја. Ћупријца, f. dim. 9. Куприја. Ћура, f. vide будија. Бурад, f. (coll.) vide бучад. Курак, рка, m. vide будац. Ћурак*, рка, m. ein mit Pels gefütter= ter und verbrämter Rock, toga pellibus subsuta et praetexta, Куран. m. vide Курак.

4.

Ћурдија, f. 1) (Сријему, у Бачк.и у Бан.)
der kurze Pelzrock, vestis pelliceae ge-
nus. 2) (y Сpбju) ein langer (Pelz-)
Rock ohne Aermel.
Ћурдијетина, f. augm. . Курдија.
Ћурдијца, f. dim. . Курдија.
Ћуре, ета, n. vide буче.
Ђурићи, m. pl. (coll.) vide бучићи.
Курій, рја, pje, vide будињи.
Ћурка, f. vide ура.

Typлnkame, n. das Trillern auf einem
Blasinstrumente, fistulae modulatio.
Турликати, ичем, v. impf. trilern (auf
der Flöte), modulor.
Куршаўк, м. Курја (будиња) болест,
(fcherzhaft) eine Krankheit der Weiber,
Art Sehnsucht, desiderium veneris.
Ћурче, чеша, ц. eine Pelzjace, tunica
pellicea.
Ћурчибаша*, m. ber ehmeiffer ber
Kürschnerzunft, magister pellionum.
Ћурчибашин, на, но, дев Курчибаша,
magistri pellionum.

Ћурчибашиница, f. bie Srau дев Курчибаша, uxor magistri pellionum. Ћурчија *, m. ber Kürfner, pellio. cf. кожуар.

Ћурчијин, на, но, ürdner., pellionis. Ћурчијница, f. bie ünerin, pellio

[blocks in formation]

bändige, feurige Pferde), compes. Ћутак, шка. m. vide шуљак 1. Кушалица, f. ber immer ihmeigt, taci

turuus.

Кушење, п. (Рес.) vide ћућење.
Ћутети, шим, (Рес.) vide ћућети,
Тушиши, им, (Срем.)
Tуmкâme, n. das Schweigenheißen, im
positio silentii.

[ocr errors]

Ћушками, ам, v. impf, кога, jemanò schweigen heißen, silentium impono. Ћуткац! maufeftill, obmutuit,obmutuere. Ҡушук m. der Trupp, turma. Кућење, п. (Ерц.) baš hweigen, siTentium. Кућеши, Кушим, v. impf. (Ерц.) [hwei gen, sileo. cf. мучати. Ћуфлета*, n pl. ein Bericht (von leifh tnodeln), cibi genus. Исјеца се сиппно пријесно месо и метне се у њега мало бибера и ситно исјецана црнога лука, па се онда начине као ораси и умељају се у шенично брашно (и то се зову ћуфтета), Послије тога ћуфтета се попрже на маслу, па се поспу бијелим луком и киселим млијелом.

Ҡуша, f. ber Rüffel, rostrum (suis). cf. Кушање, п. даš Dhrfeigen, colapki im

actio.

Ҡушаши, ам, v. impf. ofrfeigen, colaphum impingo.

Kyme! interj. sagt man dem Esel, um ihn zu entfernen, vox asiuos repellentis. Ҡушиши, им, v. pf. ohrfeigen, coalphum impingo.cf. приушими. Ћушка, f. vide приушак.

yшkâшe, n. das Fortstoßen, protrusio, Ћушкапа, f. ein Spiel, ludi genus. Ҡушкати, ам, v. impf. н. п. капу но rom, fortstoßen, protrudo. Ҡушнути, нем, v. pf. cinen Stoß дел ben, trudo.

[ocr errors]

y.

1)in, in (mit bem accus, und abl.): отишао у цркву; био сам у цркви. 2) (mit dem genit.) bei, apud: у Бога је свашта доста; иште у мене; има у њега. 3) interj. cf, ух! Уабати, ам, v. pf. (ein neues leib) strapazieren, attero (pannum). Уабоноситисе, сисе, v. r. pf. дрво у Bоди, im Wasser nur noch dauerhafter werden, humore firmari.

уб, m, Fluß und Stadt in der Bauerска наија.

[blocks in formation]

Убавица, f. cf. Златоје. Убацивање, п. даš Dineinwerfen, injectio.

Убацивати, цујем, v. impf.hineinwer= бацити, им, v. pf. fen, injicio. Убелипи, им, (Рес. и Срем.) vide убијелити.

Убијање, п. 1) Fab Berleßen, laesio. 2) das Erschlagen, occisio. Убијаши, ам, v. impf. 1) verlesen, laedo. 2) tobtidilagen, occido.

Убијашисе, амсе, v. r. impf. fich. ans schlagen, illidor.

Убијелити, им, v. pf. (Ерц.) н. п. плат но, bleimen, insolo. Убити, бијем, v. pf. 1) erfolagen, occido. 2) blagen, vermunden, ver: Tegen, laedo.

Убитисе, бијемсе, v. r. pf. fih verlegen,

Jaedi.

Убљувати, љујем, v. pf. Бегренеп,

convom.

Убој (убој), т. діє $läge, verbera: лежи од убоја. Убојашисе, јимсе, v. r. pf. mit ber blof. sen Furcht davon kommen; (en être quitte pour la peur), timore luo: 60јао сам се, али се нијесам убојао. убојиш,ша, то, (ст.) vide убојни: „Дадоше му копље убојито ·

[blocks in formation]

увáьаmиcе, aмce, v. r. pf. 1) sich durch Walzen beschmußen, volutando macu-, lor. 2) fih einmalfen, im Balfen cins gehen, minui subigendo."

Уваљивање, и. даб Dineinmäljen, involutio.

Уваљивати, љујем, v. impf, fineinmäl. en, involvo, volvo in-, Увар је, vide за увар је, Увашиши, им, v. pf. ertappen, fangen, capio, prehendo.

Увашитисе, имсе, v. г. pf. unbemeg lich bleiben, nicht bewegt werden, erffarren, consisto, non moveor, Н. П. рука, нога, мјесец, сунце. Увезаши, ежем, v. pf. binden, colli

[merged small][ocr errors]

Увезивање, п. баš Binden, ligatio. Увезивати, зујем, v. impf. binben, colligare.

Увек, (Рес. и Срем.) vide у вијек. Увенути, нем, v. pf. betwelten, mar.

cesco.

Убојица, m. ber ih gut [dlägt, pugna- уверавање, п. (Рес. и Срем.) vide увје

for acer.

убојна, на, но, н. п. топови, Kampf=, Schlacht, zerstörend, praeliaris У65 нӣ камен,m. (Gontufionšftein), деп man ben in einer © lägerey Betfhla. genen zerrieben eingibt, lapis ad contu

[blocks in formation]

Убрадити, им, v.pf, bен убрадач ит. thun sumere vittam, circumdare. Убрађена без игала (т.ј. пијана). Убрађивање, п. баз Итthин бев убрадач, vittae circumdatio. Убрађиваши, ђујем, v. impf. beп дaч umthun, circumdo vittam.

равање.

Уверавати, ам, (Рес. и Срем.) vide увјеравати.

Увераватисе, амсе, (Рес. и Срем.) vide увјераватисе.

Увериши, им, (Рес. и Срем.) vide уве рити.

Уберитисе, имсе, (Рес. и Срем.) vide увјерилисе.

Увести, едем, v. pf. 1) bineinführen, duco in 2) пређу у брдо, anget. teln, ordior.

Увести, везем, v. pf. bineinfahren,

inveho.

Увести, везем, v. pf. Fineintien, includo picturae acus:

убра-"Увезла сам три дуката злата — Увече (у вече), bent, vesperi.

Убражђивање, п. дав Unternehтеп (ei. Увербати, ам, (Рес. и Срем.) vide

nes Geschäfts), molimen,

увјенбаши.

[blocks in formation]

Увјеравање, п. (Ерц.) давŽereben, Цебек zeugen, persuasio, convictio. Увјеравати, ам, v. impf. (Ерц.) glaus ben machen, persuadeo. Увјераватисе, амсе, v.r. impf. (Ерц.) sich überreden, persuadeo mihi. Увјерити, им, v. pf. (Ерц.) glauben machen, persuadeo. Увјеритисе, имсе, v. г. pf. (Ерц.) fi$ überreden, persuadeo mihi. Увјеџбати, ам, v. pf. (Ерц.) cinlers пeц, і ciniben, coudisco, expertus

fio in re.

Увјештишисе, имсе, v, г. pf. (Ерц.) gefchickt werden (in einer Arbeit), expertus fio.

Увлачење, п. баš Sinziehen, retractio.
Увлачити, им, v. impf. hineinichen,
retraho, traho, contraho.
Уво (genit. ува и увеша; pl. ущи), дав
Ohr, auris.

Увода, f. ber Spion, Runb[after, explorator.

Уводити, им, v. impf. 1) bineinfüßren, induco. a) auskundschaften, exploro. 3) пређу у брдо, angetteln, ordior. Увођење, п. 1) даš Mineinführen, inductio. 2) дав. Spioniren, exploratio. 3) das Anzetteln, orsus. Увојак, јка, m. (ст.) lođe (?), сіп

cinnus:

[blocks in formation]

Увраћатисе, амсе, т.г. impf, einfpres v. r. chen, deversor.

Уврачати, ам, v. pf. treffen (durch Wahrsagung), divino.

Увребати, ам, v. pf. erlauern, depres hendo aucupando.

Увредити, им, (Рес. и Срем.) vide увриједити.

Уврешен (скочиши), auf ber nämlichen Stelle in die Höhe, adsilio in altum : „Трипут дораш увремен скочио — Увреши, ри, v. pf. einkochen, verdam, pfen, decoqui. Уврешисе, ремсе, увръосе, (Рес. и Срем.) vide увријетисе.

Увриједити, им, v. pf. (Ерц.) en eine Wunde anstoßen, offendo in vulnus. Увријетисе, ремсе, увръосе, v. r. pf. (Epu.) sich hineinschmiegen, arcte per

labi.

[blocks in formation]

Увршивање, п. (öfferr. дав Lufgi pfeln des Getreides), demensio exundans.

Увршивати, шујем, v. impf. aufgipfeln, Увршити, им, v. pf. Jcacumino. Увући, учем, v. pf. bineinzieђен, tra

ho in

-

уráhame, n. 1) das Rechtmachen, satis factio, probatio, accomodatio. 2) das Richten, Stimmen, correctio, tempe ratio, constitutio. Угађаши, ам, v. impf. 1) коме, в сі nem recht machen, probo alicui quid. 2) што (н. п. гадље), {uredht тафен, richten, tempero, constituo. Угазити, нм, v. pf. 1) у што, 5ineintrea ten, calco, 2) zufammentreten, conculca i

[blocks in formation]

Уганути, нем, v. pf. руку, ногу, verrenken, luxo.

Угар, f. bie zum fünftigen Иnbau auf geriffene (und demDurch wärmen ausgeferte) (Srbe, ager proscissus. гарак, рка, m, ber Brand, titio. Угарити, им, v. pf. m. ј. њиву (или земљу), aufreißen (ðie Srbe mit dem Pfluge), proscindo. Угарица, f. vide угарак.

[blocks in formation]

Угодан, дна, но, 1) reht, angenehm,

gratus. 2) bequem, commodus. Угодиши, им, v. pf. 1) коме, в einent recht machen, facio satis, probó rem alicui. 2) шmo, richten, zurecht mas chen, constituo.

Угодник, т. н. п. Божји, ber eв wem recht macht, gratus, qui gratum mihi facit:

„И ради су Божји угодници

Угарнице, f. pl. aufgeriffene leđer, agri Угојити, им, v. pf. füttern, müften,

proscissi:

„Падоше тице на угарнице Угарчић, m. dim. . угарак. Угасити, им, v. pf. löfmen, restinguo. Углавити, им, v. pf. feftfeßen, statuo. Углављивање, п. дав Seftfeßen, Hefe. ftigen, Einstecken, fixio. Углављивати, љујем, v. impf. befefti. gen, figo.

гладити, им, v. pf. glätten, polio. Углаши, ам, vide угледати. Углачати, ам, vide угладити. Углед, m. dеr lugenfmein, conspectus: „Изведи браше сестру на углед Угледати, ам, v. pf. erfehen, conspicor. Угледаплисе, амсе, v. r. pf. на кога, Beispiel nehmen an einem, exemplum capio (bonum aut malum). Углобити, им, v. pf. einfügen, insero, (clavum in foramen, ad continendum). Углобљавање, n. baš infügen, insertio. Углобљаваши, ам, v. impf. einfügen, insero.

Угљевље, п. (coll.) bie Kohlen im Dfen, carbones.

Угљен, m. eine Kohle, carbo.
Угљенчић, m. dim. 9. угљен.
Угљеша, m. Жаппšname, nomen viri.
Угљичак, чка, m. vide угљенчић.
Угнати, ам, v. pf. bineintreiben, ago
-, adigo.

in

Угнутисе, немсе, v.r. pf. fih fenten,

sido.

Угњавити, им, v. pf. erbrüden, elido. Угњечити, им, v. pf. Eneten, subigo. Угњилиши, ли, v.pf. milbe, weich wer. den (vom Obste, z. B. der Mispel),

mitesco.

Уговарање, п. дав Вегаседеп, constitutio, condictio. Уговараши, ам, v. impf, veraõседен, constituo, Condico. Уговети, ем, v. pf. (у Сријему и у Бачкој) vide угодиши 1.

sagino.

Угониши, им, v. impf. fineintreiben, ago in

Угоњење, п. ðáš Dineintreiben, actio

in

Угостити, им, v. pf. bewirthen, hospitio excipio.

Уготовити, им, v. pf. и. п. ручак, вечеру, fertig maфen, adparo. Уграбиши, им, v. pf. еграфен, arripio, comprehendo.

Угревање, п. (Рес. и Срем.) vide угријевање.

Угревати, ам, (Рес. и Срем.) vide угријевати.

Угрејати, јем, (Рес. и Срем.) vide yгријати.

Угризак, риска, т. дав nebine, ad•morsum quid, e. g. pomum, panis.. Угризање, п. дав inbeißen, admorsio. Угризати, ам, v. impf. anbeißen, admordeo.

гријати, јем, v. pf. (Ерц.) erwärmen, calefacio.

Угријевање, п. (Ерц.) дав 3ärmen, calefactio.

Угријевати, ам, v. impf. (Ерц.) wär men, calefacio.

Угриња, f. Grauenname, nomen feminae, ӱгристи, ризем, v. pf. anbeißen, ad

mordeo.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Удаватисе, дајемсе, v. r. impf. beu raten, nubo. Удавити, им v. gulo. Удадба, f. ђевојка на удадбу, mann. bar, nubilis. Удадбени, на, но, н. п. кошуља, Bermählunge=, nuptialis. Удадбеница, f. m.j. удадбена кошу. a, das Bermählungshemde, indusium nuptiale.

pf. ermürgen, stran

Удаја, f. vide удадба. Удан, дна, но, vide уд. ударање, п. 1) baš

dilagen auf etmaš, percussio. 2) das Stoßen auf etwas, mcursio. 3) ber Cärmen (ber Kinder), strepitus. 4) der Geruch nach etwas, odor. 5) даš gegen auf etmas, impositio. дараши, ам, v. impf. 1) у шmo auf, etmas [dlagen, percutio. 2) на кога, stoßen (auf den Feind), incurro. 3) ударају ђеца, lärmen, tumultuari. 4) Meco, riecht ein wenig, olet, foetet aliquantum. 5) auflegen, impono. Ударатисе, раce, v. r. impf. ¿ufam= meupassen, congruo. Ударити, им, v. pf. 1) у што, auf etwas flagen, percutio. 2) на кога, foßen, incurro;' überfallen, invado. 3) на кога, на што, деп Веg cins schlagen, viam ingredi versus —. 4) ниша, fergießen, effundi; крв из ноза. 5) legen, thun auf etmas, impono, н. п. обруч на кацу; седло на коња; аљине на се, или на слуге; „Удри браца пуца низ њедарца Даришисе, имсе, v. r. pf. 1) ban mein werden, committor congredior. 2) zusammenpassen, congruo. дарац, рца, m. ber фlag, Diet,

jetus.

[ocr errors]
[blocks in formation]

sich bei jemand einschmeicheln, beliebt machen, insinuo me apud aliquem. Удворица, f. човек, који се удвора. ва код кога, der öfling, hmei. ler, adulator: Турска удворица. Удевање, п. (Рес. и Срем.) vide удијевање.

Удевати, ам, (Рес. и Срем.) vide удијеваши. Уделити, им, удијелими. Уденути, нем,

(Рес. и Срем.) vide

[merged small][ocr errors]

(Рес. и Срем.) vide

[blocks in formation]

Удесити, им v. pf. 1) richten, zurecht madhen, corrigo, vide угодити. 2) коra, treffen, auf jemand stoßen, offendo, occurro.

Удеситисе, имсе, v. r. pf fi

Бедеде пеп, occurro: удесили смо се ипд удесно сам се с њим.

Удести (говорисе и уденути), уденем, (Рес. и Срем.) vide уђести. Удешавање, п. 1) дав Rihten, accommodatio. 2) das Zusammentreffen, oc

[blocks in formation]

Cuts

Удо, п. м. . меса, ein Stüd Fleifh (zum Räuchern), segmentum carnis (appendendum in fumum). Удобравање, n. baš Sutwerben, erfcheinen, ostensio bonitatis. Удобравашисе, амсе, v, r. impf. fiqut Удобритисе, имсе, v. г. pf. J zeigen,

ostendere se bonum.

Удов, ва, во, vermitmet, viduus. Удовац (удовац), вца, m. бег Bitmer,

viduus.

Удовица, f. bie Bitme, vidua. Удовичин, на, но, ber Bitme, viduae. Удовичић, щ, дer Bitme Cogn, filius

viduae.

« PreviousContinue »