Page images
PDF
EPUB

гођ кадији, па се помире с ђевојачким родом, и одведу ђевојку кући те чине свадбу.

Највише се догоди те отимају ђевојке, кад момак запроси ђевојку па му је не даду; а кашто је и не просе (кад знаду да је не ће дати), него управо отиду и отму, а момак је није ни виђео. Ђевојќе отимају понајвише момчад, која немају родитеља, или ако и имају, а они и не слушају, него се скићу којекуда; а за поштена момка и од поштена рода слабо ће кад отепи ђевојку, нити ће такови момак отићи у отмицу,

Црни је Ђорђије био забранио отимати ђевојке: издао је заповн jecm, да ће свакога момка, за ког отму ђевојку, погубити; попа, који вјенча отету ђевојку, обријати (распопити); кума, ђевера и старог свата шибаши; а осталим опмичарима сваком по 50 башина уДарити.

Omмичâр, m. der Mädchenräuber, raptor puellae. cf, отмица. Отоболитисе, лисе, у.г., р an etma herabhangen, dependeo. Отоварити, им, v.pf. ablaben, demo. Отбич (отоич), Что eben, Еur yor. Отбичке (отоичке, her, paulo aute. Omok, m. die Geschwulst, tumor. Отока, f. ein Geitenarm eines Stro= mes, der sich wieder mit demselben vereinigt, und dadurch eine Insel bildet, cornu fluminis circumfluum Отоле, vide отале. Отопитисе, писе, у. г. р. н. п. сниjer, schmelzen, liquefio. Отоплитисе, лисе, v. г. pf. fau wer. den, tepesco.

[ocr errors]

Оточити, им, v. pf. 1) bieђен (деп

Bein), derivo (vinum). 2) н. п. сјећи. py, mit dem Wetsteine abschleifen, co

te acuo.

[merged small][ocr errors][merged small]

Отпађиваши, ђујем, v. impf. abfällig machen, defectorem reddo, seduco. Отпађиватисе, ђујемсе, v. г. impf. abfällig werden, abfallen, deficio, seducor.

Отпарати, ам, v. pf. abtrennen, weg. trenken, solvo, separo.

Ошпасати, ашем, v. pf. loégürten, discingo.

Отпасивање, п. дав Совgürten, discinctio, solutio. Отпасивати, сујем, v. impf. logūr. ten, solvo.

Опасти, аднем, v. pf. wegfallen, de

cido. Отпаштање, п. дав 22bfcften, 2166= ßer durch Fasten, cum quis jejunio luit, jejunio redimit.

Отпаштати, ам, v. impf. abfaften, durch Fasten abbüßen, jejunio redimo. Отпевање, п. (Рес. и Срем.) vide оптпијевање.

Ошпевати, ам, (Рес. и Срем.) vide отпијевати.

Отпевати, ам, (Рес. и Срем.) vide оппјевати.

Опипечатити, им, v. pf. entfiegeln, demo signum, resigno.. Отпечаћавање, в. дав Cntfiegels: sigilli demtio.

[ocr errors]

Отпечаћаваши, ам, v. impf. entfiegeln, resigno, demo sigillum. Отпијање, п. 1) даš btcinten, deliba.. tio. 2) das Abtrinken, pensatio per potum.

Оmnjamи, ам, v. impf. 1) abtrinken, delibo bibendo. 2) abtrinten, penso bi

bendo.

Оппијевање, п. (Ерц.) 1) baš ntge=

gensingen, wenn einer früher gefungen, responsatio cantanti. 2) das Absingens die Auslösung durch Gesang, liberatio per cantum.

Отпијевати, ам, v. impf. (Ерц.) 1) коme, einem, Ser angefungen, entgegen. fingen, respondeo cantanti, excipio cantantem. 2) шumo, abfingen, cantu lucror (wie Orpheus feine Eurydice). Отпињање, п. дав Qub{onalen, solutio. Оппињати, њем, v. impf. loš nalen, solvo.

Отпирање, п. дав lufthun (ber Zhüre, durch Hinwegräumung des davor Gea stellten), apertio. a) das Entschuldigen auf einen andern, excusatio in alium. Отпирати, рем, v. impf. врата, bie Thür aufthun, aperio. Отпирашисе, ремсе, . r. impf, на коra, sich auf einen entschuldigen, crimen rejicio in alium.

Отпирити, им, v. pf. fich davon ma= ́ den, abscedo (clam vel pulsus).

Отписати, ишем, v. pf. 1) коме, зи. rückschreiben, antworten, rescribo. 2) Kora, einen schriftlich anklagen, accuso quem per literas. Омписиваже, n. das Zurückschreiben, responsio, rescriptio.

Отписивати, сујем, v. impf. antwors ten, responso.

Ошпити, пијем, v. pf. 1) abtrinten, debibo, delibo. 2) abtrinken, durch Trinken berichtigen (z. B. eine Schuld, forderung), bibendo penso. Отпјевати, ам, v. pf. (Ерц.) 1) што, absingen, durch Singen abverdienen, tilgen, cantu penso. 2) KOмe, fingend abgehen, abeo cantans:

„Пјевај друже, да ти отпјевамо Отплакати, лачем, v. pf. 1) bu Weinen abbüßen, abweinen, lacrimis luo. 2) weinend davongehen, abeo la

crimans.

Отпливати, ам, v. pf. davon schwim. Омпловими, им, v. pf. men, abеo na

tans.

Омплуваже, п. das Ausspeyen vor et mas, exsputatio. Омпьувапiи, aм, v. impf. ausspeyen,

respuo.

Отпљуцкивање, n. dim. у. отпљу

вање.

Отпљуцкивати, кујем, dim. у. от

пљувати.

Опојали, јем, v. pf. abfingen (in ber Kirche), decanto.

Отпорити, им, vide отпарати. Отпоручивање, n. čaš ucücentbieten, responsio ad nuncium. Omпoручnвama, "yjem, v. impf. zurück: entbieten, respondeo nuntio: „А братац сестри отпоручује Омпоручпти, иm, v. pf. zurückentbieten, nuntium remitto.

Оmпéсmиmи, uм, v. pf. abfasten, durch Fasten abbüßen, jejunio luo. Оmпоч.важе, u. das Ausruhen, Ausrasten, requies.

Оmшочваmи, aм, v. impf. ausrasten, ausruhen, requiesco. Отпочинути, нем, v. pf. aušraften, requiesco.

Omпpвo, unlängst, nuper, non ita pri

dem.

Отпрдети, дим, (Рес.) vide отпрђе

ти.

Отпрдивање, n. baš Đerabfarzen, recrepitus (?).

Отподивати, дујем, v. impf. Бесаб», hinwegfarzen, depedo: omnрдyjy my жесе низ гузицу.

Оmпgдиши, им, v. pf. (Сpeм.) Į abfars Оппрђети, дим, v. pf. (Ерц.) І зеп, pedendo penso. сf. исписна.

Отпрê, (Рес. и Срем.) vide omnpuje. Omnpehe, (понаjвише у Срpиjeмy, y Бачк. и у Бан.) vide отприје. Отприје (од прије), (Ерц) вогðòem, ehemals, antea.

Оmпρmлаmи, ам, v. pf. fortgehen mit Sack und Pack, discedo cum impedimentis.

Отпузати, ужем, v. pf.l basonFriedhen Оmnýзamи, им, v. рf. (von Kindern), abrepo.

Òmnуcm, m. die Entlassung, der Abschied, dimissio.

Отпустити, им v. pf. 1) entlassen, dimitto. 2) ablassen, remitto: „Од арача раји отпустите Оmпучавашье, n. das Losknöpfen, di

scinctio.

Omnучáвашн, ам, v. impf. losknöpfen, discingo.

Отпучање, n. vide отпучавање.
Оmпучamи, ом, vide отпучавати.
Оmпучиmи, um, v. pf. ¡osknöpfen, dis-
cingo.

Omnýшumaе, n. 1) das Entlassen, di-
missio, exauctoratio. 2) das Erlassen,
Nachlassen, remissio.
Отпуштати, ам, v.

impf. 1) entlassen. dimitto. 2) nachlassen, erlassen, remitto. Отпушћање, n. vide отпуштање. Отпушћати, ам, vide отпуштати. Отребити, им, (Рес. и Срем.) vide отријебити.

Отребитисе, имсе, (Рес. и Срем.) viде отријебитисе.

Отрезнати, им, (Рес. и Срем.) vide отријезними.

Оmpéсаže, n. das Abschütteln, excussio. Отресати, ам, v. impf. abschütteln,

anebeuteln: ноге од снијега иид сниjer c Hoгy, excutio.

Оmpéсamиce, aмce, v. r. impf. sich aus. fhütteln, excuti,

[ocr errors]

Отресине, f. pl. 3. 3. змајеве, бес Glimmer (den die Zigeunerin für etwas ausgibt, das der Lindwurm abges schüttelt habe), exuviae draconis. Отрескатисе, амсе, (Рес. и Срем.) vide отријескатисе.

Оmрéсти, сем, v. pf. abschütteln, excutio.

Отрестисе, семсе, v. г. pf. sich auss schütteln, excuti.

Оmpиjéбиmи, ум, v. pf. (Eρш.) abklaus ben, expurgo. Оmpиjéбmиce, имсе, v. г. pf. (Epu̟.) 1) sich abklauben, expurgor (e. g. pediculis). 2) von dem Obst, wann es die Blüte abgeworfen, und die Frucht angeseht, florem abjecisse, fructum edo. Оmриjéзниши, им, v. рf. (Epu.) den Rausch austreiben, crapulam expello,

Отријескатисе, амсе, ѵ. г. pf. (Ерц.) sich voll faufen, potu impleri. Отрикур, m. ein erdichtetes Bort об. fcöner Hrt, vox ficta obscoeua, q. d. tergipenium.

Отримуд, m. vox ficta obscena, q. d. terge testiculos.

Отров, m. baš Mift, venenum. Отрован, вна, но, giftig, venenosus Отровати, рујем, v. pf. кога, vergiften, venenum do.

-

erleis

Отровница, f. 1) ryja, giftig, veneficus: „Те премеће дрвље и камење „Доке нађе гују отровницу 2) die Giftmischerin, venefica: „Ид одатле једна отровнице, „Кад си сбога брата опровала, „Отроваћеш и мене јунака Ompnemu, nuм, v. pf. (Pec.) Отопити, им, v. pf. (Срем) Отрпљети, пим, v. pf.(Ерц.) de leiden, perpetior. Отрулити, им, v. pf. 1 serfaulen, puОтрунути, нем, v. pf. tresco: отрулио у гвожђу (у тавници.). Отурање, п. дав šegmerfen, abjectio. Отурати, ам, v. impf.megwerfen, abОтурити, им, v. df. J jicio :

den

зи п.

[ocr errors]

„Испред себе ђерђеф отурила Отући, учем, vide обити. Оћелавити, им, v. pf. fahl werden,

calvus fio.

Оћерати, ам, v. pf. (Ерц.) Бінтед treiben, abigo.

Оћешита, им, v. pf. befichtigen, bes fchauen, inspicio (einen Getödteten), cf. опћешити. Оћоравити, им, v. pf. einäugig wer. den, altero oculo capi.

Oky, ih wil, volo cf. ћети, тети. Окутети, шим, v. pf. (Рес.) 1) vers Оћутити, им, v. pf. (Срем.) Питтеп Оћућети, утим, v. pf. (Éрц.) | obmutesco. 2) vide опазити. Ох! (у Ерц. ог!), interj ah, oh! ah! vah! Оцат, оцта, п. (у крајини Неготинској) ber fig, acetum. cf. сирће. Оцеви, отаца, m. pl. vide оци. Оцедити, им, (Рес. и Срем.) vide оциједити.

Оцепити, им, (Рес. и Срем.) vide оцијепипи.

Оцепљивање, п. (Рес. и Срем.) vide оцјепљивање. Оцепљивати, љујем, (Рес. и Срем.) vide оцјепљивати. Оци, отаца, m. pl. празник у неђељу између Материца и Божића. Какогођ што жене вежу о Материцама, тако људе (који су ђецу имали) о Оцима. cf. материце. Оциједити, им, v. pf. ((Ерц.) 1) Qu$=

drücken, aquam exprimo. 2) abseihen,

aquam emitto. Оцијелиши, им, v. pf. (Ерц.) wegfpal» ten, diffindo.

Оцило, vide огњило.

Оцин, на, но, н. п. гра, Дза, бев Дза, reverendi patris (monachi). Пребран гра у Србији зову сељаци (каб у шали) оцин гра (зашто га највише калуђери готове и једу онако са зентином и с бибером и т.д.) Оцјепљивање, п. (Ерц.) дав 6ipalten,

diffissio.

Оцјепљивати, љујем, v. impf. (Ерц.) abspalten, diffindo.

Óдо, m. (hyp. von oman) von einem klösterlichen Bater, der Pater, pater (de monacho).

Oupниmи, им, v. pf. anschwärzen, de

nigro.

Оцінитисе, имсе, v. r. pf. fich eineп schlechten Namen machen, denigrare seipsum.

Оцрњивање, п. дав фwärzen, denigratio.

Оцрњивати, њујем, v. impf. anhmår. zen, denigro.

Очамати, ам, v. pf. langemeile be= kommen, indem man wartet, moleste exspecto.

Очао, cf. отићи.

Очврснути, нем, v. pf. feft werden, solidari.

Очевина, f. баš väterliche Bermögen, patrimonium.

Очекивашье, п. das Erwarten, exspecta

tio.

Очекивати, кујем, impf. ermarten,

exspecto.

Очемеритисе, имсе, v. г. pf. fid vers gällen (durch vieles Essen), cibo nimio se corrumpere.

Оченути, нем, v. pf. einen 241 am Stamme abreißen, ramum avello. Очепити, им, v. pf. кога, einem auf den Fuß treten, pono pedem meum in alterius pedem,

Очепити, им, v. pf. што, aufftopfen, demto embolo aperio.

Очепљавање, п. бав Xufftopfen, demtio emboli.

vello.

Очеплавати, ам, v. impf. aufftopien,
embolum demo.
v. pf. rupfen,
Очерупати, ам
Очешати, шем, v. pf. Frauen, refrico.
Очешљати, ам, v. pf. auskämmen,
pecto.

Очи, очију, f. pl. bie Hugen, oculi.
Очимкати, ам, v. pf. in tleine

tü=

de theilen (z. B. Fleisch für die Kinčer), in particulas minutas partiri. Очин, на, но, деš Baters, patris.

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Òддн, на, но, des Chodscha, sacerdo

tis turcici

[ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

Òчa, f. die Frau des Chodscha, Пâ, aber, vero; und, et; hernach,

sacerdotis turcici uxor.

Оџински, ка, ко, 1) Ghobfdha=, sacordotis turcici. 2) adv. nach Art eines Chodscha, more chodjae.

Ou interj. Ruf um den Hund wegzuOma! interj. treiben, vox abigentis ca

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

, Сваком свату по шака Ошвањитисе, имсе v. r. pí. vide oсрамотанописе.

[ocr errors]
[ocr errors]

ÒшBe, f. pl. ein Theil am weiblichen Hemde, indusii pars. Ошестарити, им v. pl. abzirkeln, demetior circino. Ошијати, ам, v. pf. (чим, кога, што) etwas, was man auf den Schultern trägt, seitwärts werfen, de humeris detorqueo.

Ошинути, нем, v. pf. einen Sich (3. . mit der Peitsche) geben, ico. Ошишаши, ам, v. pf. vide oстρиkи. Ошкâне, n. das ou fagen, abactio

voce oш!

Òшками, ам, v. impf. our sagen, di

СО ОЩ.

Ошкринуци, нем, v. pf. ң. п. враща,

dann, tum, post haec. Паање, п. das Abblasen, Abstäuben, excussio, deflatio.

Паати, пашем, v. impf. 3. 3. љеб, тед blafen, abstäuben, deflo, excutio pul

verem.

Пабирак, рка, m. die Nachlese (des Weins), racemus post vindemiam residnus, die Nachlese (des Kukuruz) spicae a messoribus relictae.

Пабирчење, n. bie Mahlее, дав Паф lesen, racematio; spicilegium. Пабйрчиши, иNI, V. impf. nachlesen, racemo spicas lego.

Пása, f. Frauenname, nomen feminae. Пaвао, вла, ш. Paul, Paulus. Павилгина, f. бијела лоза, діе адсебе, clematis vitalba Linn.

Павиmнâ, ш. Gebüsch von Waldreben, vitalbetum?

Павица, f.. dim. 9. Пава.

Iláвко, m. Mannsname (Paul), no

men viri.

Пase, in. vide Пaвao.

Пlàвлnja, f. Frauenname, nomen femi

[blocks in formation]

А. Милан ми пада рођак.
Б. По чему (како)?,

А. Његова мати и моја мати од двије сестре ђеца. Пађенија, f. bie Srohne eines Slofter bauers, angaria monastica (ad monasterium praestanda).

Пађенијаш, m. Klofferroboter, opегаrius monasticus.

Пажња, f. діе ¿ärtiihe liebe der Sltern gegen Kinder, und zwischen Eheleus ten, amor parentum in libercs, aut conjugum mutuus. Пазар*, п. 1) ber Martt, forum. 2) на. Керами пазар, сіnen Sandel beförbern, betreiben (durch Zureden), mercatus. Пазаривање, п. дав Sandeln, merca

tura.

Пазаривати, рујем, v. impf. handeln,
mercari (emcre et vendere).
Пазарија *, f. діе Sabritmaare (bie nicht
auf Bestellung gemacht ist) res facta
ad vendendum, merx nuudinalis. cf. па-
зарлија.

Пазарити, им, v. pf. ђanbeln, taufen
und verkaufen, emo aut vendo.
Пазарлија *, f. vide пазарија.
Пазарни, на, но, н. п. дан, Mart,,
Пазарски, ка, ко, nudinalis.

Пазиши, им, v. impf. 1) кога, іеб.
Бабен, ато. 2) на кога, или на што,
Acht haben, attendo.

Пазишисе, имсе, v. r. impf, пази се с њим ипд пазе се, і ben einan. der lieb, amant se in vicem. Пазуо, п. діе lœfel, ala, axilla. Паја, f. cin Streif, virga, linea. cf. пруга.

Паја, m. (Рес. и Срем.) vide Пајо. Пајсан*, m. ber Strid (für weibenbe Pferde), funis.

Пајиши, им, dim. 9. спавати (и Кіпber) [fen: паји буји злато моје ! (жене говоре, као пјевајући, кад устављују ђецу), dormio. Пајо, m. (Ерц.) һур. . Павао. Пак, 1) vide па. 2) aber, vero: онда

[merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small]

palancae, oppidi. 2) adv. palantifd), more oppidauo.

Паланка*, f. eine Palante (Mittelbing zwischen Dorf und Stadt), oppidum. Паланчанин, m. inwohner einer па

ланка, oppidanus. Палац, лца, m. ber Daumen, pollex. Палацка, f. 1) оно што израсте на рогозу као кукурушчић.2) Xet Beutels? Палеж, m. Stäòten an influ

Колубара in bіе Сава. Палежанин, m. ber Фа[е[her. Палексија, f. vide Полексија. Палешки, ка, ко, von Палеж Палити, им, v. impf. 1) anțünben, in. cendo. 2) fengen, amburo. Палица, f. 1) ber Stod, Špazierflo, baculus. 2) der Stock. (im Joche), baculus jugi.

Паличица, f. dim. 9. палица. Паличњак, т. п. ј. сврдао, што се на јармовима врте рупе за палице, der Bohrer zu dem Stockloch im Joche, terebra major pro foramine jugi ad insereudum baculum.

Палош (палош), т. дег Файаф, gladius militaris.

Палошина (палошина), f. augm, y.

палош.

Палучак, чка, m. eine Fleine unregelo mäßige Au, campus herbidus prope aquam.

Паљевина, f. maš verbrennt oder ange= fengt miro; quod aduritur: удара на паљевину, es rieht nah Brand. Паљење, п. 1) дав Инзӥндеn, incensio. 2) дав Sengin, adustio.

Паљешак, тка, m. vide пабирак. Паљетковање, vide пабирчење. Паљешковати, кујем, vide пабирчити. Памет, 1) деr Berland mens, intelli

gentia, prudentia, 2) das Gedächtniß, пис ін деп fen: није му било на памети, mens, memoria: узми се у па памет (vide, attende, quid agas). Паметан, тна, но, verländig, prudens, intelligens.

Паметовање, n. bie &rinnerung, memoria.

Паметовати, тујем, v. impf. (ст.) дедеnen, meminisse; cf. памтити: , Мо'ш ли знаши и паметовати Памтити, им, v. impf. дедеnten, erinnern, meminisse.

Памћење, п. діе Érinnerung, memoria, das Gedenken.

Памук *, діе Вaummole, erioxylon, Meко као памук.

Памучан, чна, но, Baummolen, bombaceus, xylinus.

Памучар, n. ber Baummouhänolet, mercator bombycarius.

« PreviousContinue »