Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

Замаглити, им, v. pf. Каиф тафеп, einen aunebel um_fich her verbrei. ten, fumum facio ex fistula. Замаглио као пас испод репа. Замазати, мажем, v. pf. zumieren, verschmieren, oblino.

Замазивање, п. даš Berfhmieren, ohlitio.

Замазивати, зујем, v. impf. vermie ren, oblino.

Замайвање, п. дав lusholem, adductio brachii.

Замайвати, маујем, v. impf, auškolen, adduco brachium.

Замакање, п. дав Sinweichen, Sintun. fen, immersio. Замакаши, мачем, v. impf. eintunten, immergo.

Замакнути, нем, vide замаћи. Замама, f. bie godfpeife, esca (um

Schweine, Hunde an sich zu locken). Замамиши, им, v. pf. anloden, allicio: замами псето да не иде у планину за чобанима.

Замамљивање, п. дав gođen, allectio, adescatio.

Замамљивати, љујем, v. impf. lođen,

allecto.

[ocr errors]

Замандалити, им, v. pf. превући манДал преко врата, даš Zhor mit ei= nem Balten verriegeln, obice claudo: „Ал, капија пуста затворена, „Затворена и замандаљена Заманитами, ам, v. pf. auf dumme Art sich verirren, aberro stultus. Заманути, нем, v. pf. auškolen um zu schlagen, brachium adduco. Замаћи (говорисе и замакнути), маKнем, V. pf. sich dem Blicke entziehen (entrüden), subduco me oculis: замаче (или замче) за брдо:

[ocr errors]

„Кад замакне у Нови с ђевојком Замашај, m. ein Sieb, ictus. Замашан, шна, но, fmmingbar (fo fwer, бай тап ев, ит еš zu heben, immingen тиß), ponderosus, н. п. мач, нож, дрво, сабља.

Замедити, им, v. pf. Imit Sonig müt= Замедљати, ам, v. pf.J jet, melle condio. Замена, f. (Рес. и Срем.), vide замјена.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Замерити, им, vide замјерити. Замеритисе, имсе, vide замјеришисе. Замесити, им, (Рес. и Срем.) vide замијесити.

Замести, метем, v. vf. 1) Fehren (да

Auskehricht in den Winkel), converro. 2) verwehen (mit Schnee): samеo вjeтар пут. Замести, мешем, v. pf. umrüßren (mt. schen) mit dem Kochlöffel, misceo, H. M.

замео као свињама.

Заместити, им, v. pf. (Рес. и Срем.) m.j. штап, cf. банатисе. Замет *, ш. діє Ungel:genheit, Beitvers luft, molestia: уврашисе к мени ако ти није замелі; замет ти је, до

вати ми то.

Замешак, шка, m. der erfte lufang eis ner Frucht, foetus, embryo. Замешање, п. 1) дає Unjetteln, excitatio. 2) das Erwerben, acquisitio. 3) das Heben in die Höhe, das Nehmen auf die Schultern, sublatio. Заметати, мећем, v. impf. 1) anzete teln, excito, н. п. крајину, кавгу. 2) ermerben, acquiro, н. п. коза, ова. ца. 5) на раме, auf bie hultern la. den, tollo in humeros. Заметаплисе, мећемсе, v. r. fr. ent stehen, exorior.

Заметнути, нем, v. pf, i) anzetteln

excito. 2) ermerben, acquiro. 3) auf die Schultern laden, tollo. Замеінутисе, немсе, v. г. pf. entfte. ben, exorior, н. п. заметнула се кавга, дијете.

Замешивање, п. (Рес. и Срем.) vide замјешивање.

Замешивати, шујем, (Рес. и Срем.) vide замјешивати.

Замештање, п. (Рес. и Срем.) cf. ба

натисе.

Замештати, ам, v. impf. (Рес. и Срем.)

cf. банамисе. Замијенити, им, v. pf. (Ерц.) erfeßen,

соmрецѕо: замијенити своју главу,

ш.]. кад човек убије непријатеља прије него погине. Србљи кажу да је штета и срамота (једни веле и гријота) погинути не замијенивши своје главе. Замијенитисе, имсе, v. г. pf. (Ерц.) 2) fein Leben theuer perfaufen (feinen Feind umbringen, ehe man selbst auch Пirbt), hostem occido, ante quam ipse moriari. 2) abgelöset werden, a statione recedo, recreor. Замијесити, им, v. pf. (Ерц.) дав Brot anmachen, misceo aquam farinae. Заминути, нем, v. pf. fi дет Blice entruden, submoveor, subducor oculis. Замислитисе, имсе, v. r. pf. fich in Gedanken vertiefen, immergi medita

tione.

Замицање, п. bie ntrüdung, subdu

ctio.

Замицами, ичем, v. impf. entrüden, submoveo.

Замјена, f. (Ерц.) ber Srfaß, bie Bers tretuna, vicarius : мајка је себи ро Дила замјену.

Замјеник, m. (Ерц.) čer Sampfhelt (frang. le champion), ber Râmpfer für cinen anbern, pugnator: „Јали за ҫе мађи замјеника Замјера, f. (Ерц.) мени се чини да се оба ријеч не говори у Србији ни у Ерцеговини, него само по Сријему по Бачкој и по Банату, и то понајвише по варошима) дав Цебе» nehmen, die Beleidigung, offensio. За мјеравање, п. (Ерц. с. замјера) дав Uebelnehmen, acceptio in malam par

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

Замјештати, ам, v. impf. (Ерц.) щ. j. штап, cf. банатисе, Замладитисе, дисе, v. pf. н. п. рана, sich schließen, vernarben, clauditur vulnus ibique caro quasi juvenescit (млад). Замлађивање, п. дав Bernarben der Wunde, clausio vulneris. Замлађиватисе, ђујесе, т. г. impf. з'я beilen, clauditur vulnus. Замлажење, п. дав Xnmelten, admulsio. Замлазити, им, v. impf. anmelten, admulgeo: замлазити јагње нејако, Млијека коме у око. Замлатити, им, v. pf. (das Beil) ab= stumpfen, um es dann zu schärfen, (noвратищи) retundo, baber von einem Дuminen: Замлашио га Бог, па не повратно.

-

[blocks in formation]

scuro.

Замрачитисе, чисе,

V. r. pf. dunkel werden, obscuror. Замрети, ем, замръо, (Рес. и Срем.) vide замријети.

Замрзити, им, v. pf. на кога, begin nen zu hassen, feind werden, coepi odisse.

Замрзнути, нем, v. pf. gefrieren ma chen, congelo.

Замрзнутисе, немсе, v. r. pf. zufrie rein, congelor.

Замријеши, рем, замръо, v. pí. (Ерц.) aussterben, exstinguor, intereo: зampла кућа, село, Замркнути, нем, vide замрћи. Замрљати, ам, v. · pf. übertünchen, über. streichen, obduco. Замомлаши (замомљаши), ам, vide забрблати.

Замрсак, ска, m. etmas permiđeltes (z. B. Zwirn), impeditum quid, tricae (?).

Замрсити, им, v. pf. vermiđeln, in

trico.

Замрки (говорисе и замрянуши), мр.

кнем, v. pf. vom Duntel überfalen werden, und nicht weiter reisen, crepusculo retineor; дабет Замркао а не свануо von einem Verschwundenen. Замрцање, п. даš uru#bleiben, wegen der Dunkelheit.

Замрцати, мочем, v impf. ber Däm merung wegen zurückbleiben, retineri crepusculo.

Зановијетати, ам, v. impf. (Ерц.) plas pern, blatero.

Заноктице, f. pl. bie Magelmurjel, paronychia.

Заносити, им, v. fr. 1) vertragen, defero, aufero, 2) mit einem verschiede= nen Accente sprechen, diverso accentu loquor:

,,Латински му говори,

Замочити, им, v. pf. (fherzweife) auf., Арбанаски заноси. freiben, adnoto, in chartam conjicio. Замршивање, п. дав Bermirren, perturbatio, perplexio. Замршивати, шујем, v. impf. vermir=

ren, turbo.

Замукнути (и замући), цем, v. pf. verstummen, obmutesco: Замукнутисе (и замућисе), немсе, v. r, pf verstummen, obmutesco : „Мучи вило, муком се замукла „Мучи мајко, замукласе Замусти, музем, v. pf. н. п. теле, кад не може да се, Тиф апmelten für ein junges Zhier, baš nicht felbft faugen Fann.

Замутити, им, v. pf. trüб тафеп, turbo.

Замући, мукнем, vide замукнути. Замућисе, муќнемсе, vide замукну

Мисе.

[merged small][merged small][ocr errors]

m. das Handwerk, ars, Занашак, шка, dim. 9. занат. Занатлија * m. der Handwerker, opifex, Занемоћи, могнем, v. pf. разбољети. ce, erfranten, morbo corripi. Занети, несем, (Рес. и Срем.) vide занијети,

V.

Занећати, ам, v. pf. кога, einen зит Ausschlagen bestimmen, indem man, auf den Antrag eines Dritten, wie ein Bevollmächtigter statt seiner sagt, daß er etmas nicht molle (да не fie). Занијети, несем, занијо (занијела, ло), pf. (Ерц.) 1) занијети што за кућу, binter etmaš tragen, fero post. 2) vertragen, aufero: занијела га вода, коњ, младост. 3) irre führen, ûberhalten, in rationibus fallo, н. п. занијо ме 10 гроща. Зановет, f. (Рес. и Срем.) vide зановијет.

Зановешање, п. (Рес. и Срем.) vide зановијетање.

Зановешаци, ам, (Рес. и Срем.) vide зановијетами.

Зановијет, f. (Ерц.) Beißflee, cytisus. Зановијептање, и. (Ерц.) дав Фарети, blateratio.

Заноћити, им, v. pf. yon ber Пафе überfallen irgendwo bleiben, pernocto. Заношење, п. 1) дав 23ertragen, delatio. 2) der verschiedene Accent, accentus proprius.

Зањ (т. ј. за њега), für ihn, hinter in post illum, pro illo.

Зао (comp. гори), зла, ло, Бöfe, fəlimm,

malus.

Заова, f. (у Сријему и у Бачкој зава) мужевља сестра, біе фmägerin (des Manns Schwester), glos. Заовин, на, но, ber d, mägerin, gloris. Заовица, f. dim. v. заова. Заод, m. 1) ber Riebergang, occasus: „Када буде мјесец на заоду, „А даница зв'језда на испюку 2) der Abtritt, secessus (latrina). 3) mo Ми је на заод, дав ift außer meinem Bege, extra viam, de via.

Заодити, им, v. impf. 1) піебеген, occido. 2) umhergehen, aberro. cf. 3a

[blocks in formation]

adamo. 2) bеmerten, observo, содspicio.

Запаивање, п. baß Инðampfen, advaporatio

Запаивати, паујем, v. impf. anват. pfen, advaporo. Запалити, им, v. pf. 1) anzünден, івcendo. 2) запално пјешице (чак) у—, petere coepit celeri Запаљивање, п. дав Иизинден, Сеп gen, incensio.

adu.

Запаљивати, љујем, v. impf. anün ben, incendo.

Запамтиши, им, v. pf. gebenten, im Gedächtniß haben, memini. Запанути, нем, v. pf. anblafen, adílo. Запаприши, им, v. pf. pfeffern (mit n dianischem Pfeffer), condio capsico annuo Linn.

Banapa, f. die Schwüle, tempestas fervida. Запаравање, п. дав Reinigen mittels heißen Wassers, purgatio ope aquae fervidae.

Запаравати, ам, v. impf. н. п. буре, mit beißem Bajfer reinigen, purgo aqua

fervida.

Запарити, им, v. pf. н. п. буре, mit heißem Wasser reinigen, purgo aqua fervida.

Запасати, пашем, v. pf. in Saufen in, agmine incedo: запасале козе преко стране; запасала војска око села, umzingeln, circumdo. Запасти, аднем, v pf. 1) fallen hinter vder in etmas, cado. 2) gerathen (in Befangenfchaft, cado. 3) запао снијег до кољена, іf in Menge gefalen, 4) anfallen, zu Theil werden, obtingo. Запало циганину царство, па обје

сио свога оца ;

„Што ће мени момче. Бијограче, „Кад ми може запаст' Сарајевче Запатак, шка, т. дав Érmorbene (3.8. an Vieh), acquisitio.

Запашити, им, v. pf. што, fommen

3u etmas, acquiro. cf. заметнути 2. Запаћање, п. даš Srmerben, acquisi

tio. cf. замешање 2.

Запаћати, ам, v. impf. etmerben, acquiro. cf. заметами 2. Запевање, п. (Рес. и Срем.) vide запијевање.

Запевати, ам, (Рес. и Срем.) vide за пијевати.

Запевати, ам, (Рес. и Срем.) vide запревати.

Запевка (запевка), f. (Рес. и Срем.) vi-
Не запјевка.
Запенити, им, (Рес. и Срем.) vide за-
пјенити.

Запенушиши, им, (Рес. и Срем.) vide запленушити.

Запети, пнем, v. pf. 1) anfpannen, intendo, н. п. пушку, стријелу. 2) Пе den bleiben, impedior, offendo. 3) hofs färtig werden, elatus fio. Запешљавање, п. дав Зufle ten, Зна tuöpfen, conclusio per nexum. Запетљавати, ам, v. impf. ¿utnüpfen, claudo.

Запетљати, ам, v. pf. zulüpfen, claudo per nexum.

Запећисе, печемсе, v. pf. fr durius backen, coquor. Запечатити, им, v. pf. verfiegeln, obsigno.

Запечаћавање, n. baš Berfiegeln, ob. signatio.

Запечаћавати, ам, v. impf. verfiegeln, obsigno.

Запиздити, им,

7. pf. den Mund zum Weinen verziehen, deduco os ad fletum. Запијевање, п. (Ерц.) дав Инђебеп дев Slaggefange, inchoatio uaeniae. Запијевати, ам, v. impf. (Ерц.) деп Flaggefang anheben, naeniam inchoo. Запињање, п. ) дав Иnfpannen, intensio. 2) das Steckenbleiben an einem Hinderniß, impeditio. 3) das Hochfahten, superbia.

Запињати, њем, v. impf. 1) fpannen, intendo. 2) stecken bleiben, impedior. 3) hoffärtig werden, efferri. Запињача, f. дрво (као штапић), што жене запињу вратило (код разбоја), ein Sperrstad, Hemmstab, Hemmholz (z. B. beim Weberstuhl), retinaculum. Запирање, п. дав Зигperren, occlusio. Запирање, п. дав Дивта(фен, Homa. fchen, ablutio.

Запирати, рем, v. impf. verfperren,

occludo.

Запирати, ам, v. impf. н. п. дијете, abwaschen, abluo.

Запис, m. ein Zalisman, carmen (signum) magicum. cf. амајлија. Записали, ишем, v. pf. 1) auffmreis ben, consigno. 2) н. п. од грознице, од главе, од бјесноће и т. д., сі nen Talisman schreiben, exaro carmen magicum.

Записатисе, ишемсе, v. r. pf. fih aufe schreiben lassen, z. B. zum Militär, do nomen.

Записивање, п. 1) bab luffreiben, consignatio. 2) das Aufschreiben von Tas lismanen, conscriptio schedulae ma→ gicae,.

Записивати, сујем, v. impf 1) aufe freiben, consigno. 2) н. п. од грознице, од главе, (cinen Zaliêmãn) schreiben, scribo schedam magicam. Записиватисе, сујемсе, v. r. impf. fi einschreiben lassen, do nomen.

[blocks in formation]

Запишаваши, ам, v. impf. іпеіпрітен, immingo.

in, im

Запищати, ам, v. pf. Бine mingo. Запјевати, ам, v. pf. (Брц.) anfangen zu fingen, coepi canere. Запјевка (запјевка), f. (Ерц.) bie Хобей. flage, naenia.

Запјенити, им, v.pf. (Ерц.)däumen, Запјенушиши,им, v. pf. (Ерц.), spumo. Заплавети, вим, (Рес.) 1 vide заплаЗаплавиши, им, (Срем.) вљети. Заплавити, им, v. pf. austreten, über. schwemmen, inundo. Заплављети, вим, v. pf. (Ерц.) blau werden, livesco. Заплављивање, п. дав Slauwerden, livor incipiens.

Заплављивати, љујем, v. impf. blau wer. den, livesco (z. B. Trauben, Pflaumen). Заплакати, лачем, v. pf. dufmeinen, coepi plorare. Запламтетисе, v. r. pf. (Рес.) Запламтитис, амтимсе, Паттеп,

v. r pf. (Срем.)

амтимсе

Запламнетисе, амтимсе v. г. pf. (Ерц.)

auf.

exar

desco.

Заплашиши, им, v. pf. erfoređen, deterreo, conterreo.

Заплати, ам, (Рес. и Срем.) vide за

пљеати.

Заплениши, им, (Рес. и Срем.) vide заплијенити.

Заплести, лепіем, v. pf. juflechten, replecto.

Заплестисе, летемсе, v. r. pf. sich vermideln, impedior.

3аплеnâже, n. das Zuflechten, plexio. Заплетати, лећем, v. impf. plecto.

Заплеталисе, ећемсе, v. г. impf. verwickeln, impedior. Запливати, ам, v. pf. ţinetu{$wim. men, insilio in aquam. Заплијенити, им, v. pf. (Ерц.) ufam. menplündern, populando congero. Запљачкати, ам, vide заплијенити. Заплати, ам, v. pf. (Ерц.) binein. schlagen, immitto. Запљување, п. bab Sineinfpeien, insputio.

Запљувати, љујем, v. pf. nеініри. den, inspuo.

Запљуващи, ам, v. impf.fpuđen, insputo.

Заповедање, п. (Рес. и Срем.) vide заповиједање.

[blocks in formation]

Заповићеши, дим, v. pf. (Ерц.) коме што, befeblen, jabeo. Заповиједање, п. (Ерц.) дав Befehlen, jussus.

Заповиједати, ам, v. impf. (Ерц.) без fehlen, jubeo.

Заповијест, f. (Ерц.) ber Befehl, jusd

sus.

Заповједник, т. (Ерц.) бег зu befeblen bat, cujus est imperium. Заповједница, f. (Ерц.) біе зи береbtem bat, domina.

Заповрнути, нем, v. pf. immer wieber zurückommen auf etwas, repeto. Запожариши, им, v. pf. abbrennen (3.8. den Wald), ignem immitto (silvae). Запознатисе, ace, v. r. pf. (ст.)

tannt werden, appareo, aguoscor: „Док се бијел данак запознаде Запомагати, мажем, ч. pf. повикати: помагајте!-zu Bülfe! rufen, auxilium imploroо.

Запонци, наца, m. pl. Xrt Hemðärmel= verzierung.

Запопасти, паднем, v. pf. nicht los laffen mit Geschwäg, non dimitto (non missura) cutem nisi plena cruoris hirudo.

Запопити, им, v. pf. 1) zum ricter weihen (einpopen), consecro sacerdotem. 2) daher (komisch): einen bei den Haaren kriegen (wie der Bischof den Ganbibaten): запопићу ја тебе! чувајсе да ме не запопи. Запопитисе, имсе, v. г. pf. Пит Priester weihen lassen, geweiht wers ben, consecror sacerdos. Започетак, шка, п. ber infang, ini

tium.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »