Page images
PDF
EPUB
[blocks in formation]

delio.

Усјев, т. (Ерц.) bie Saat, sementis. Усједање, п. (Ерц.) дав luffin, conscensio equi.

Усједати, ам, v. impf. (Ерц.) н. п. на коња, quffiken, conscendo. Усједнути, нем, vide усјести. Усјекованије, (Ерц.) Sohannis &nthaup. tung, decollatio S. Johannis. Усјелина, (Ерц.) ein abfmüffiger Drt, locus praeceps.

Усјести (може се чути и усједнути), усједем (и усједнем), v. pf. (Ерц.) н. п. на коња, auffisen, conscendo. Усјећи, усијечем, (Ерц.) 1) fälen, ge nug ananen, caedo satis lignorum. 2) hineinschneiden, inseco. Усјецами, ам, v. pf. (Epu.) dim. von ycjeku, anschneiden, indo, inseco. Ускакање, п. баš Sineinfpringen, tran.

sultus.

Ускакати, ачем, v. impf. fineinfprin
gen, salto in
Ускидање, п. дав 2брflüden, decerptio.
Ускидати, ам, v. impf. абрайтен,
Ускинути, нем, v. pf.
Ускисивање, п. дав Šauerwerben, aces.

centia.

carpo.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Уснишисе, нисе, v. г. pf. коме што, mir hat geträumt, somnio. Усница, f. dim. 9. усна. Успавати, ам, v.pf. cinf läfern, sopio. Успављивање, n. baš infläfern, sopitio. Успављивати, љујем, v. impf, einf lä= fern, sopio.

Успаирити, им, v. pf. кога, іn Un= ruhe verseßen, inquieto Успайритисе, имсе, v. г. pf. unrußig

merven, excitari.

Усперак, рка, m. ber infug (im Sein= Eleide), panus insertus in latus caliga

rum:

„На усперку пашин делибаша Успор, m. ударио успор, ber Fleinere Fluß ist durch das Anschwellen des grö Bern, in den er sich ergießt, zurückgetre ten, redundatio fluminis.

Успоредо, nebeneinander, simul. Усправити, им, v. pf. aufrihten, erigo, statue.

справљање, п. дав Xufrichten, erectio, allevatio.

усправљати, ам, v. impf. aufriten, erigo, allevo.

усправо, qufre$t, erectum (statuo).
Успрезање, п. vide узмицање.
Успрезаши, ежем, vide узмицати.
Успрегнути, нем, vide ўзмаћи:

,,

, Ништа Турци успрегнути не ће — Усрати, усерем, v. pf. anfheißen,

concaco.

Усред, mitten, in medio: усред села; усред куће.

Усро, m. hyp. bu fleiner Seißer, cacator parvulus.

Уста, n. pl. 1) ber Типð, os. 2) дав Maul, bie Bunge, има зла уста, est

dicax.

Устава, f. bie ©hleuße, canalis clausus ad tempus: меље воденица на уставу.

Уставиши, им, v. pf. ђemmen, aufhal.

ten,

retineo.

Устављање, п. дa lufhalten, retentio. Устављати, ам, v. impf. aufhalten

retineo,

Устављатисе, амсе, ү. г. impf. fi verweilen, remoror,

Уставци, m. pl. трећи дан по креном имену, cf. крсно име. Устајање, п. дав Åufftehen, surrectio. Устајати, јем, v. impf. auffteen, surgo. Устајатисе, тојимсе, v. г. pf. ablie. gen, mitesco (de pomis). Устакнути, нем, vide устаћи. Усталац, аоца, m. т.ј. човек, ber fleißige Arbeiter, assiduus. Устати, анем, v. pf. aufftehen, surgo. Устаћи, такнем, vide посплавити 2. усташца, п. pl. dim. 9. уста.

Устегнути, нем, v. pf. н. п. коњу узду, anziehen, adduco.

Устезање, п. дав Иnziehen (bes 3ügels),

adductio freni,

Устезати, ежем, v. impf. anzießen,

adduco.

[blocks in formation]

cerpo.

Устрелити, им, (Рес. и Срем.) vide устријелити.

Устријелити, им, v. pf. (Ерц.) efie. Бen (mit dem feil), sagitta trajicio: yстријелила га вила. Устручавање, n. Wrt gene. Устручаватисе, амсе, v. r. impf. fi geniren, non audeo.

Устрчавање, n. baš Sinauflaufen, excursio in (montem).

Устрчавати, ам, v. impf. bhinauflau fen, excurso (in montem). Устрчати, им, v. pf. binauflaufen,

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Утва, f. 1) (ст.) некаква тица водена; кажу да је по трбуу жупа као злато: и зато се свагда пјева

утва златокрила, eine (m). thische?) Ente in Volksliedern, anatis genus cantibus celebratum. 2) Frauenname, nomen feminae.

Утвара, f. дав Gefpenft, spectrum. cf.

авет,

Утворитисе, рисе, v. г. pf. коме што, feinen, videor: утворило Mи ce, ich glaubte zu sehen, es erschien mir (als Gespenst).

Утврдити, им, v. pf. befeftigen, firmo. Утврђивање, п. дав Befeftigen, firma

tio.

Утврђивати, ђујем, v. impf. befeftigen, firmo.

Утегнути, нем, v. pf. ffart anziehen, stringo.

Утезање, п. дав Иnziehen, strictio. тезами, ежем, v. impf. anziehen, adduco, stringo.

утемељитисе, имсе, v. r. pf. fih eta= bliren, nicderlassen, consideo. Утерати, ам, (Рес. и Срем.) vide укс

рати.

утериванње, п. (Рес. и Срем.) vide ућеривање.

Утеривати, рујем, (Рес. и Срем.) viде ућеривати.

Утећи, ечем, v. pf. 1) entlaufen, evado. 2) Kome, einen im Laufe hinter sich laffen, cursu supero.

Утећисе, ечемсе, v. r. pf. fich heryor. thun, exsisto.

Утешен, т. (Рес. и Срем.) vide Утје.

шен.

Утешити, им, (Рес. и Срем.) vide утјецити.

Утија *, f. bas Bügeleifen, ferramentuin laevigatorium.

Утирање, п. 1) дав 2lomifen, abstersio. 2) das Abweiden. depastio,

[blocks in formation]

Утјецање, п. (у Ерц.) 1) дав Ærgießen eines Flußes in einen andern, influxus. 2) das Entlaufen, effugium. 3) das Bes fiegen im Laufe, victoria cursus. 4) das Vornehmen, Vorhaben, propositum. Утјецати, ушјечем, v. impf. (у Брц.) 1) sich ergießen, influo. 2) entloufen, effugio. 3) hinter sich lassen, praecurro. Ymjeuamuce, ymjeneмce, v. . impf. (Epu.) sich hervorthun, exsisto. Утјешен, т. (Ерц.) Таппвпате, по

meu viri.

Утјешити, им, v. pf. (Ерц.) н. п. диjeme, beschwichtigen (ein Kind), tranquillo.

pf. ausbügeln,

Утленсати, ишем*, V. laevigo. Ушовиши, им, v. pf. fett тафеп, тоб füttern, pasco. Уток, т. діє Тинbung, ostia : на утоку Сабе у Дунаво. умзлими, им, v. pf. still werden, son

ticesco.

[blocks in formation]

уmpина, f. die Trift, pascua. уmpкваже, n. das Wettlaufen, cur

sus.

ушркивашисе, куjeмce, v. impf. wetts laufen, carro.

Утрлити, им, v. pf. н. п. клис, ета pasen, excipio. Утрнути, нем,

v. pf. н. п. свијећу. Bampy, auelöschen, exstinguo. Утрнути, нем, v. pf. flare werden a

obtorpesco: утрнула ми нога, рука. уmpoбà, f. das Eingeweide, intestina. ӱтрти, рем, уп.ръо, v. pf. 1) reiben, tero (Reftig). 2) hart treten, conculco, tero: умрла говеда око села. 3) аб wischen, abstergo. cf. оmpmи. уmруниши, им, v. pf. Kora, Splitter in die Augen werfen, festucas injicio in oculum. уmpунишисе, имсe, v. r. pf. ympyнио сам сe, es ist mir etwas ins Auge gefallen, incidit mihi aliquid in oculum.

уmpчáвашe, г. das Hineinlaufen, in

[blocks in formation]

ctio.

уmуpamи, ам, v. impf.] hineinschleus Ушуриши, им, v. pf. bern, injicio. улући, учем, v. pf. 1) лука, соли,

stoßen, contundo. 2) BOAа, durch Zerstoßen castriren, testiculos contundo. ућераши, ам, (Ерц.) vide саћерати. ућеривање, п. (Ерц.) vide саћеривање. Ућеривати, рујем, (Ерц.) vide саkеривати. уhn, уhem, v. pf. hineingehen, intro. уhýдиmисе, имсе, v. r. pf. stugig wers den, obstupefio, obstinor. уkýmеmи, mм, (Рec.) vide yħykem. Ућутетисе, тимсе, (Рес.) vide ућу.

Кетисе.

Ућушити, им,(Срем.) vide ућућети. Ӱћутитисе, имсе, (Срем.) vide ућу

Кетисе.

Ућућети, утим, v. pf. (Ерц.) fіl wer. den, verstummen, obmutesco. Ућућетисе, ушимсе, v. г. pf. (Ерц.) verstummen, conticesco.

[merged small][ocr errors]

Уцвијелити, им, v. pf. (Ерц.) meinen machen, facio flere, cogo in lacrymas. Уцедити, им, (Рес. и Срем.) vide уци. једили. Уцеђивање, п. (Рес. и Срем.) vide yцјеђиване. Уцеђивати, ђујем, (Рес. и Срем.) ѵі. де упјеђивати.

vi

Уцена, 1. (Рес. и Срем.) vide уцјена. ценили, им, (Рес. и Срем.) vide уцијеними.

Уциједити, им, v. pf. (Ерц.) kinein= jeiben, incolare. Уцијенити, ИМ, . pf. (Epu.) fchäßen, aestimo, н. п. адуци кад увате човеха (илиму дијете одведу) на уцијене; то се догађа и сад по Турској. Кашшо ајдуци воде дијете по мјесец дана са собом, док му отац не састави уцјену и не да. Уцјеђивање, п. (Ерц.) дав Sineinfeisen, incolatio.

Уцјеђивани, ђујем, v. impf. (Ерц.) Fin. einfeihen, incolo.

Vjena, f. (Epu.) die Abschätzung, aesti-
matio. cf. уцијенити.
Учење, п. 1) дDas lehren, doctio. 2) ba3
Lernen, tо discere,

Учеспати, ам, v. pf. oft thuu, frequento.

Учинити, им, v. pf. 1) што, thun, facio, 2) коме, anthun (verheren), fascino. 3) кожу, ¿uri ten, praeparo. 4) жито, reiteru, cribro. Учиниптисе, имсе, v. r. pf. 1) mir fommt es ror, 2) sich anstellen, simulo. Учитељ, m. der Eehrer, docens, magi.

ster. cf. школа.

[blocks in formation]
[blocks in formation]

Ушица, f. dim, . уш. Ушице, f. pl. dim. . уши. Ушишикаши, ам, v. pf. 1) cin unruhis ges Pferd besänftigen, beruhigen, miti80. 2) überhaupt, einen Bornigen befänftigen, lenio, mitigo.

Ушкопити, им, vide уштроити. Ушкопљеник, т. 1)де форв, Дат. mel, vervex. 2) der Verschnittene, eunuchus

ушив, ва, во, lausig, (Läuse habend), pediculosus.

Ушљивац, вца, m. ber lausfertl, homo pediculosus.

шљивица, f, bie Laufige, pediculosa. штавити, им, ш. ј. кожу, cf. учне

нити.

Уштап, m. ber аблетенье Monb: сад је уштап, luna decrescit. Уштапнутисе, месе, у.

r. pf. m. j. Mjeceu, abnehmen, decresco. Уштинупи, нем, т. pf. Eneipen, zwi. cken, vellico.

Ўштипак, пка, m. (öfterr. bie 3mid. trapfen), placentulae genus.

Уштипчић, m. dim. . уштипак.
Уштирками, ам, v. pf. stärken,
amylo corroboro (lintea).
Уштроити, им, v. pf. ver[фіден,

castro.

[blocks in formation]

Ушутитисе, имсе, (Срм.) vide
Кетисе.
Ушућети, утим, v. pf. (Ерц.) ver.
stummen, conticesco.

Ушућетисе, v. г. pf. (Ерц.) vetflum=

men, conticesco.

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

Фалаке, f. pl.J

vide валаке.

Фалинка, f. vide валинка. Фалити, им, vide валити. Фалиши, им, vide валити, mit al. len Ableitungen und Bufamenfekun= gen.

Фамилија, f. vide вамилија.

Фамилијаз, т. (у Сријему, у Бачк. и у бан.) der Famulus in der Schule, scholae famulus.

Фамилијазина, f. bab Samulugelo, pe-
cunia solvenda scholae famulo.
Фат, m. vide Bam.
Фела, f. vide вела.
Фелер, (у Сријему, у Бачк. и у Бан.)
vide валинка, мана, погрјешка.
Фењер*, m. ðie laterne, laterna.
Þèpeça*, f. Art Oberkleids türkischer
Frauen, pallae turcicae genus.
Ферман, m. der German, rescriptum
imperatoris Turcici.
Фермен*, т.

Art männlicher Weste

Фирмене, нета, n. olhne Hermel, subu

culae genus.

Фес, m, vide вес.

Фесић, dim. у. фес.

Фетислам*, m. vide Кладово.

Фигањ, m. vide вигањ.

Филдиш*, m. vide вилдиш.

Рилиман m. vide вилиман.

Форинта, f. vide воринта.
Форма, f. (у Сријему, у Бачк, и у
Бан. особито по ворошима) д
Sorin, forma.

}

Форшпан, m. vide вошпан.
Фошпан, m.

Фрајкор, m. vide врајкор.

Фрајкорац, рца, m. vide врајкорац.
Фрајкорија, f. vide врајкорија.

Фрајкорски, ка, ко, vide врајкорский

Фрајт, m. vide враш.

Француз, m. ber &ranzofe, Gallus. Француска, f. Grantreim, Gallia. Француски, ка, ко, 1) franöfi, gallicus. 2) adv. französisch, gallice. Францускиња, f. bie \ranzofinn, Galla. Фрас, m. vide враҫ.

Фратор, m. vide вратор и пратор. Фраторов, ва, во, vide враторов и праторов. Фраторски, ка, ко, vide враторски

и праторски. Фришак, шка, ко, vide вришак. Фртаљ, m. vide вртаљ.

Фртаљче, чета, n. vide вртаљче. Фрушка гора, f. Vab Bebirge, baš Sir. mien von Westen nach Osten durchschneidet, nom. propr. saltus. Фрушкогорац, ріца, ш. н. п. калуђер, Fruschkogorer.

ru$ogorer.

Фрушкогорски, ка, ко,
Фунта, f. vide вунта.
Фунташ, m. vide вунташ.
Фунташки, ка,
ко, vide вунташки.
Фуруна* (фуруна), f vide вуруна.
Фуруница (фуруница), f. dim. v. фу-
руна.
Фурунски, ка, ко, vide вурунски.
Фурунџија* , m. vide Бурунџија.

[blocks in formation]
« PreviousContinue »