She hung about my neck; and kiss on kiss Bap. I know not what to say: but give me your hands; a [Exe. PET. and KATH. severally. you: Gre. Was ever match clapp'd up so suddenly? Bap. Faith, gentlemen, now I play a merchant's part, And venture madly on a desperate mart. Tra. 'Twas commodity lay fretting by 'Twild bring you gain, or perish on the seas. Bap. The gain I seek is quiet in the match. Gre. No doubt, but he hath got a quiet catch. But now, Baptista, to your younger daughter ;Now is the day we long have looked for; I am your neighbour, and was suitor first. Tra. And I am one, that love Bianca more Skipper, stand back; 'tis age, that nourisheth. [6] i. e. a timorous dastardly creature. STEEVENS. [7] Old Gremio's notions are confirmed by Shadwell: But when crept into aged veins, Bap. Content you, gentlemen; I'll compound this strife: 'Tis deeds must win the prize; and he, of both, -Say, signior Gremio, what can you assure her? Tra. That only came well in.-Sir, list to me, Gre. Two thousand ducats by the year, of land! Tra. Gremio, 'tis known, my father hath no less Σ [8] Counterpoints were in ancient times extremely costly. In Wat Tyler's rebellion, Stowe informs us, when the insurgents broke into the wardrobe in the Savoy, they destroyed a coverlet, worth a thousand marks. MAL. [9] We may suppose that pewter was, even in the time of Queen Elizabeth, too costly to be used in common. STEEV. [1] A galeas or gelliass, is a heavy low-built vessel of burthen, with both sails and oars, partaking at onse of the nature of a ship and a galley. STE. And twice as much, whate'er thou offer'st next. Tra. Why, then the maid is mine from all the world, I am thus resolv'd:-On Sunday next, you know, And so I take my leave, and thank you both. [Exit. Gre. Adieu, good neighbour. Now I fear thee not; Sirrah, young gamester, your father were a fool To give thee all, and, in his waning age, Set foot under thy table: Tut! a toy! An old Italian fox is not so kind, my boy. [Exit. Tra. A vengeance on your crafty wither'd hide! Yet I have faced it with a card of ten. 3 "Tis in my head to do my master good :- [Exit. [2] This is a term at the old game of gleek. When one man was vied upon another, he was said to be out-vied. STEEV. Vye and revye were terms at cards, now superseded by the more modern word, brag. The words were frequently used in a sense somewhat remote from the original one. In the famous trial of the seven bishops, the chief justice says: "We must not permit vying and revying upon one another." FARMER. [3] That is, with the highest card, in the old simple games of our ances tors. So that this became a proverbial expression. WARBURTON. As we are on the subject of cards, it may not be amiss to take notice of a common blunder relative to their names. We call the king, queen, and knave, court-cards, whereas they were anciently denominated coats, or coat. cards, from their coats or dresses. STEEV. ACT III. SCENE I-A Room in BAPTISTA's House. Enter LUCEN TIO, HORTENSIO, and BIANCA. Lucentio. FIDDLER, forbear; you grow too forward, sir: Hor. But, wrangling pedant, this is Luc. Preposterous ass! that never read so far Hor. Sirrah, I will not bear these braves of thine. Hor. You'll leave his lecture when I am in tune? Luc. That will be never;-tune your instrument. Luc. Here, Madam: Hac ibat Simois; hic est Sigeia tellus; Bian. Construe them. Luc. Hac ibat, as I told you before, Simois, I am Lucentio, hic est, son unto Vincentio of Pisa, - Sigeia tellus, disguised thus to get your love;-Hic steterat, and that Lucentio that comes a wooing, - Priami, is my man Tranio, regia, bearing my port,-celsa senis, that we might beguile the old pantaloon. [4] The old cully in Italian farces. JOHNSON. 4 Hor. Madam, my instrument's in tune. [Returning. Bian. Let's hear; O fie! the treble jars. [HORTENSIO plays. Luc. Spit in the hole, man, and tune again. Bian. Now let me see if I can construe it: Hac ibat Simois, I know you not; -hic est Sigeia tellus, I trust you not;-Hic steterat Priami, take heed he hear us not;-regia, presume not; -celsa senis, despair not. Hor. Madam, 'tis now in tune. Luc. All but the bass. Hor. The bass is right; 'tis the base knave that jars. How fiery and forward our pedant is! Now, for my life, the knave doth court my love: Bian. In time I may believe, yet I mistrust. Was Ajax,-call'd so from his grandfather. Bian. I must believe my master; else, I promise you, I should be arguing still upon that doubt : That I have been thus pleasant with you both. Hor. You may go walk, [To LUCENTIO.] and give me leave awhile; My lessons make no music in three parts. Luc. Are you so formal, sir? well, I must wait, And watch withal; for, but I be deceiv'd, Our fine musician groweth amorous. [Aside. Hor. Madam, before you touch the instrument, To learn the order of my fingering, I must begin with rudiments of art; Bian. Why, I am past my gamut long ago. Hor. Yet read the gamut of Hortensio. Bian. [reads.] Gamut Iam, the ground of all accord, A re, to plead Hortensio's passion ; B mi, Bianca, take him for thy lord, C faut, that loves with all affection : D sol re, one cliff, two notes have I; E la mi, show pity, or I die. Call you this-gamut? tut! I like it not: |