Page images
PDF
EPUB

16 And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.

17 And ye shall be hated of all men for my name's sake.

18 But there shall not an hair of your head perish.

19 In your patience possess ye your souls. 20 And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.

21 Then let them which are in Judea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.

22 For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.

23 But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.

24 And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles until the times of the Gentiles be fulfilled.

25 And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;

26 Men's hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth for the powers of heaven shall be shaken.

27 And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

28 And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.

29 And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;

யகா அன்றியும் பெற்றாராலுஞ் சகோதரராலும் இனத் தாராலுஞ் சிநேகிதராலுங்காட்டிக்கொடுக்கப்படுவீர்கள்.

உங்களிற்சிலரைககொலைசெய்விப்பார்கள்.

யஎ என் நாமத்தினாலே நீங்கள் சகலவிதமான மனிதரா லும் பசைக்கப்படுவீர்கள்.

யஅ ஆனாலும் உங்கள் தலையின் மயிரிலொன்றாகிலும் அழி

யாது.

யக பொறுமையினாலே உங்களாததுமாக்களைக்காத்துக் கொள்ளக்கடவீர்கள்.

உய அன்றியுஞ் சேனைகளால் எருசலேம்வளைக்கப்பட்டி ருக்கிறதை நீங்கள் காணும்பொழுது, அதின அழிவு சமீப மாயிற்றென்றறியுங்கள்.

உக அப்பொழுது இயூதேயாநாட்டிலிருப்பவர்கள் மலை களுக்கு ஓடிப்போகவும், எருசலேமுக்குள்ளேயிருப்பவர்க ளவெளியேபுறப்படவும் நாட்டுப்புறஙகளிலிருப்பவர்கள் அ

தற்குட்பிரவேசியாமலிருக்கவுங்கடவர்கள்.

உஉ எழுதியிருக்கிறயாவும் நிறைவேறும்படியாய் அந் நாட்களே பழிவாங்குதற்கானவைகளாயிருக்கும்.

உங அந்நாட்களில் ஐயோ கருப்பவதிகளுக்கும் முலை கொடுக்கிறவர்களுக்கும் வேதனையுணடாயிருக்கும். என்ன த்தினாலெனில் இத்தேசத்தினமேல் மிகுந்த இடுக்கணும் இந்தச்சனத்தின்மேற் கோபாக்கினையுமுண்டாகும்.

உச கட்கங்களினாலே அற்றுவிழுவார்கள். அல்லாமலும் புறத்தேசத்தார் யாவருக்குள்ளேயுஞ் சிறைப்பட்டுப்போ வார்கள். அன்றியும் புறத்தேசத்தாருடைய காலங்கள் நிறை வேறுகிறவரைக்கும் எருசலேமபுறத்தேசத்தாராலேமிதி

படும்.

க்கப்ப

லுள்ள

சனஙக

உரு சூரியனிலுஞ் சந்திரனிலும் நட்சத்திரங்களிலும் அடையாளங்கள்தோன்றும். பூமியினமே ளுக்குள்ளே கலக்கமான உபத்திரவமுணடாகும். சமுத்திர மும் அலைகளுங் கோஷ்டமாயிருக்கும்.

உசு வானத்திற்பலமானவைகளும் அசையும். ஆதலாற் பூலோகததினமேல் வருகிறகாரியங்களுக்குப்பயந்து அவை களைநோக்கிப்பார்க்கிறதினாலே மனிதர்கள் சோர்ந்துபோ

வார்கள்.

உஎ அப்பொழுதுமனிதனுடையகுமாரனைமிகுந்தவல்ல மையோடும் மகிமையோடும்மேகத்தில் வரக்காண்பார்கள்.

உஅ அவைகள் சம்பவிக்கத்தொடங்கும்பொழுது, உங் களமீட்புச்சமீபமாய்வருவதால் நீங்கள் நிமிர்ந்து, உங்கள் தலைகளையுயர்த்தக்கடவீர்களென்றுசொல்லி,

உகூ பின்பு உவமையாய்ச் சொன்னதாவது, அத்திமர

30 When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand. 31 So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh

at hand.

32 Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.

33 Heaven and earth shall pass away; but my words shall not pass away.

34 And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day may come upon you unawares.

35 For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.

36 Watch ye therefore, and pray always, that ye may be counted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.

[ocr errors]

37 And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.

38 And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.

CHAPTER XXII.

I The Jews conspire against Christ. 3 Satan prepareth Judas to betray him. 7 The apostles prepare the passover. 19 Christ instituteth his holy supper; 21 covertly foretelleth of the traitor: 24 exhorteth the rest of his apostles from ambition: 31 assureth Peter his faith should. not fail, 34 and yet he should deny him thrice. 39 He prayeth in the mount, and sweateth blood; 47 is betrayed with a kiss: 50 he healeth Malchus' ear: 54 he is thrice denied of Peter, 63 shamefully abused, 66 and confesseth himself to be the Son of God.

Now the feast of unleavened bread drew nigh, which is called the Passover,

கூய அவைகள் தளிர்க்கிறதை நீங்கள் காணும்பொழுது, வசந்தகாலஞ் சமீபமாயிற்றென்று அறிகிறீர்கள்.

ஙக அந்தப்படியே நான்சொன்னவைகள் சம்பவிக்கிற தை நீங்கள் காணும்பொழுது, பராபரனுடைய ஆளுகை சமீபமாயிற்றென்றறியக்கடவீர்கள்.

கூஉ அவையெல்லாஞ் சம்பவிக்கிறவரைக்கும் இந்தச்சந் த்தி ஒழிந்துபோகாதென்று மெய்யாய் உங்க களுக ச்சொல்

கிறேன்.

ஙங வானமும் பூமியும ஒழிந்துபோம். எனவசனங்கள் ஒழிந்துபோகாது.

ஙச அனறியுமபூமியிலெங்குங்குடியிருக்கிற அனைவர்மே ம் அந்த நாள் ஒருவலையைப்போலவருவதால்,

ஙரு உங்கள் இருதயங்கள்பெருந்தீனியினாலுமவெறியினா லும் பிழைப்பின் கவலையினாலும் பாரம் அடையாதபடிக் கும், அந்த நாள் உங்களுக்குச் சடுதியாயவாராதபடிக்கும் எச்சரிக்கையாயிருக்கக்கடவீர்கள்.

கூசா ஆகையால் னிச்சமபவிப்பவைகளயா பாவுக்கும் நீர் கள் தப்பிக்கொண்டு, மனிதனுடையகுமாரனுக்கு முன்பாக

எச்

நிற்கப்பாத்திரவானகளெனறெண்ணப்படும்படிக்கு,

காலமுஞ்செபமபண்ணி விழிததிருக்கக்கடவீர்களெனறுதிரு

வுளம்பற்றினார்.

ஙஎ அனறியும் அவர் பகற்காலங்களிலே தேவாலயத்தி பதேசித்துக்கொண்டு, இராக்காலங்களில் வெளியேபோ ய ஒலீவமலையென்னப்பட்ட மலையிலே தங்கிவந்தார். ஙஅ அவருடைய உபதேசத்தைக்கேட்குமபடிக்குச்சன ங்களெல்லாரும் அதிகாலையிலே தேவாலயத்தில் அவரிடத் துக்குவந்தார்கள்.

உஉ. அதிகாரம்.

[(க) ஆசாரியருக்கு அவரைக்காட்டிக்கொடுக்கும்படி பூ தாஸ சமமதித்தது. (எ) அவர் பஸ்காபண்டிகையைக் கொண்டாடினது. (யச) இராப்போசனததையேற்படுத தீனது. (உச) பெரியவனினனானென்றுகாட்டியது. (நக) சீமோன .ே துரு தம்மை மறுதலிப்பதை முன்னறிவித்த து.(கூரு) சீஷர்க க்குப் பணம் முதலானவைகளைக்குறித் து உத்தரவுசொன்னது. (ஙகூ) ஒலீவமலையின் தோட்டத் து திலே அவர் வேதனைப்பட்டுச்செபம்பண்ணினது. (சஎ) சனக்கூட்டத்துக்கு யூதாஸ் அவரைக்காட்டிக்கொடுத் தது. (ருச) பேதுரு அவரை மறுதலித்தது . (கங) ஆசா ரியர் அவரைப்பரிசோதித்தது.]

[ocr errors]

பஸ்கா என்னப்பட்ட புளியாத அப்பப்பண்டிகை சமீப

[ocr errors]

2 And the chief priests and scribes sought how they might kill him; for they feared the people. 3 Then entered Satan into Judas surnamed Iscariot, being of the number of the twelve.

4 And he went his way, and communed with the chief priests and captains, how he might betray him unto them.

5 And they were glad, and covenanted to give him money.

6 And he promised, and sought opportunity to betray him unto them in the absence of the multitude.

Then came the day of unleavened bread, when the Passover must be killed.

7

8 And he sent Peter and John, saying, Go and prepare us the Passover, that we may eat.

9 And they said unto him, Where wilt thou that we prepare?

10 And he said uuto them, Behold, when ye are entered into the city, there shall a man meet you, bearing a pitcher of water; follow him into the house where he entereth in.

11 And ye shall say unto the good man of the house, The Master saith unto thee, Where is the guest chamber, where I shall eat the passover with my disciples?

12 And he shall shew you a large upper room furnished: there make ready.

13 And they went, and found as he had said unto them; and they made ready the Passover.

14 And when the hour was come, he sat down, and the twelve apostles with him.

15 And he said unto them, With desire I have desired to eat this passover with you before I suf

fer:

« PreviousContinue »