Were accomplished and completed. Was the grave where lay Mondamin, Day by day did Hiawatha Go to wait and watch beside it; Till at length a small green feather And before the Summer ended Showed them where the maize was growing, Of his wrestling and his triumph, Of this new gift to the nations, Which should be their food for ever. Changed the long, green leaves to yellow, And the soft and juicy kernels Stripped the withered husks from off them, VI. HIAWATHA'S FRIENDS. Two good friends had Hiawatha, And the very strong man, Kwasind. Singing birds, that utter falsehoods, Could not breed ill-will between them, Was the gentle Chibiabos, When he sang, the village listened; From the hollow reeds he fashioned Flutes so musical and mellow, That the brook, the Sebowisha, Ceased to murmur in the woodland, That the wood-birds ceased from singing, And the squirrel, Adjidaumo, Ceased his chatter in the oak-tree, And the rabbit, the Wabasso, Sat upright to look and listen. 66 Yes, the brook, the Sebowisha, Pausing, said, "O Chibiabos, Teach my waves to flow in music, Softly sa your words in singing!" |