Page images
PDF
EPUB

ha, schwimmen, mit dem Fluß fort. schwimmen, secundo flumine labi. Плавитисе, имсе, vide плаветнитисе. Плавка, f. (ст.) bie Bionde, Slondine, flava:

„Не ћу плавке, не жељео мајке : „Што ћу плавки боју куповати, „То ћу црнки токе саковати Плављење, п. 1) дав hwimmen, natatio, 2) bas leberfhwemmen, inundatio. 3) das übschöpfen, decerptio floris lactis.

[ocr errors]

Плављење, п. 1) baš Slaumerben. 2) дав Blau aussehen, aspectus coeruleus. Плавоок, ка, ко, blauäugig, caeruleis oculis.

Плавіша, m. Тапивнатe, nomen viri. Пладне, п. (у крајини Негопшинској) vide подне.

Плажење, п. даš Serausređen bес Зип. ge, exsertio linguae.

Плазање, п. дав Jahren (auf dem Min. tern), 3. 3. auf dem Sife, lapsus in podice.

Плазатисе, амсе, v. r. impf. gleiten (auf dem Sintern), labi. Девет баба по леду се плаза (т.ј. уштипци). Плазити, им, v. impf. m. j. језик, бег. ausrecken, exsero.

Плајваз, т. (öfferr. baš Bleimeiß) дав Reißblei, der Bleistift, plumbago. Плакање, п. дав Beinen, fletio, plo

[blocks in formation]

Viehe) während der Mittagshiße wo unterstehen, in umbra esse a sole mcridiano.

Планина, f. ber Bergmalb, saltus, mons silvosus. cf. гора.

Планиница, f. dim. 9. планина, Планинка, f. vide станарица, Планински, ка, ко, н. п. птица, вад vogel, avis silvestris.

Планути, нем, v. pf. fnel auflovern, aufflackern, emico, exardesco. Плаовит, mа, mo, ftromweife herasfal= lend (z. B. Regen), Play(regen), imber. Плâcm, m. der Heuschober, meta foeni. Пластити, им, v. impf. m. ј. сијено, das Heu aufschobern, metam foeni con

struo.

Пластић, m. dim. 9. пласт.
Плата, f. der Cohn, Bejoldung, merces.
Платац, плаца, m. ber Babler, qui ex-
solvit, solutor.

Платина, f. ein Sheit Pols, eine Дац be, segmentum ligni, tabula. Платити, им, v. pf. bezablen, solvo. Плашка, f. (im Hartenfpiele) der gar ei= ne Karte hat, und zahlen muß. Плашнâр, m. der Leinwandhändler, lintearius, linteo.

Платно, п. 1) Çeinmanò, linteum. 2) Mauer um eine Stadt, Festung, Klos ffer, murus, moenia:

„Три је платна кули оборио, „На четвртом пенџер начинно Плаћа, f. vide плата. Плаћање, n. baß Bahlen, solutio. Плаћати, ам, v. impf. zablen, solvo. Плач, т. дав Beinen, fletus. Плачан, чна, но, meinenò, flens. Плачидруг, m. der Mitweiner, amicus qui cum flente flet : Да ти мени плачидруга, а пјевидруга је ласно

наћи.

Плачко, m. ein Mind baš gern weint, cin Beiner, plorator: ,,Плачко чува говеда ,,И бабину јуницу. „Закла баба јуницу, „Даде плачку гузицу.

(пјевају ђеца ђетету које плаче). Плачљив, ва, во, ber gern weint, plo

rator :

,,Мушко ми чедо плачљиво — Плашење, п. дав фreen, terrefactio. Плашиб, ва, во, vide плашљив. Плашити, им, v. impf. {$ređen, terreo. Плашитисе, имсе, v. r. impf. erfre den, exterreor.

Плашљив, ва, во, fur tfam, pavidus. Плашња, f. der hređen, terror. Плáшkеme, u. das Aufschobern des Heu's,

constructio metae foeni. Плёва, f. (Рес. и Срем.) vide пљева.

[blocks in formation]

Плесмо, д.

Плести, етем, v. impf. 1) fleten, plecto, 2) ftriden, plecto, texо. Плещеница, f. 1) ein gefner 3opf, nexi capilli. 2) eine Glehte yoн Brot, craticula panis. Плетење; в. 1) дав Sleiten, пехіо, 2) das Stricken, textio. 3) die Striderei, das Strickzeug, res reticularia. Haemep, m. das Flechtwerk, crates. Плешивача, f. der Stridbeutel, theca

reticularia. Плетиво, п. дав Stridgarn, fila servientia texendo. Плетикоса, m. пјевасе-у пјесмама и приповиједа некакав арамбашаПле

Микоса Павле. Плетикошарица, m. ber orbflechter, осьтафей, corbarius, sportarius : мајстор плетикошарица. Плетиља, f. bie Striđevin, textrix aenaria

Плешића игла, f. bi reticularia.

tridnabel, ącus

[blocks in formation]

току, ушију у глави), e6 ift in Mene ge ba, abundat. . пљева. Плијениши, им, v. impf. (Ерц.) рійн dern, praedor.

Плијењење, п. (Ерц.) дав Фіünbeen, praedatio.

Плијесан, сни, f. (Ерц.) ber Shimmel, mucer, situs.

Плиска, f. bie Ba$ftelje, motacilla. Плитак (comp. плићи), шка, ко, feißt, tenuis, non altus, non profundus. Пличина, f. bie Geichtigteit, vadositas,

tenuitas.

Пловити, им, v. impf. 1) фіттеп,

nato:

„Плови, плови мој зелени венче 2) schwimmen machen, facio ut natet, z. B. das Pferd uber einen Fluß. Пловка, f. vide пашка (у крајини Неготинској). Пловљење, п. дав hwimmer, natatio, Пловче, чета, n. vide паче (чета), Пловчји, чја, чје, vide пачји. Плосан, сна, но, platt, abgeplattet, compressus, planus.

Пocka, f. eine platte Flasche (4ymypa), vas ligneum vioarium planum. Плоснат, та, що, vide плосан, Плоснина, f. bie loplattung, planities. Плосноглав, m. ber Plattčopf, hamе capitis plani.

Площ, m. ber Baun, sepes. Плотић, f. dim. 9. плот. Плоча, f. 1) eine platte, lamina. 2) коска, vide потковица. Плочаџија*, m, ber © maroger (befon= ders von Rauchtabak, Branntewein), parasitus contemtissimus. Плочица, f. dim. 9. плоча. Плошчица, f. dim. у. плоска. Hayr, m. der Pflug, aratrum. Плужење, п. дав alten без Пидев, sustentio stivae.

Плужити, им, v. impf. ben Plug a ten, sustineo stivam,

Плундре, f. pl. (bie Фидет60fen) діе deutschen geknöpften Hosen, im Ges gensaße der ungrischen, serbischen mit Riemen, braccae germanicae. Hayma, f. der Kork, das Pantoffelholz a

cortex, subereus.

Пљачка, f. (у Србији и у Восни, особито од године 1804) vide плијен. Пљачкање, п. vide плијењење. Пљачкаши, ам, vide плијениши. Пљачкаџија *, m. der Beutemaфer, Ійн derer, praedator. Пљева, f. (Ерц.) bie

preu, gluma : има као пљеве (н. п. рака у води, ушију у глави).

Пљесак, m. baš platfhen, sonitus, go nus plausus,

Пúеcкâïe, n, das Platschen, sonitus aquae, aut in aqua agitati. Пљесками, ам (и пљештем), v. impf. plätschern, agitare aquam, complodo. Плeснив, ва, BO, schimmlig, mucidus. Пљеснивитисе, имсе, v. г. impf. фіт melu, mucesco,

Пљеснути, нем, v. pf. platfen, complodo.

Пљоштимице, н. п. ударити, mit ber Fläche des Degens, secundum latitudinem (gladii).

Плувâнка, f. der Speichelauswurf, ejectamentum.

Плувâше, n. das Speyen, sputatio. Плуваши, луjem, v. impf. 1) speyen, spuo. 2) Kora, einen anspeyen, conspuo.

Плунуши, нем, v. pf. ausspeyen, exspao.

Плускаже, п, 1) das Plätschern, aquae sonitus. 2) das Sprißen, aspersio. Плускаши, ам, v. impf 1) plätschern, sonitum edo (de aqua). 2) fprißen, aspergo.

Art wässe,

Пљускача, 1. м. ј. крушка, riger Birnen piri genus. Пљуснути, нем, v. pf. binfmütten, effundo, projicio (aquam e vase). Пљуцавица, f. (ст.):

„Ситна риба пљуцавица

[ocr errors]

q. d. Epeyling, eine Benennung des Fisches, in sofern man, wenn man ihn ißt, der Gräten wegen immer aus. speyen muß, piscis, quasi dicas, sputatilis ob ossa, quae manducans ejicere debet.

Пљуцање, n. dim. 9. пљување, Пљуцати, ам, dim. v. пљусами. Пљуцкање, n. vide пљуцање. Пљуцками, ам, vide пљуцати. Пљушт, т. (у Сријему, и у Бачкој) vide бршљан.

Пљуштање, п. baš plätfherubе апен (des Regens), casus pluviae cum sonitu. Плýшмamн, шmи, v. impl. н. п. кнша, вода на уста, plätfhern (vom Regen), cum souitu decido (de pluvia), affuo.

По, 1) ит (helen), отишао по ђевојKу, um das Mädchen, abiit ut adduceret puellam. 2) ударио га по гAаBu, auf den Kopf, nach dem Kopfe, 3) познајем га по говору, паф дег Ергафе, і) како је по Бечу? тіе 10's in Bien ? 5) послао по њему, bur ihn, 6) по томе може живи. ти сто година, доведен, per hoc, hoc nen impedit: по мени можеш чинити што ти драго. 7) није ми mo пo kуди, nach Wunscht, b) пo Bouky, nach Weihnachten, post. 9) по

један, по два, gu cinem. 10) подобро, побоље, понајбоље, понајвиme, ziemlich, sic satis. 11) mit den Beitmörtern: поспавати, попјевати, посиhеши, ein wenia, paululum. 12) no шмo je брашнo? wie theuer? quaúti? по дванаест пара. 13) поскидати, побити, позатворати, eines паф dem andern, unum ex alio, 14) пo Typски, по Бечки, auf -, nach Art,

more.

Пô, (die Hälfte) halb, dimidium: no Boла, ber halbe $$; пољеба, по паре, по бурета вина, по човека и т. д. Поајдучити, им, v. pf. zum Кauben vers führen, facio esse latronem. Пoajaучимисе, имсе, v. r. pf. ein Hajduk (Räuber) werden, fio latro. Пoaпcimи, им, v. рf. nach einander verhaften, in carcerem conjicio unum ex alio.

Пoapa, f. die Verheerung, depopulatio. Ildapamи, ам, v. рf. verheeren, depopulor.

Поарнаушими, им, v. pf. ¡um Arnauten machen, reddo Albanum. Поариà ушишисe, uмce, v. г. pf. ein Arnaut werden, fio Albanus. ППоарчипи, им, v. pf. oufzehren, ab

sumo; daher noарчиmиce, sich aufzeh, ren, cuusumsisse omnem pecuniam. Пoбáдаше, n das Einstecken in die Erce, fixio (signi).

Пoбáдаши, ам, v. iшpf. in die Erde ste den, ligo.

Пoбànашп, ам, v. рf. nach einander wers fen, jacio unum ex alio. Побачйваже, n. 1) das Wegwerfen, abjectio. 2) das Verwerfen, das Mißge. bären (von Menschen und Thieren), das Kommen um die Frucht, editio partus immaturi, abortio. Побацивати, цујем, v. impf. 1) wegwere fen, abjicio. 2) um die Frucht kommen, verwerfen, mißgebären, abortire. Побáшити, им, v. рf. 1) wegwerfen, abjicio. 2) verwerfen, mißgebären, abortio. Пoбàшиmu, им, v. pf. zum Bascha mas chen, facio bassam. Побашитисе, имсе, v. r. pf. Bascha werden, fio bassa.

Пoбашuкa, abgesondert, separatim. Пoбècнеми, ним, (Рес.) įvide noбjeш, Побеснипін, им, (Срем.)њети. Побећи, бегнем, (Рес. и Срем.) vide побјећи.

Побијање, п. 1) baš Serabringen tes Preises, imminutio pretii. 2) das Wie: deraufschärfen des Mühlsteines, acutio Japidis molaris. 3) das Hineinschlagen,

iufixio,

Побиjaши, aм, v. impf. 1) den Preis

besiegen,

herabsehen, herabbringen, imminuo pretium, 2) камен воденични, деn mü stein aufschlagen. 3) копле, hineinschlas gen, infigo. Побиједити, им, v. pf. (Ерц.) Бепеден, vinco, cf. надвладати: „Амо јесам Турке побједио „На нашему шанцу Делиграду Побирати, ам, v. pf. паф сіпаuber lau. ben, colligo.

[ocr errors]

Побискати, иштем, v. pf. кога, і nem das Ungeziefer am Kopfe absuchen, perquiro caput de pediculis. Побискатисе, иштемсе, v. r. pf. fich unter einander die Läuse absuchen, purgare se invicem pediculis. Побитанжитисе, имсе, v. r. pf. cin Lump werden, fio vagus, nebulo. Побити, бијем, v. pf, 1) наh einanber töðten, mactare. 2) цијену чему, дел Preis einer Sache herabbringen, immiuuo pretium. 3) (у бачкој) камен воденични, vide посјећи воденицу. 4) копље, einflagen, figo. Побитисе, бијемсе, v. г. pf. fi fla= gen, coufligo.

Побјегнути, нем, vide побјећи. Побјеђивање, п.. (Ерц.) дав Бепеден, victio, devictio.

Побјеђивати, ђујем, v. impf. (Ерц.) бе fiegen, vinco.

Побјесними, им, vide побјешњеши. Побјећи, бјегнем, v. pf. (Ерц.) Піебеп, fliehen, fugio, aufugio. Побјешњети, бјесним, v. pf. (Ерц.) toll, rafend werden, in Wuth gerathen, furore corripi.

bleich

erbia=

Побледети, дим, v. pf. (Рес.) Побледити, им, v. pf. (Срем.)

тегден,

Поблиједити, им, v. pf. (Ерц.) Поблијеђепиш, дим, v. pf. (Ерц.) pallesco.

[ocr errors]

Побљувати, љујем, v. pf. anfpeyen (durch Brechen), convomo. Побљуватисе, љујемсе, v. г. pf. 1) fi durch Brechen bespeyen, se convomere. 2) sich erbrechen, vomo.

Побожан, жна, но, fromm, pius, sanctus. Побожност, f. bie Stömmigteit, pietas, probitas, sanctitas.

Побојалшсе, јимсе, v. г. pf. fih fürh= ten, fmeucn, timeo.

Поболевање, п. (Рес. и Срем.) vide поболијевање.

Поболеваши, ба, (Рес. и Срем.) vide поболијевати.

Поболетисе, лимсе, (Рес.) vide побо

љеписе.

Поболијевање, п. (Ерц.) баз #mer= gen, Berthiin von Beit zu Beit, dolor subinde rediens.

Поболијевали, са ме, v. r. impf. (Ерц.)

н. п. поболијева ме нешто глава, thut mir von Zeit zu Zeit weh, dolet mihi caput subinde. Поболитисе (и поболегшисе), имсе, (Срем.) vide побољелисе. Побољетисе, лимсе, v. г. pf. (Ерц.) erfranken, morbo corripi.

Поборавити, им, v. p. screen, obliviscor.

Побости, бодем, v. pf. 1) die Ochsen dazu bringen, daß sie streiten, boves incitare ad certamen. 2) zusammen stoBen, cornu peto: побола говеда овце. 3) in die Erde stoßen, pflanzen, figo humi (барјак, копље).

Побостисе, бодемсе, v. r. pf. 1) поболисе голови, haben fi geltoen, cornibus se invicem petierunt. 2) einander todtstechen, trucidari invicem.

Побочке, па der Seite, a latere: узео лонац побочке.

Побрати, берем, v. pf. ablauben, аб= pflücken, decerpo, lego. Побратим, т. 1) који се побрати у сну, м. ј. кад ко у сну у каквој неБољи рече коме: да си ми поБогу брат. 2) који се побрати на јави у каквој невољи 3) који се побрати у цркви, и то највише чине жене и ђевојке: кад се разболи жена или ђевојка, онда избере какво

га момка и оде с њим намасти

ру, или цркви каквој, те јој тамо метне крст (чини ми се на главу, па веже каквом марамом), и поп јој, или калуђер, очати молитву; попом ако она оздрави, онда тога момка зове братом и он њу сестром (мени се чини да је то Бугарски обичај: зашто сам ја по први пут виђео у Бијограду код Бугара). 4) cf. дружичало. 5) cf. једномјесечићи. 6) млоги се прозову побратими, а нијесу се побрашили никако; тако Србљин кад не зна имена коме, а он га зовне: ej! побратиме!

Какогођ што се човек у сну или на јави побрати (осим цркве), та

ко се може и посини пИ И ПОочити, а жена посестрими и поматерими.

Побратимити, им, vide побратими. Побратимитисе, имсе, vide побра

митисе.

Побратимов, ва, во, без побратим, fratris adoptivi.

Побратимство, n. bie Pobratim{haft,
fraternitas adoptiva.
Побрашиши, им, v. pf. кога, einen zum
Bruder wählen, fratem appello aliquem.
Побрацишисе, имсе, ѵ. г. pf, с ним,

[blocks in formation]

Повабити, им, v. pf. паhloden, allicio ad sequendum. Повадити, им, v. pf. 1) beraunehmen, protraho, eximo. 2) (ст.) н. п. сабљу, п.]. извадити :

„Ти повади моју бритку сабљу – „Пак пашину сабљу повадио Повалити, им, v. pf. 1) niedermerfen, sterno. 2) beloben, collaudo. Повалитисе, имсе, v. r. pf. großthun, fich rühmen, glorior. Поваљивање, п. дав Педесmerfen,stratio. Поваљиваши, љујем, v. impf. niebermer. fen, sterno.

Повампиритисе, имсе, v. г. pf. ein Ватріс тегдеп, fio vampirus, (marum follten wir Vampyr schreiben?) cf. Byкодлак.

Поважати, ам, v. pf. ergreifen, corripio. Повататисе, амосе, v. г. pf. Пф an

faffen (jum Rolotany), se apprehendere invicem.

(ben

Повезати, ежем, v. pf. 1) nadh einans ber binden, ligo alium ex alio. 2) глаBy, einbinden (den Kopf), illigo. Повезатисе, ежемсе, v. r. pf. fi Kopf) einbinden, illigo caput. Повезача, f. марама, или крпа, што се жене повезују, дав ориф, Дaupts tuch, vitta.

Повезивање, п. дав Çinbinden дев ко pfes, vittatio capitis. Повезивати, зујем, v. impf. Den Ropf einbinden, vitto.

Повезиватисе, зујемсе, v. r. impf. f einbinden, vittor.

Повелик, ка, ко, fo ziemli groß, sic satis magnus.

Повесамце, n. dim. . повесмо. Повесмо, п. (Рес. и Срем.) vide повјесмо. Повести, едем, v. pf. mitnehmen, mits führen, mitbringen, adduco.

Повести, езем, v. pf. fahren, führen, veho.

Повестисе, едемсе, v. r. pf. fih na einem richten, sequi aliquem. Повечерами, ам, v. pf. ein tleines at mal einnehmen, coeuam modicam sumo. Повијање, п. 1) дав Bifeln, fascinatio. 2) das Winden, Heraufziehen (der Wolte), advolutio nubium.

Повијаши, ам, v. impf, wideln, fascio. Повијатисе, амсе, v. r. impf. fih mier gen, se applicare. Повиками, ичем, v. pf. [rn, inclamo, exclaıno. Повилети, лим, v. pf. (Рес.) in Wuth Повилити, им, v. pf. (Срем.) gerathen. Повиљети, лим, v. pf. (Ерц.)Jin furorem agor (vim vilae nanciscor). Повитак, тка, щ. діе Minbeln zufam= mengenidelt, fasciae: дијете у поВипку..

Повити, вијем, v. pf, дијете, einwi deln (österr. fatschen), fascio. Повиписе, вијемсе, v. r. pf. fih win= den, schlingen, emineo:

-

,,Повиласе бела лоза винова „Повиосе по коњу дорату ,,Ја сам ноћас чудан сан уснио, Бе се пови један прамен магле Повјесамце, n. dim, v. повјесмо. Повјесмо, п. (Ерц.) дес Вип

[ocr errors]

fasciculus lini.

la,

[blocks in formation]

Повлађивати, ђујем, v. impf. aufmun. tern, hortor.

Повлака, f. bie Sahne, flos lactis. Повлачили, им, v. pf. 1) umherziehen, berumfleppen, distraho. 2) очи, bin= Fehren, converto (oculos). Повлашити, им, у. pí. ¿um Balahen machen, facio esse valachum. Повлашитисе, имсе, v. г. pf. ein B lach werden, fio valachus. Повлен, т. планина у Србији. Повод, m. ber Strid an čeim man bie Beivferde führt, funis capistri: ,,Два поведи јоште у поводу Поводац, воца, m. vide повод. Поводити, им, v. impf. im Begrife seyn zu führen, ducturus sum. Поводишисе, имсе, v. r. impf. fih auf= machen zu folgen, accingor ad sequeu

dum.

Поводљив, ва, во, leißt zu bетеден, leicht nach andern zu richten, facilis ad sequendum.

Повођење, п. ðаз Lufbrechen um zu füh= ren, oder zu folgen.

« PreviousContinue »