Тамница је кућа необична; Пишти соко, до Бога се чује, Кад он виђе, што му књига каже, 120 125 130 135 140 145 Па он мисли, што ће и како ће, Све мислио, на једно смислио, 150 155 48) У Будиму су прије осам година прештампане из друге и чешерше књиге пређашњега изданија све пјесме о Марку Краљевићу под именом: „Песме Кралѣвића „Марка совокуплѣне изъ различити юначки песна„рица. Изданіемъ Консшаншина Каулиціе, Книго,продавца Ново-Садскога. (Serbische Heldenlieder) у „Будиму Писмены Крал: Всеучилища Пештанскогъ. "1836." (на осмини 125 страна). Да су пјесме ове прештампане вјерно, од слова до слова, онда ја овдје не бих ни спомињао неправде, коју ми је књижар с тијем учинио свога добитка ради; али су оне тобожњијем поправљањем тако искварене и нагрђене, да је криво по сав народ наш и срамота готово по све наше књижевнике данашњега нараштаја. Не само што је Г. Каулиција, или неко други на његову молбу или за пла ту, у овој пјесми овдје додао из своје главе 36 стихова (те пјесму тобоже довршио), него су и у другима 66. Марко Краљевић и Арапин. Кулу гради црни Арапине, многе ријечи (на стотине) измијењане и читави стихови нагрђени. Ја ћу овдје чуда ради додати само неколико примјера, које сам опазио гдје сам у књижицу загледао, а сву је редом нијесам ни читао. Тако н, п, у пјесми Сестра Леке кайешана (стих 470 - 477): У оригиналу : арешшамиано: Шта с видио, шта си смило-| Шта с видіо шта си смило А на томе војводи Милошу, | На шомъ швоме Войводи Милошу, Ђе је виђен, ђе је снажан ју-| Ди в виђенъ дил в снажанъ нак; юнак, Јеси л' чуо, ђе причају људи, Нисил чуо люди, шша говоре Ђе ј' Милоша кобила родила, Да в Милошъ одъ кобиле А некака сура бедевија, Бедевија, што ждријеби ждра ле, мјесто: рођень, И шо нека сура бедевія, лѣве, Нашли су га јутру у ерђели. | Нашли су га зоромъ у ергели. Тако у пјесми Марко Краљевић и Арапин (стих 5 и 6): арешшамиано: Ударно стакла у пенџере, Прилеиіо стакла на пенџере, Простро је свилом и кадифом Прострео в свилу и кадифу. За харшију би се могло казати прилепио на пенцере, а за стакло се говори ударио у пенџере; тако Украј сињег мора дебелога; је у оригиналу смисао, да је Арапин простро (за- мјесто: Ирешшамиано : А не може служит мрка вина | А не може служит Марка віномъ (!!!). А у пјесми Смрш Марка Краљевића (стих 69): мјесто: Л'јеп ти бјеше, ја за ода Ирешшамиано: по Ліва, шы быше я за мало Тако је прештампано „чинишъ задужбине" мјесто Дарио стакла у пенџере, „Што ћеш пуста у приморју, куло? Па он одмах ситну књигу пише, 5 10 15 20 не може завадиши, него се замешне, учини, 0гради н (у пјесмама) извади; а људи се заваде, те постане кавга ! и т. д. Кад се ова ствар расуди са свију страна, онда се може казати, да је ово право мјерило жалоснога стања данашње наше литературе. По овоме сад сваки паметан човјек може помислити : кад се овако чини с народнијем пјесмама, које су наштампане, по свијету се разишле и на различне језике превођене, а шта би од њих било, да су их оваки наши књижевници скупљали и први пут штампали? |