Page images
PDF
EPUB

more quiet and Christian in his deportment, than I have yet seen him. Arabic now employs my few moments of leisure. In consequence of reading the Koran with Sabat audibly, and drinking no wine, the slander is gone forth amongst the Christians at Patna, that the Dinapore Padre is turned Mussul

man."

TO THE SAME.

April 26, 1808.

Sabat has kept me when we had reach

"THIS day I sent off a chapter of Hindoostanee of St. Matthew; the name I design for my work is -Benoni, the son of my affliction: for through great tribulation will it come out. much upon the fret this week: ed the ninth chapter, the idea seized him, that Mirza might receive some honor from his inspect. ing the work. He stopped immediately, and say what I will, he determines not to give me the smallest help in correcting the Hindoostanee."

TO THE REV. D. CORRIE.

May 9, 1808.

"SABAT having one of his head-aches, leaves me at liberty to take a complete sheet. This week has passed, as usual, in comparing the Persian and Greek; yet we are advanced no further than the

end of the 15th of Matthew. Notwithstanding the vexation and disappointment Sabat has occasioned me, I have enjoyed a more peaceable week than ever since his arrival. I do not know how you find the heat, but here it is dreadful; in one person's quarters yesterday it was at 102°: perhaps on that account scarcely any women came. Another reason I assign is, that I rebuked one of them last Sunday, yet very gently, for talking and laughing in the church before I came; so yesterday they shewed their displeasure by not coming at all. I spoke to them on the Parable of the Great Supper: the old woman, who is always so exemplary in her attention, shed many tears; I have endeavored to speak to her sometimes, but she declines conversation: I feel interested about her, there is so much sorrow and meekness depictured in her countenance, but she always crosses herself after the service is over. Yesterday, for the first time, ! baptized a child in Hindoostanee.-My Europeans, this week, have not attended very well-fifteen instead of twenty-five; some of them, indeed, are in the hospital: the hospital is a town of itself—how shall I ever be faithful to them all!"

TO THE REV. D. BROWN.

May 31, 1808.

"YOURS of the 24th instant arrived to-day, and relieved me from much anxiety respecting your

own health. Still you do not say whether the Hindoostanee sheets are arrived. I do not wonder at your inquiring about the Persian.-To-day we finished comparing St. Matthew with the Greek, if it may be called a comparison; for, partly owing to the errors of the scribe, rendering whole verses unintelligible, and partly on account of Sabat's anxiety to preserve the rhythm, which often required the change of a whole sentence for a single word, it is a new translation: we have labored hard at it to-day, from six in the morning till four in the after

noon."

TO THE REV. D. BROWN.

June 7, 1808.

"THIS day we have sent the Persian of St. Matthew. Sabat is not a little proud of it. Your design of announcing the translation, as printed at the expense of the British and Foreign Bible Society, I highly approve; I wish to see honor put upon so godlike an Institution. Mirza returned yesterday, and again there are symptoms of disquiet in Sabat.Pray for us."

TO THE REV. D. CORRIE.

"June 16, 1808.

"TO-DAY we have completed the Persian of St. Matthew, and to-morrow it is to be sent off to be

printed. Sabat desired me to kneel down to bless God for the happy event, and we joined in praise to the Father of Lights. It is a superb performance in every respect. Sabat is prodigiously proud of it: I wish some mistakes may not be found in it to put him to shame. Among the events of the late week is the earthquake; we were just reading the passage of the 26th of Matthew, on earthquakes in divers places, when I felt my chair shake under me, then some pieces of the plaister fell, on which I sprang up and ran out-the doors had still a tremulous motion. The edition of the Gospel must be announced as printed at the expense of the British and Foreign Bible Society."

TO THE REV. D. CORRIE.

"Bankipore, June 23, 1808.

"I GROAN at the wickedness and infidelity of men, and seem to stretch my neck every way to espy a righteous man. All at Dinapore treat the Gospel with contempt: here there is nothing but infidelity. I am but just arrived, and am grieved to find in my old friend *** less proofs of real acquaintance with the Gospel than I used to hope. On my way here I called on Col. ***, and advised him to marry or separate the constant alternative 1 am ever insisting on. As soon as I arrived, Mr. *** informed me that the reason why no one came to hear me was, that I preached faith without works,

and that little sins are as bad as great ones, and that thus. I tempted them to become great sinners. A young civilian, who some time ago came to me, desiring satisfaction on the evidences of Christianity, and to whom I spoke very freely, and with some regard, as I could not doubt his sincerity, now holds me up to ridicule. Thus, through evil report, we go on. O, my brother! how happy I feel, that all have not forsaken Christ; that I am not left alone, even in India. "Cast thy burden on the Lord, and he shall sustain thee,' is the text I carry about with me, and I can recommend it to any body as an infallible preservative from the fever of anxiety.

TO THE SAME.

"June 20, 1808.

"THE day after I wrote to you from Bankipore, I called on the Nawaub, Babir Ali Khan, celebrated for his sense and liberality. I staid two hours with him, conversing in Persian, but badly. He began the theological discussion, with requesting me to explain necessity and free will: I instantly pleaded ignorance. He gave his own opinion; on which I asked him his proofs of the religion of Mahomet. His first argument was the eloquence of the Koran, but he at last acknowledged it was insufficient. I then brought forward a passage or two in the Koran, containing sentiments manifestly false and fool

« PreviousContinue »