Page images
PDF
EPUB

I looked on them, and felt how that they burnt
My inward soul, the spoils surrendering

With all their potency to the fierce, rash flame,
Which all at once consumes, chills, casts, and calls.

ERASTRO.

4. Which all at once consumes, chills, casts, and calls, This sweet enemy of my renown

Of whose illustrious existence can

Fame constitute a strange yet faithful history.
Only those orbs whence love can shower down
Grace infinite as man can undergo,

Giving materials that shall upwards raise,
To heaven the pen which has a grovelling flight.

ELICIO.

5. To heaven the pen which has a grovelling flight, If to the loftiest sphere you would raise yourself, Sing of the courteousness and holy zeal

Of this Phoenix incomparable, sole and prime-
Our age's glory, honour of the soil,

Pride of clear Tagus and her verdant banks;
Unequalled discretion, beauty rare,

Wherein kind nature magnifies herself.

ERASTRO.

6. Wherein kind nature magnifies herself,

Whence thought and art have equalised themselves,
Whence valour and politeness blended are,

Which were diffused as different properties,
So that humility with greatness may
Alone the same parts duly occupy,

Where love retains its nest and refuge too;
That lovely mortal has my enemy been.

ELICIO.

7. That lovely mortal has my enemy been,
Who loves and could, and in a moment knew,
To hold me fast by the most subtle hair;
The free abounding thoughtfulness I had.
And though to the tight snare I surrendered,
I feel a glory in my prisoner state-

My feet and neck to chains abandoning,
Declaring bitter pains to be most sweet.

ERASTRO.

8. Declaring bitter pains to be most sweet,
The tired brief existence, I pass through,
Of a sorrowful soul, sustained with difficulty
The body, too, lost in inanity.

Fortune with hands o'erflowing offered me
A perfect faith comprised in briefest hope.
What taste, what glory, or what good presents,
Whence hope decreases, and true faith augments.

ELICIO.

9. Whence hope decreases, and true faith augments→
The high intent discloses itself, and shows
From the robust thought of the enamoured,
Whose consolation is in purest love.

It lives assured of an indemnity,

Which wholly satisfies the longing soul.

ERASTRO.

10. The miserable love-sick, whom infirmity
Subjects and worries, in contentment bides
When the fierce torture him oppresses more—
Or any light alleviation comes.

But when a lukewarm suffering circumvents,
He calls on safety, seeking it entire.
After this guise the deep affected breast
Of him who loves dissolved in sorrow's pangs
Avows that good consists in suffering,
And the serene light of those eyes, to which
The remnant of his life he freely gives,
Admiring them with feigned or certain proof.
The more love quickly guides, and them repeals,
The more demands than e'er he asked before.

ELICIO.

11. The golden sun sits now behind the hill,

Erastro, us inviting to repose,

And the black night with stealthy steps comes on.

ERASTRO.

12. Near is the hamlet, and I am much fatigued.

ELICIO.

13. Let us upon the song silence impose.

They who heard Elicio and Erastro agreed (bien tomáran porpartido) that they should extend the journey to enjoy more the agreeable song of the two love-invested shepherds. But night was closing in, and their nearness to the village obliged a cessation, and that Aurelio, Galatea, Rosaura, and Florisa, should go home. Elicio and Erastro did the same, but with an intention to go immediately where Thirsis and Damon and the other shepherds were, and so it was arranged between them and Galatea's father, that they only waited till the silver moon should dislodge the obscurity of the night, and as she displayed her charming phasis they all went to seek Aurelio, and unitedly met at the turn leading to the hermitage; and what happened the next book will reveal.

216

BOOK V.

Solicitation to Timbrio to recount his story, which was further stopped by a shepherd's voice emanating from some trees, and recognised for Lauso. His song.—He goes with Damon to the hermitage.-Lauso, at the instance of Damon, renews his song.-Followed by another to his mistress Silena.-Reach the hermitage without finding Silerio, but he shortly poured forth some genial poetry.-At the hermitage Nisida chants, awakening admiration.-Tumult in Silerio's breast, which Damon tries to repress by some feeling lines, and Timbrio adds an appendix.—Timbrio and Silerio interchange mutual solace. -Recapitulation of Timbrio's story, with thoughts by him in rhyme. -Prosecution of the sad narrative, disaster and shipwreck.-Concluding accidents and passages of his life, and the swains rejoice at the events being so favourable.-Timbrio discloses to Silerio Blanca's love for him, and that Darintho had been his rival.-Lauso reiterates his strain.-Aurelio addresses Timbrio.-Notice of Darintho's love malady.-Unexpected sighs from a pair of shepherds, who prove to be Elicio and Erastro.-Explanation of their situation. Exchanges between Damon and Elicio; the latter was to ask Galatea if she heartily acquiesced in the parti proposed for her by her father.They meet eight shepherds with javelins, and a swain riding on a mare.-Faces all muffled.-Galatea sings to the dulcet pipe of Florisa, which confirmed in Damon the praises which had been accorded to Galatea. The fact of her father betrothing her to Lusitano against her will. Her moralising on free choice.-Damon's solace to her with Elicio's remarks on the projected union.-The master swains fall violently on Damon and Elicio; then on horseback advance; one seizes Rosaura, and seats her on the saddle, crying out that Artandro had abducted Rosaura by reason of her treachery.-Assault on the shepherds.-Grief of Galatea on the catastrophe, who with her companions go to the village, and there they heard some touching verses, outflowings of Erastro's heart, followed by reflections on love in a rhapsodical strain.-Galatea's colloquy.-Florisa recounts the abduction by Artandro.—Congratulations about betrothals, and Timbrio ends a sonnet which he had begun when he was recognised by Silerio. At the conclusion Nisida annexed some captivating lines, and Blanca's voice swelled the numbers.-The enamoured Lauso again appears furiously traversing the briars in a grove.-Conversational interchanges with the shepherds, and Lauso bursts forth into song, evincing a change of love, temperament and conviction, on which Thirsis gratulates him, and they all pass on their road. Meet Arsindo and Maurisa, Galercio's sister, who springs forward

to embrace Galatea.-Addressed by Arsindo about the disenchanted Lenio.-Lauso replies, and Maurisa speaks at some length in explanation about Rosaura's abduction.-A cornet's sound awakens attention, and two venerable swains are seen, and between them a priest, recognised for Telesio.-Other swains arrive. - Aurelio addresses Telesio, who replies, signifying why he had convoked them, which was to render homage to the memory of Meliso, and to propitiate his manes. Advancing towards the village they encounter Lenio, who indicating great disorder of mind, vented it in a strain of some length. -Upon his recognition of Thirsis he threw himself at his feet, and addressed him.-The latter rejoins in consolatory remarks.-Lenio adverts to the insensibleness of Gelasia.-The company wend towards the village. They all unite to go to the valley of cypresses to celebrate the rites due to Meliso, where they hoped to find Timbrio, Silerio, Nisida and Blanca.

So excessive was the desire which the enamoured Timbrio and the two graceful sisters Nisida and Blanca entertained to reach Silerio's hermitage, that the lightness of their steps, which was remarkable, did not coincide with their volition; and to know this, neither Thirsis nor Damon troubled Timbrio to fulfil his promise to recount all that had fallen out on the road since he quitted Silerio; nevertheless, animated with the desire to know it, they had ventured on inquiry, had not, at that precise moment, a shepherd's voice fallen on their ears, which emanated from one singing amidst some verdant trees by the side of the road, which quickly by the sound of a no well-measured voice in the singer was recognised by Damon, the friend, for that of the pastor Lauso, who, to the sound of his rebeck, was reciting some verses. So being a well-known pastor, and the change which had come over his opinions being current, all stopped to learn what Lauso was singing, and the purport of it was this :—

LAUSO.

1. Who my free thought

Came to subject?

Who can, with a soft cement,

Without a venture, build

The lofty tower, exposed to the blast?
Who to my freedom me restored hath
In the fruition of security?

Satisfied with my life,

« PreviousContinue »