Тамница је кућа необична; ,,Избави ме, ако Бога знадеш!" Па дозивље сивога сокола : ,,О соколе, пуст ми не остао ! „Носи књигу ка граду Солуну, ,,Ка Дојчилу Богом побратиму, „Нек избави мене из тамнице. Узе соко ону ситну књигу, Па се изви небу под облаке, Нраво оде ка Солуну граду Баш у јутру у свету неђељу, Ал' бијаше господа Солунска, Ал' бијаше у бијелој цркви На јутрењи и на летурђији, Паде соко на бијелу цркву, Пишти соко, до Бога се чује, Познаде га Дојчило војвода, Па ишета из бијеле цркве, Те он сједе у сребрна стола, К њему дође сив-зелен соколе, Испод крила ситну књигу пушти. Узе Дојчил ону ситну књигу, Кад он виђе, што му књига каже, Ꭹ дари се по кољену руком, Нова чоха прште на кољену И од злата бурма на рукама, Сузе рони низ бијело лице: ,,Ала! брате, Краљевићу Марко! „Тешке ти си муке допанно! „Без јада се избавити не ћеш." Па он мисли, што ће и како ће, , 120 125 130 135 140 145 Све мислио, на једно смислио, 150 155 48) У Будиму су прије осам година прештампане из друге и чешерше књиге пређашњега изданија све пјесме о Марку Краљевићу под именом :,,Песме Кралѣвића „Марка совокуплѣне изъ различити юначки песна„рица. Изданіемъ Консшаншина Каулиціе, Книго, продавца Ново-Садскога. (Serbische Heldenlieder) у „Будиму Писмены Крал: Всеучилища Пештанскогъ. „1836.” (на осмини 125 страна). Да су пјесме ове прештампане вјерно, од слова до слова, онда ја овдје не бих ни спомињао неправде, коју ми је књижар с тијем учинио свога добитка ради; али су оне тобожњијем поправљањем тако искварене и нагрђене, да је криво по сав народ наш и срамота готово по све наше књижевнике данашњега нараштаја. Не само што је Г. Каулиција, или неко други на његову молбу или за пла ту, у овој пјесми овдје додао из своје главе 36 стихова (те пјесму тобоже довршно), него су и у другима 66. Марко Краљевић и Арапин. Кулу гради црни Арапине, многе ријечи (на стотине) измијењане и читави стихови нагрђени. Ја ћу овдје чуда ради додати само неколико примјера, које сам опазио гдје сам у књижицу загледао, а сву је редом нијесам ни читао. Тако н. п. у пјесми Сестра Леке капещана (стих 470-477) : арешшамиано : у оригиналу : Шта с видио, шта си смило- Шта с видіо шта си смило вао вао А на томе војводи Милошу, На шомъ швоме Войводи Милошу, Ђе је виђен, ђе је снажан ју- Ди в виђенъ дил е снажанъ юнакь, нак; Јеси л' чуо, ђе причају људи, Нисил’ чуо шша говор е люди, Ђе j' Милоша кобила родила, да в Милошь одъ кобиле potenz, А некака сура бедевија, И що нека сура бедевія, Бедевија, што ждријеби ждра-Бедевiн што ждреби ждра лbee, ле, Нашли су га јутру у ерђели. Нашли су га зором, у ергели. Тако у пјесми Марко Краљевић и Арапин (стих 5 и 6): мјесто: арешшамиано : Ударно стакла у пенџере, |Прилеиіо стакла на пенџере, Простръо је свилом и кадифом Просшрео в свилу и кадифу. За харшију би се могло казати прилепио на пениеpe, а за стакло се говори ударио у пенџере; тако Украј сињег мора дебелога; је у оригиналу смисао, да је Арапин прострьо (застръо) кулу свилом и кадифом, а не свилу и кадифу ! Тако у пјесми Женидба Марка Краљевића (стих 6): ирешшамиано : мјесто: А не може служит' мрка вина А не може служит' Марка віномъ (!!!). А у пјесми Смрш Марка Краљевића (стих 69) : мјесто : ирешшамиано: Л'јеп ти бјеше, ја за мало| Лівиъ шы быше я за мало доба (?!!!). ода Тако је прештампано „чинишь задужбине" мјесто ― 5 Ударио стакла у пенџере, 10 15 20 не може завадиши, него се замешне, учини, огради н (у пјесмама) извади; а људи се засаде, те постане кавга ! и т. д. Кад се ова ствар расуди са свију страна, онда се може казати, да је ово право мјерило жалоснога стања данашње наше литературе. По овоме сад сваки паметан човјек може помислити: кад се овако чини с народнијем пјесмама, које су наштампане, по свијету се разишле и на различне језике превођене, а шта би од њих било, да су их оваки наши књижевници скупљали и први пут штампали? |