ington Irving) 151-154 XII. Goldsmith's Father (Washington Irving) Irving) 156-157 XVI. Wolves in Courland (Letters from the Baltic) XVII. The Spectator's Introduction (Addison) XVIII. The Vanity of a Great Man (Half Hours) XXI. Letter to a Friend. 157-164 165 165-170 170-176 176-178 178-183 183-188 189-190 206-212 212-215 XXV. The Battles of the Pyramids and of Aboukir XXVI. The Voyage (Washington Irving). XXVII. Character of Lorenzo de' Medici (Roscoe) XXVIII. Influence of Liberty on the Florentines (Roscoe) XXIX. On Dr. Johnson's Lives of the Poets (Roscoe). XXX. Study of Ancient Literature in Italy (Roscoe) 224-225 226-228 XL. A Brother Philosopher (Brougham) XLI. The Queen's Thanks to the Army (Panmure) XLIV. Atahuallpa, the Last of the Incas (Prescott) MATERIALS FOR TRANSLATING FROM ENGLISH INTO GERMAN. PART I. EXERCISES ON THE CHIEF RULES OF GRAMMAR. A. I. ON THE ARRANGEMENT OF WORDS. IN CHIEF SENTENCES BEGINNING WITH THE NOMINATIVE. 1. I describe a to you my whole fate.c 2. He laid himself upon the grass, and his friend watched beside him. b a 3. I frankly ask your assistance. 4. This gives me more uneasiness than all the cared for my future fate. е 5. He came into the town at the break of day." 6. They sate by the side of their mother during the whole evening. 3. a freimüthig; and mark, when the Nominative begins, the Verb must follow immediately.. bitten um. Beistand, m. b с с 4. a verursachen. Unruhe. The article is not translated after all. a Sorge, f. wegen, with Gen. ffünftig. e 5. "The Adverb of Time precedes that of Place. b beim Anbruch des Tages. b 7. One of the riders playfully concealed his face under his mantle. a 8. Charlotte came to Weimar that very winter. 9. Schiller, for the first time, met Göthe here on his return from Italy. 10. He never entirely a recovered his health. b 11. Nothing ever a produced a more durable influenced upon an author's genius, than the deliberate and systematics recurrence to Hellenic literature.k 12. The society of the Scholarsa in Jena was more congenial to Schiller. 13. I shall haved no resta until then.c 14. The sister was highly a prepossessing b both in formd and face. e d e 15. Schiller, then, was a appointed with a fixed, though very limited salary, Poets to the Theatre at Mannheim, at that time the first in Germany." b 7. a scherzend. verbergen. 9. 10. с d е d a zum ersten Male. treffen. ©bei, with Dat. Rückkehr, f. avöllig. wieder gewinnen (and put wieder last). ©Gesundheit. 11. aje. bhaben. dauernd. a Einfluß, m. upon the genius of an author.) besonnen. i say to the fur. griechisch. * Literatur, f. k e Geist, m. (say 12. ader Gelehrte. bzuträglich, and mark, the last place in the sentence is taken by the Predicate, when no Participle or Infinitive follows. 13. a Ruhe, f. bbis. dahin. The Infinitive stands always last. b a Mark, this is the Imperfect Passive. angestellt. ©fest. dob= gleich. beschränkt. Gehalt, n. Dichter (and say as a zum). Ꮒ say jin. * damals. 1mark, this is an Apposition n Deutschland. m 16. Captain Nicholson had been engaged in civil© employments in the Punjaub for some years.f h 17. He, therefore, resolved to end the war, and advanced slowlye to support his negotiations by the show of force.j с a 18. It would have been impossible for the small Roman ships to encounter te heavierd vessels of the Carthaginians.f 19. It is no light matter for landsmen to become seamen.d b 20. Illyria a would then have been occupied as a Province.d 21. You can bring it hither to me." 23. I dedicate a this work to you with the more pleasure.d 16. a der Hauptmann. beschäftigt. bürgerlich. Amt, n. (pl. Aemter). * während, with Gen. f. Jahr, n. (pl. с 17. adaher. beschließen. Krieg, m. dvorrücken, to step onward, (and say stepped slowly onward). e langsam. funterstüßen, which Unterhandlung, f. durch, with Acc. i Glanz, m. must stand last. i Macht, d a f. b 18. unmöglich. Schiff, n. (pl. e a schwer. Fahrzeug, n. (Pl. — e). £Karthager. 19. aleicht. Sache, f. Landleute. a Seeleute. 20. a b d Illyrien. besegen. ©als (and say as Province). Provinz, f. 21. a Mark, the Dative of the Person precedes the Accusative of the Thing; however, when the Accusative is a Personal Pronoun it precedes the other cases, exactly as in English. to bring hither, herbringen. b 22. a The Personal Pronouns precede the Negative. mißgönnen. a widmen. b Werk, n. d eum so. a Vergnügen, n. 23. a 24. Trust that", trust all to me.d 25. Circumstances a are necessary b themselves.d 26. He had advanced the money to the prosecutor.b a 29. Your son will be a comfort to you both." a b B. IN CHIEF SENTENCES BEGINNING WITH AN ADVERB. 1. Here Scipio received the ambassadors from Brundusium. b с 4. In the morninga a thick mist hung over the lake. a b 5. In this great battle the Persians had been entirely defeated.d 24. a vertrauen. dieses. calles. This Dative, as it precedes the Accus., must be repeated before that. 25. indecl. с a Umstand, m. (Pl.—stände). Þnothwendig. © Tugend, f. a selbst, 1. a When the Adverb leads the sentence, the Verb follows immediately, and then the Nominative. empfangen. eder Gesandte. 2. a sich zurückziehen. 3. a besiegen. b aam Morgen, and mark, a Preposition with its Case is an Adverb. 4. b dick. © Nebel, m. |