Which harm I felt, for he ne mighte byleve.* Whan that I herd him speke, and saugh his hewe. Beth such as I have be to you and schal.' That schal ete with a feend; thus herd I say. And forth he fleeth, til he cam ther him leste. I can form some conception of the pain of death from what I then suffered. I felt such distress as he could not believe. 2 Harl. MS. omits as oft it happeth so. The words are supplied from Tyrwhitt. Mr. 3 With the help of St. John, a common form of invocation. 4 This expressive proverb was common in the middle ages. Wright points out two places in Shakespeare where it occurs. Comedy of Errors, Act iv. sc. 3, Marry, he must have a long spoon that must eat with the devil;' and Tempest, Act ii. sc. 2, Stephano says, Mercy! mercy! this is a devil, and no monster: I will leave him; I have no long spoon.' 5 This is taken from Boethius, lib. iii. met. 2, thus translated by Chaucer: All thynges seken ayen to hir propre course, and all thynges rejoysen on hir retourninge agayne to hir nature.' The comparison of the bird is from the same source. Gladeth himself; thus seyn men, as I gesse; As briddes doon, that men in cage feede. For theigh thou night and day take of hem heede, Though he were gentil born, and fresh, and gay, And sodeynly he loved this kite soo, And hath his trouthe falsed in this wise. Ther as sche with hir bek hadde hurt hir selve. A leaf or two have unfortunately been lost-from-the-sl. MS after this line, and I am obliged to take the remainder of the tale frðin Tyrwhitt, collated with the Laned. MS.-W. 2 The kite is a cowardly species of hawk, quite unfit for falconry and was, therefore, the emblem of everything base, in the ages when the love of this sport almost amounted to madness. To helen with this hauk;' fro day to night In signe of trewthe that is in womman seene; The kinges sone, of which that I yow tolde; To heal this hawk with. 2 A mew was the technical name for the place where hawks were kept to mew or moult in. 3 Blue was the colour of truth, and green of inconstancy; hence, in Chaucer's Ballade on an Inconstant Lady:- Instede of blewe, thus may ye were al grene.' 4 The MSS. transpose these two lines, evidently by mistake. Magpies are observed to follow all birds and beasts of prey with loud cries, as if scolding them, to which habit the allusion refers. The lines of this couplet are also transposed in many MSS. and printed editions. Tyrwhitt puts them right, and observes, * According to the common arrangement, old Cambuscan is to win Theodora to his wryf, and we are not told what is to be the object of Algarsif's adventures.' Aud after wil I speke of Camballo, That fought in listes with the bretheren tuo THE FRANKELEYNES PROLOGE. IN faith, Squier, thou hast the wel y-quit Of eloquence that schal be thy pere, If that thou live; God geve thee goode chance, For of thy speking I have gret deinte. I have a sone, and by the Trinite It were me lever than twenty pound worth lond, As that ye ben; fie on possession, 3 In the Lansd. MS. the following lines are added:/ Bot I wil here now make a knotte To the time it come next to my lotte; For bere be flawes behinde an kepe trenlya, That wolde talke ful besilye, And have her sporte as wele as 1, And the dale passeth fast certanty. Therefore, oste, taketh nowe goole heade Who schalle next telle, and late him speede.-T. [The lines here quoted are spurious, but the Ellesmere MS. and others have two additional lines, which are probably genuine, though the sentence is left incomplete. They are: ... "Appollo whirleth up his char so hye, Til that the god Mercurious hous the re." Add He entreth. The meaning is, the time flies till the sun enters the sign Gemini, which was the mansion of Mercury.-W. W.S.] 2-All from this verse to the end of the second paragraph, That wot I Fel that it is good y-now,' is supplied from the Lansd. by Mr. Wright. I care not for property or possession, unless the owner be virtuous But if a man be vertuous withal. 'Straw for your gentillesse!' quod our hoste. "What? Frankeleyn, parde, sire, wel thou wost, That eche of you mote tellen at the lest A tale or two, or breken his behest.' 'That know I wel, sire,' quod the Frankeleyn, 'This olde gentil Bretons in here daies Of divers aventures maden laies,1 Rimyden in her firste Breton tonge; Whiche laies with here instrumentes' thei songe, Which I schal seie with goode wil as I can. But, sires, because I am a burel man, This expression appears to be from the conclusion of Marie's Lai Eliduc Del aventure de ces treis, Li auncien Bretun curteis Firent le lai pur remembrer' 2 They were sung to the harp, as appears from a fragment in Mr. Douce's collection: Bone lais de harpe vus apris, Lais Bretons de nostre pais.' |