Доплаћивати, ћујем, v. impf. be zahlen, solvo. Доплести, flechten, pertexo. Доплетање, п. да$ = зи = nbe - Пефтем, pertextio (?). Доплетати, ећем, v. impf. ju nbe zu Ende flechten, pertexo. Допливати, ам., v. pf. {$wimmen bi., herzuschwimmen, adnato. Допловими, им, vide допливати ; Плови, плови мој зелени венче! „Те доплови до Ђурђева двора Допљескати, ам, v. pf. Saber geplatfit kommen, advenio per viam luto et aquis inviam. етем, v. pf. зи Ende ,9 - Дорачић, m. dim.. дорам. Досада, f. ber Weberòruß, taedium. Досадити, им, v. pf. 1) solenos feßen, 3. . виноград, купусну лију, insero. 2) коме, verorießen, досадило ми je mo, dieß verdrießt mich schon, ich bin es überdrießig, taedet me : доcaдио ми је, er ift mir lätig. Досадитисе, дисе, v. r. pf. läftig were деп, taedet: досадило ми се Досађивање, п. 1) bab BoЦенов, еве, insitio. 2) das Läftig werden, mole stia. Досађивати, ђујем, v. impf. 1) bol lends feßen, insero. 2) lästig werden, molestus sum. Досађиватисе, ђујесе, v. r. impf. läßig werden, taedet. Досегнути, нем, vide досећи. Доселити, им, v. pf. ansiedeln, facio ut quis huc migret et hic consideat. Доселитисе, имсе, v. r. pf. fih an siedeln, commigro huc. Досељавање, п. дав Seraniebeln, admigratio. Досељавати, ам, v. impf. Geraniebelп, colloco. Досетитисе, имсе, (Рес и Срем.) vide досјетитисе. Досетљив, ва, во, (Рес. и Срем.) vide досјетљив. Досећање, и (Рес. и Срем.) vide досјећање. Досећашисе, амсе, (Рес. и Срем.) viде досјећатисе. Досећи (говорисе и досегнути), сегнем, v. pf erreihen, attingo. Досјетитисе, имсе, v. г. pf. (Ерц.) чему, merten, gewabe werden, animadverto (ital. accorgersi). Досјетљив, ва, во, (Ерц.), ber fid ausfindet, consilii plenus. Дсјећање, п. (Ерц:) дав Бетађе werden, animadversio. Досјећашисе, амсе, ѵ. г. impf. (Ерц.) gewahr werden, auimadvertere coepi Доскакање, n. baš Svfpringen, assecutio per saltum Доскакати, качем, v. pf. 1) berbeis fpringen, adsilio 2) (v. impf.) коме fo weit fpringen, als ein anderer; er= fpringen, saltu assequor, Доскора (до скора), бів vor Furzem (ift er da gewesen), haud ita pridem. Доскочити, им, v. pf. коме, erreis chen, einholen, fig. nicht der Betro= gene fenn, assequor. Досле, (Рес. и Срем.) vide дослије. Дослије, (Ерц.) bisher, adhuc. Дослуживање, п.давзи Сиде - діепен. finis servitutis. Дослуживати, жујем, v. impf. зи Ende dienen, ausdienen, absolvo servitutem. nbe Дослужити, им, v. pf. bib zu dienen, serviisse usque ad finem. Дослук *, m. vide пријатељство : ,,С поповима у дослуку буд'те Дослушити, им, v. pf. erahnden, omine assequi. Доспевање, п. (Рес, и Срем.) vide Доспијевање, Доспевали, ам, (Рес. и Срем.) vide доспијевати. Доспети, ем, (Рес. и Срем.) vide доспјеши. Доспијевање, в. (Ерц.) 1) дав Reifen, maturitas. 2) die Maße, otium. Доспијевати, ам, v. impf. (Ерц.) 1) reifen, maturare. 2) Muße haben, oti um est mihi. Досијети, пијем, v. pf. (Ерц.) 1) rei. fen, pervenio ad maturitatem. 2) Живе haben, otium est. Дост*, m. vide пријатељ. Доста, депиg, satis. Доста, f. һур. . Достана. Достана, f. Srauenname, nomen fe minae. ,,Ал, га добро Милош не дотуче Дођерами, ам, v. pf. (Ерц.) і) hers beitreiben, adigo. 2) treiben bis -, agg usque ad -. Доћеривање, п. (Ерц.) дав Serbeitreis ben, adactio. - Доћеривати, рујем, v. impf. (Ерц.) 1) herbeitreiben, adagito (?). 2) treiben bis ad , ago usque Доћи, дођем, v. pf. 1) fommen, venio. 2) доћи коме главе, cinem um den Kopf bringen, aus dem Wes ge räumen, emedfo tollo. 3) дошло ми је да бјежим од куће, ев it mir dahin gekommen, eo deveni, ut - 4) дошла вода, b. i. angenfhтоеп, crevit. Доцкан, Доцне, } fpät, sero. Доцнити, им, v. impf, fäumen, sero venio, moror! Доцњење, п. даš Gerfäumen, serior adventus, mora. Дочек, m. ber Smpfang, exceptio (hospitis): вала брате на дочеку. Дачекати, ам, v. pf. 1) ermarten, exspecto. 2) empfangen, excipio. Дочекивање, n. Dаз mpfangen, exceptio. Дочекивати, кујем, v. impf, empfangen, excipio. Дошетати, ам (и дошећем), v. pf. herbeispazieren, advento ambulans. Драва, 1 діе Drape, Dravus. Драг, драга, го, theuer (lieb), carus; драго ми је, mir beliebt es. Драга, f. (ст.) Beliebt, amata: „Драга моја! јеси л'се удала? "Драг се драгој на водици вали Драга, т. (Рес. и Срем.) vide Драго Драган, m. (ст.) vide драги: „Чуі драгане одо за другога Драгана, f. 1) (ст.) vide драга: „Цуп цуп, цуп цуп драгана, ,,Што ми ни си казала - - Дражета, т. Mannšname, nomen viri. Драживашка, m. ein Spißname der Dorfschulzen (gleichsam Störens д), turbans canes. У Сријему, у Бачкој и у Банату, зову драживашке по милицији врајтове, а по паорији бирове и пандуре, који иду по селу од куће до куће, те зову људе на робију и на заповијести (и драже вашке). Дражити, им, v. impf. reizen, irrito. Драило, т. Тапивнатe, nomen viri. Дракша,, m. Таппвпаше, nomen viri. Драм, т. 11400 од оке; или онолико, колико један дукат тежи, ein Be= wicht (von Dukaten Schpere), Drache me, drachma. Драмосер, m, који (од тврђе) на Драм и једе и сере; Овако сељаци зову трговце варошане (у Србији), Drammenfmeißer, drachmocacus (?), ein Spitzname für Kaufleute. Драмлија*, f. ein S$rott von der Schwere eines Aрaм, globulus plumbeus drachmae pondere. Драпање, п. да raßen, frictio, Драпати, ам, v. impf. Fraßen, frico. Драча, f. намастир у Србији. Драшко, m. Manušname, nomen viri. Дрвар, п. који дрва носи, или продаje, der Holzer, lignarius. Дрварење, п. baš Soljen, lignatio. Дрварина, f. Solzabgabе, portorium lignarium. Дрвариши, им, v. impf. mit Sols vere Holz Tehen, providere lignis: како се дрвариш? он ме дрвари. Дрвен, на, но, бößern, ligneus. Дpвенасm, ma, mo, hölzern (unempfindlich), ligneus. Дрвеница, f. на самару оно што је од дрвета, осим стеље, да öl zerne Gerüste des Saumsattels, clite!lae. Дрвенишиҫе, имсе, v. r. impf. höl= Bern merben, lignesco (?). Дрвењача, f. н. п. чаша бözernet Trinkgeschirr, poculum ligneum. Дрвењење, п. дав Berhölžern, ligne factio. Дрвеће, п. (coll.) діе Вäume, arbores. Дрвљад, f. (coll.) Seiter gols, segmenta ligni (?) Дрвљаник, m. гомила дрва пред кућом, der Solzhaufen, strues. Довље, Sol, lignum. Довце, цекта, n. dim, v. дрво. Древо, п. т. ј. часно, даš Kreuzes "Sols, lignum crucis. i, e. crux qua Christus supplicium obiit: „И крстове од часнога древа Дреждање, и, baš tehen und Barten, exspectatio. Дреждати, дим, v. impf. Пеђен ипд marten, exspecto. Дрека, f. дав efore, clamor. Дрекавац, вца, m. der Schreyer ein (vermeintliches) Thier, das in der Nacht schreyt, wie eine Ziege die vom Bolfe fortgetragen virò, animal nocturnum, quadrupes, clamos um. Дрекнути, нем, v. pf. einen Shrey thun, exclamo. Дрем, т. (Рес. и Срем.) vide дријем. Дремало, m. (Рес. и Срем.) vide дри јемало. Дремање, п. (Рес. и Срем,) vide дријемање. Дремати, ам (и дремљем), (Рес. и Срем.) vide дријемати. Дремеж, т. (Рес. и Срем.) vide дрнјемеж. Дремљив, ва, во, {hläfrig, somnolentus. Дремован, вна, но, [[äfrig (haf= schläfrig (schlafs begierig), somnicul sus. Дрен, m. vide дријен. Дреник, m. Balb von Hornelfirfhen, cornetum. Дренић, m. eine junge Rorneltir[фе, cornus parva. Дренка, f. Frauenname, nomen feminae. Дренов, ва, во, ber Korneltire, cor neus. Дреновац, вца, m. 1) eintab von&ornel. bols, baculus corneus. 2) село у Мачви. Дреновача, f. ein Sto von Kornel bots, fustis corneus. Дреновина, f. Kornelools, lignum corni masculae Linn. Дрењак, m. vide дреник. Дрепівица, f. dim. v. древа. Дречање, п. дав lärten, ploratio. Дречали, чим, v. impf. plärren, ploro. ber Stiel, manubrium. Држање, n. bas Salten, tentio (?). Држати, жим, v. impf. ) halten, teneo. 2) halten, z. B. für wahr, habeo (pro vero): ја то држим за истину. 3) држатисе коња, јіф auf дeт русс de halten, sustinere se in equo : „Па се коња држат не могаше 4) Држисе на високо, er trägt hoch, elate se gerit. Дријем, т. (Ерц) (Epy) der Schlummer (Schlaflust), dorinitatio. Дријемало, m. (Ерц.) ber dhläfrige, die Schlafmüße, dormitator. Дpujemâie, n. (Epy ) das Schlummern, dormitatio. Дријемати, ам (и дријемљем, v. impf. (Epy.) Schlafluft haben, somuo capior. Дријемеж, т. (Ерц) vide дријем. Дријен, т. (Ерц.) bie Rocneltirime, cornus mascula Linn. Дријенак, нка, m. (Ерц.) 1) eine flets ichen Boßnien und Serbien. 2) die sers bische Gegend an der Drina, Zwornik gegenüber: отишао у Дрину. Дриница, f. ein eitenarm oer Drina, инет Лозница. ,, Дринка, f m. j. воденица, Вести auf der Drina, mola ad Driuam. Дрински, ка, ко, Driner, „Дрински вуче, што си обрђао? Невоља је мене обрђати: „Око Дрине не има оваца : „Једна овца а три чобанина: „Један спава, други овцу чува, „Трећи иде кући по ужину. Дрињанин, m. einer von der Drina: браћа Дрињани. Дркање, п. дав pannen, tentio. Дркат, кта, т. даš Bittern, der фаи der, horror. Дркати, ам, v. impf. fpannen, tendo (sensu praecipue obscoeno de tentione penis). Дркталице, f. pl. bie Balerte, bie Sulze, coagulum. cf. паче, питије. Дрктање, п. да Bittern, tremor. Докшати, кћем, v. impf. zittern, фаца dern, horreo, tremo. Дрљав, ва, во, vide врљав. Дољанчење, дав берасlіфе Bettein, mendicatio indefessa. Дрљанчити, им, v. impf. bebarrli befteln, non desino mendicare. Дрљање, п. 1) das Eggen, occatio. 2) Der geeggte Uđer, ager oceatus? „Завијала три зелена вука: Један вије навр Маковишта, " Други вище на Повлен планини, Домати, ам, v. impf. fütteln, quasso. coucutio, Дридање, п. дав Solagen ber още. furiosus. (ohne zu sehen, ob der Ort sauber 1c.) Дропља, f. bіе Zrappe, ber Zrappe, Депнути, нем", Popf, reißen, lacero. Друг, m. 1) ber Befährte, socius. 2) ber Gemahl, der Gatte (für beide Geschlechter), conjux. Дрнован, вна, но, }wütend, furiosus. Apýra, f. die Gefährtin, socia. Дрновит, та, то, Дриуми, нем, v. pf. einer Biffen effen Cum dann sogleich z. B. an die Arbeit 34 девет), paullulum comedo: дрнуло та псето, т. ј. ујело га мало. Дрнутисе, немсе, v. г. pf. помамитисе, toll werden, insanio. Дрњивање, п. даš Zoll merben, insania. Дрњиватисе, њујемсе, v. г. impf. tol werden, iusanio. Дрюкање, п. дав Инф[адеn gegen et= was, offensio. Дрюками, ам, v. impf. anfilagen ge Ap66, m. das Eingeweide, intestina. Друга, f. дрво, као велико вретено, Други, га, го, 1) ber andere, alius, necessitudo. Друговати, гујем, v. impf. mit Sinem bäufig umgeben, fein друг fenn, sodalis sum, utor aliquo familiariter. Другојачији, ҹија, чије, anderš, vers schieden, alius. Apyrom, zum zweiten Mal, altera vice: жичало, а у Банату побущени понедељник) ber zweite Mon tag nach Ostern, dies lunae secundus a paschate. На дружичало иду љу ди (а особито жене) прије подне на гробље те побушавају гробове |