Page images
PDF
EPUB

Мушица, f. dim. у. муа.
Mушкáрад, рчa, m. 1) das Mannsbild,
mas. 2) das Männchen bei Thieren,

mas.

Mушкй, ка, кo, 1) männlich, mascu.

Jus. 2) adv. mäunlich, viriliter. Mушкйе, n. (coll.) die Mannsbilder,

mares.

Mушuкoбана, f. ein Frauenzimmer, das sich wie ein Mann benimmt, flucht u. dgl., femina morum masculorum. Myшмулa, f. die Mispel, mespilus ger.

manica Linn.

*

[ocr errors]

*

Муштерија f. die Kundschaft, der Kunde, der Käufer, emtor. Муштулугџија , m. der den Bothen. john anspricht, qui petit mercedem nuсіі. сf. женидба.

*

Муштулук m. der Bothenlohn, mer

ces nuncii.

[ocr errors]

Муштулукчија*, m. vide муштулуг-
Џија.

H.

die Schmaroßerin, parasitus, parasita (proprie b. d. culi farctor). cf. xe. нидба.

Нaбújaже, n. 1) das Schlagen an etwas, fixio. 2) das Stopfen, farctio, tams pfen, tunsio, tusio. 3) das Schlagen (des Flachses, anfs), tunsio. Набиjaши, аm, v. impf. 1) hinaufschla. gen, anschlagen, figo. 2) fopfen, farcio. B. 6pauшно; stampfen, tundo. 3) kyheлy, schlagen, tundo. Haбиjamисе, амсе, v. г. impf. sich voll anessen, ventrem impleo.

Haoupaшe, n. 1) die Ernte (Fechsung) messis. 2) das Falten (z. B. des Hems des), plicatie.

Набраmи, ам, v. impf. 1) gewinnen, erfechsen, ernten, meto. 2) falten, plico. 3) (v. pf.) voll lesen, klausen, impleo legendo.

Набиратисе, амсе, . г. pf. fich fatt klauben, satis legisse.

Набиши, биjем, v. pf. 1) hinaufschlagen, figo. 2) stopfen, farcio: набиmи гузиuy; stampfen, tundo. 5) кyheлy, ichlas gen, tuudo.

Набитисе, бијемсе, v. г. pf. fich хой aneen, satis comedisse.

На, 1) на глави, на коњу, на брду, наслу (на близу), нађе, prope.

на Косову, auf, in. 2) на небу, ат Himmel. 3) Hа главу, auf, in (cum acc.). 4) Hа Bojcky, in den Krieg, in bellum. 5) прије божића на неђељу дана, auf eine Woche, ad. 6) на моjу cpeky, zu meinem Glück, bona mea

fortuna.

[blocks in formation]

Набáдаши, aм, v. impf. 1) aufstecken,
figo. 2) н. п. опанке, anstechen, com-
pungo.

Набасати, ам, v. pf. на што, unver
sehens worauf froßen, offendo in ali-
quid. cf. нагазити.
Набацами, ам, v. pf. anmerfen, conji-
cio abunde, porrigo.
Набашваье, n. das Anwerfen (z. B. des
Raums), injectio.

Набацивати, цујем, v. impf. Kinauf
werfen, injicio.

Набáшиши, им, v. pf. darauf werfen, injicio.

Нàбигузшa, f. u. m. der Schmaroßer,

Набљувашн, љујем, v. pf. boll brehens
vomitu impleo.

Ha6oj, m. 1) Wunde an der Sohle, vom
Barfußgehen, solea vulnerata eund.
2) Wand von Erde (die zwischen Bres
tern eingeschlossen werden, bis die Erde
fest trocknet), paries terreus.
Háбop, m. die Falte (im Hemde), plica,

sinus.

Haбocmи, бодем, v. pf. 1) anspießen, figo. 2) н. п. опанке, апрефеп, compungo.

Набоцати, ам, v. pf. н. п. љеб, апте chen, compungo.

Haбpájaе, n. das Aufzählen, adnume

ratio.

Ha6pájaши, aм v. impf. aufzählen, nu

mero.

Hàбрamn, бeрeм, v. pf. 1) ernten, me-
to. 2) anklauben, lego, colligo: Kру-
Ivaka, Birnen. 3) jalşen (das Hemo.
Kleiv), plico.

Haбpekиваше, п. das Unfahren gegen ein
nen, invectio.

Набрекивати, кујем, v. impf. на коra, jemanden mit 6pe! anfahren, invehor in aliquem, exclamans 6pe! Набрекнути, нем, v. pf. cinen mit бре anfahren, excipere aliquem voce 6рe! Набризгamи, am, v. pf. nachgewinnen, erjeßen, sufficio: кад се крава y jyтру помузе, па у вече нема млијека, онда кажу: није набризгала.

[ocr errors]
[blocks in formation]

assuefacio.

Навалити, им, v. pf. 1) voll machen, hurtig machen, festino. 2) stürmen, impetu capio. 3) навалио на њега вино и pakujу, hat ihn voll gemacht. 4) навалило ми да серем. 5) навалио ваmpy, großes Feuer machen. Наьáлишисе, нмсе, v. г. pf. sich anlehnen, innitor.

HаBалnчê, mit Fleiß, de industria. Наваљати, ам, v. pf. hinanwälzen, advolvo.

Навалваже, n. das Hinaufwälzen auf etwas, advolutio. Наваьиваши, bуjem, v. impf. hinans wälzen, advolvo. Наваљиватисе, љујемсе, v. г. impf. anlehnen, innitor.

Навезак, ска, m. ber Taben, ber an ei nen andern angebunden wird, filum

alnexum.

Haвéзam, Beжem, v. pf. daran binden,

adi go.

Навезатисе, вежемсе, vide обавеза

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Hàвлака, f. 1) der Ueberzug (eines Kisfens), superindumentum. 2) das Fell auf dem Auge, cataracta. Навлачак, чка, m. vide назувица. Навлачење, п. 1) даš Unziehen, inductio. 2) 0брва, das Schminken der Aus genbraunen, facatio palpebrarum. 3) das Verleiten, inductio.

Навлачиши, им, v. impf. 1) аљине

чакшире, anziehen, induco. 2) 0бpBe, die Augenbraunen schminken, fuco. 3) verleiten, induco. Навлачитисе, чисе, v. r. impf.fiatüberziehen, inducor z. B. oблaк, бnje

[blocks in formation]
[blocks in formation]

со,

Навраћање, п. 1) bie geitung, ductus. 2) die Berleitung, inductio. Навраћати, ам, v. impf. 1) leiten, duducto. 2) verleiten, induco. Навргнути, нем, vide наврћи. Набргнулисе, немсе, vide наврћисе. Нагрети, ем, навръо, (Рес. и Срем.) vide навријети.

Наврети, ври, v.pf. burh Gieben quf= schwellen, intumesco coquendo. Навријети, рем, нагрьо, v. pf. (Ерц.) mit Gewalt durchwollen, vi perrumpere velle.

Навридати, ам, v. pf. (oón bе pin. nenden) in Menge fertig machen, con

ficio.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Нагађаши, ам, v. impf. umherrathen, divino.

Нагазити, им, v. vf. 1) на што, mor. auf stoffen, offeudo. 2) eintreten (z. B. Kraut ins Fak), inculco.

Нагамбати, ам, vide нагазити 1. Нагарити, ам, v. pf. mit Ruß беті ren, fuligine induco. Нагваждање (нагважђање?), n. bie Bies rerey (beim Effen, Reden), ineptiae. Нагваждами (нагважђати?), ам, v. impf. fich zieren, delicias facio, ineptio. Нагибање, п. дав Eenten, directio. Нагибати, ам (и нагибљем), v. impf. lenten, dirigo.

Нагиздами, ам, v. pf. [фтüđеп, огио,

corno.

Нагиздашисе, амое, v. r. pf. fi mü den, comi.

Нагињање, п. дав Retgen, inclinatio. Нагињати, њем, v. impf. neigen, inclino.

Нагињатисе, њемсе, т. г. impf. neigen, inclinor. Наглавак, вка m. die Vorschuhung, calceamentum? (österr. der Stiefelvors schub).

[ocr errors]

Наглавиши, им, v. pf. н. п. чизме, пос schuhen, calceo.

Наглављивање, п. дав Borfun, calceatio.

Наглављивати, љујем, v. impf. vors fchuhen, calceo.

Нагледатисе, амсе, 7. г. pf. fich fatt fehen, sat vidisse.

Наглиши, им, v. impf. eilen, festino.
Нагло, eilig, n, velociter.
Наглув, ва, во, etmas taub, subsurdus.
Нагљење, п. дав Çilen, festinatio.
Нагнати, ам, v. pf. qutreiben, nöthia
Gen, adigo.

Нагнашисе, амсе v. r. pf. fih auf ies
mand merfen, irruo ın aliquem.
Нагнездили, им,(Рес.) vide нагнијез
Дити.

Нагнездитисе, имсе, (Рес.) vide нагнијездитисе.

,

paratio.

Награђивати, ђујем, v. impf, vorrih. fen, praeparo, paro.

Нагрда, f. ein häßliches Ding, turpitulos нагрдо једна!

Нагниздити (нагњиздими?) им, Награђивање, n. baš Borrihten, prae(Срем.) vide нагнијездити. Нагниздишисе (нагњиздишисе), имсе, (Срем.) vide нагнијездилисе. Нагнијездити, им, v. pf. (Ерц.), коKoш, der Henne ein Nest mächen, nidum paro gallinae. Нагнијездитисе, имсе, у.г.pf. (Ерц.) sich ein Nest machen, nidum paro mihi.

[blocks in formation]

Наговарање, n. baš Bereben ju etmas, snasio.

Наговарати, ам, v. impf. Беседен, suadeo, impello.

Наговестити, им, (Рес. и Срем.) vide наговијестити. Наговешћивање, п. (Рес. и Срем.) vide наговјешћивање. Наговешћивати, ћујем, (Рес. и Срем.) vide наговјешћивати. Наговијестити, им, v. pf. (Ерц.) сс.

innern, revoco in mentem, moneo. Наговјешћивање, п. (Ерц.) дав rin nera, Mohnen, monitio. Наговјешћивати, ћујем, v. impf. (Ерц.) erinnern, moneo. Наговнами, ам, v.pf. anmiften, stercore impleo (3. 25. лулу, im Scherje für: füllen). Наговорити, им, v. pf. bereben, indu. co, impello.

Нагодити, им, v. pf. treffen, feric attingo,

Нагомилати, аm, v. pf. anßäufen, ac

cumulo.

[blocks in formation]

Нагрдити, им, v. pf. befhimpfen, contumelior.

Harpдишшисе, имсе, v. r. pf. sich häß. lich zurichten, turpor. Нагрејашисе, јемсе, (Рес. и Срем.) vide нагријашисе.

Нагрепсти, бем, v.pf. anaben, corrado.

Нагризање, п. дав Unbeißen, admor

sio.

Нагризати, ам, v. impf, anbeißen, admordeo.

Нагријашисе, јемсе, ѵ. г. р. (Ерц.) fich fait mürmen, sat calefieri. Док се

човек дима не надими, не може се вапре нагријати. Нагристи, зем, v. pf. anbeißin, ad. mordeo.

Нагонуши, нем, v. pf. 1) anfarren, corrado, congero. 2) scharenweise ans bringen, irruo: нагрнуше људи на Брама.

Нагрцашисе, амосе, v. r. pf. sich ans haufen, accumulari.

Нагузитисе, имсе, v. r. pf. fih fo neis gen, daß der Hintere in die Höhe sieht, inclinari podice erecto.

Нагузљез, т. (у Ерц.) дег Хüdginger
(ein komischer Name des Krebses), cau-
cri uomen comicuın, retrogradus.
Нагулити, им, v. pf. anfhropfen (Safe
von den Bäumen), satis scarifico.
Нагуске, rüdlings, retrorsum.
Над, über, super: над водом, на:
Нада, да мном, нада се.

Надалеко (на далеко), ferne, longe.
Надалеку (на далеку), Г
Надамном (нада мном), über mir, su-
pra me.

Надање, п. дав Soffen, spes. Надариши, им, v. pf. verleiten, induco in anımum: који те ђаво надари (на то)?

Надатисе, амсе, v. r. impf. Goffen,

spero.

Надатисе, надало ми се, v. r. pf.e folgt nacheinander, succedit (benie aut male); надало се продало се (fage der Kaufmann, wenn ihm im Laden etwas herabfält).

Надбадање, п. дав Befiegen im Sörs nerstoß (zwischen Ochsen, Kühen), viotoria tauri.

Надбадаши, ам, v. impf. im Stoßo

Бепеден, corbus vincere: наш је ва надбадао вашега.

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]
[ocr errors]

Надговаратисе, амсе, v. r. impf. im
Neden wetteifern, certo lingua,
Надговориши, им, v. pf. зи
reden, lingua vinco.
Надевање, п. (Рес. и Срем.) vide на-
Дијевање.

Надевалін, ам, (Рес. и Срем.) vide надијевати.

Надекалисе, амсе, v. pf. fih ana.
pen, ventrem impleo.
Наденути, нем, vide надести.
Надесно (на десно), red ts, dextra.
Надести (говорисе и наденути), на-
Денем, (Рес. и Срем.) vide нађес-

ти.

Наджеши, жањем, v. pf. ju фарден fchneiden (als Schnitterin), messe vinco. Надживети, вим, v. pf. (Рес.) überle: Надживити, вим, v. of. (Срем.) ben, suНадживљети, вим, v. pf. (Ерц.) pervivo. Наджњевање, n. ber Betteifer im Be. treideschnitt, certamen messorium. Наджњеваши, ам, v. impf. и фан den schneiden, messo vinco. Наджњеватисе, амсе, ѵ. г. impf. eine nittmette eingehen, certamen mes

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Надизање, п. bas lufeiten (in bie Höhe richten), arrectio. Надизати, ижем, v. impf. in bie Sö he richten, arrigo, tollo. Надијевање, п. (Ерц.) 1) дав Интафен, Befestigen an etwas, adfixo. 2) daß Gen ben (eines Namens oder Spottnamens), inditio nominis. 3) das Füllen (einës Bratent), farctio.

Надијевати, ам, v. impf. (Ерц.) 1) and machen, befestigen, figo. 2) geben_(ei= nen Namen), indo nomen. 5) füllen, fareio (indo).

Надимање, m. baš Xnblafen, inflatio. Надимашисе, амсе, v. г. impf. fіф ап blafen, inflor.

Надимишисе, имсе, v. r. pf. fan räuchern, Rauch schlucken, devoro fu тит. Док се човек дима не нади МИ не може се ватре нагријати. Надинашити, им, v. pf. überjanton. jurgio vinco.

Надирање, п. да nreißen, delibatio?.

scissio.

Надирати, рем, v. impf. anreißen, delíbo, scindo primam partem. Надипи, им, v. impf, ftählen, chalybo induco.

Надићи, иђем, v. pf. von oben umge. hen, ambio desuper. Надићи (говорисе и надигнути), ди гнем, v. pf. beben, elevo. Надјачавање, n. Das Weberminben, vi ctoria.

Надјачавати, ам, v. impf. übermeiffern,

vinco.

Надјачати, ам, v. pf. übеrmіnben, fortitudine supero.

Надјуначити, им, v. pf. an Heldens chüm übertreffen (überhelden ?), virtute supero

[ocr errors]

„Надмудрисмо и надјуначисмо Hàдлajamн, jeм, v. pf. überbellen, latrando vinco: не би га надлајало деветоро паса. Надмашипи, им, v. pf. übergecifen, altius extendo manum. Надметање, п. 1) дав Деüberfießen, trajectus justo altior. 2) das Drüber fegen, superimpositio (z. B. des Puncts aufs i).

Надметати, мећем, v. impf. 1) Dtüs b, altius jaculor. 2) над иже, den Punct aufs i segen, impono apicem i literae.

Надметнути, нем, v. pf. 1) crüber schießen, altius jacio. 2) darüber seßen, super pono.

Надмудривање, п. дав Цебеrmeifen, victoria sapientiae.

Надмудривати, рујем, v. impf. einen mit Beisheit schlagen, sapero sapientia.

« PreviousContinue »