NO SORROW PECULIAR TO THE SUFFERER. THE lover, in melodious verses, Yes! thousands have endured before THE CANTAB. WITH two spurs, or one, and no great matter which, Through the fields and the towns (see !) he scampers along, Young gentlemen, hear !—I am older than you! TRANSLATIONS FROM THE LATIN CLASSICS. VIRGIL'S ENEID, BOOK VIII. LINE 18. THUS Italy was moved ;-nor did the chief Infolds his loins, his brows with reeds are crowned; "Heaven-born, who bring'st our kindred home again "Rescued, and givest eternity to Troy, 66 66 Long have Laurentum and the Latian plains Expected thee; behold thy fixed abode. "Fear not the threats of war, the storm is passed, "The gods appeased. For proof that what thou hearest "Is no vain forgery or delusive dream, "Beneath the grove that borders my green bank, A milk-white swine, with thirty milk-white young, ΙΟ 20 "Shall greet thy wondering eyes. Mark well the place; 30 "For 'tis thy place of rest, there end thy toils: 66 There, twice ten years elapsed, fair Alba's walls "Shall rise, fair Alba, by Ascanius' hand. "Thus shall it be;-now listen, while I teach "The means to accomplish these events at hand. "The Arcadians here, a race from Pallas sprung, Following Evander's standard and his fate, 66 66 High on these mountains, a well-chosen spot, "Have built a city, for their grandsire's sake "Named Pallanteum. These perpetual war 40 66 66 Wage with the Latians: joined in faithful league 66 66 "And vanquish all her wrath with suppliant vows. 66 66 My mansion, this,—and lofty cities crown My fountain head."-He spoke, and sought the deep, And plunged his form beneath the closing flood. Æneas at the morning dawn awoke, And, rising, with uplifted eye beheld The orient sun, then dipped his palms, and scooped The brimming stream, and thus addressed the skies: 50 "Ye nymphs, Laurentian nymphs, who feed the source "Of many a stream, and thou, with thy blest flood, My offerings and my vows shall wait thee still : Motionless as a pool, or silent lake, 60 70 80 Slides through the gentle deep; the quiet stream The umbrageous branches of the spreading groves, The glowing sun was in meridian height, 90 The Roman power has equalled with the clouds; It chanced the Arcadian monarch on that day, Pallas, his son, was there, and there the chief Sweet incense, and their altars smoked with blood. Not without fear, and all forsook the feast. 100 IIO "Ye stranger youth! what prompts you to explore "This untried way? and whither do ye steer? "Whence, and who are ye? Bring ye peace or war?" Æneas from his lofty deck holds forth The peaceful olive branch, and thus replies: 66 Trojans and enemies to the Latian state, "Whom they with unprovoked hostilities "Have driven away, thou seest. We seek Evander; 66 Say this, and say beside, the Trojan chiefs "Are come, and seek his friendship and his aid." 66 (So wills my fortune) suppliant, and stretch forth "In sign of amity this peaceful branch, And thy renown diffused through every land, 120 130 "(So say the Greeks), was fair Electra's son ; "Electra boasted Atlas for her sire, "Whose shoulders high sustain the æthereal orbs. 140 "Her, if we credit aught tradition old, 66 Thy race and ours one common sire confess. "With these credentials fraught, I would not send "Ambassadors with artful phrase to sound "And win thee by degrees, but came myself; 66 Me, therefore, me thou seest; my life the stake: "'Tis I, Æneas, who implore thine aid. "Should Daunia, that now aims the blow at thee, "Prevail o conquer us, nought then, they think, "Will hinder, but Hesperia must be theirs, "All theirs, from the upper to the nether sea. “Take then our friendship, and return us thine ! "We too have courage, we have noble minds, "And youth well tried and exercised in arms. Thus spoke Æneas. He with fixed regard Surveyed him speaking, features, form and mien. Then briefly thus,- Thou noblest of thy name, "How gladly do I take thee to my heart, "How gladly thus confess thee for a friend! "In thee I trace Anchises; his thy speech, "Thy voice, thy countenance. For I well remember "Many a day since, when Priam journeyed forth 66 To Salamis, to see the land where dwelt "Hesione, his sister, he pushed on "E'en to Arcadia's frozen bounds. 'Twas then "The bloom of youth was glowing on my cheek; 66 150 160 170 Departing, he distinguished me with gifts, "A costly quiver stored with Lycian darts, 180 "A robe inwove with gold, with gold embossed "Two bridles, those which Pallas uses now. "The friendly league thou hast solicited "I give thee therefore, and to-morrow all 66 My chosen youth shall wait on your return. "Meanwhile, since thus in friendship ye are come, 66 Rejoice with us, and join to celebrate "These annual rites, which may not be delayed, "And be at once familiar at our board." He said, and bade replace the feast removed; 190 Himself upon a grassy bank disposed The crew; but for Æneas ordered forth |