Kampos: Cambridge Papers in Modern Greek, Issue 15Modern Greek Section, Faculty of Modern and Medieval Languages, University of Cambridge, 2007 |
From inside the book
Results 1-3 of 27
Page 97
... translation from Turkish into Greek translated by Matthaios of Chios and " edited " ( that is , corrected and copied ) by Michael Vyzantios , in 1704 - and has been preserved in Greek manuscript 970 of the Library of the Romanian ...
... translation from Turkish into Greek translated by Matthaios of Chios and " edited " ( that is , corrected and copied ) by Michael Vyzantios , in 1704 - and has been preserved in Greek manuscript 970 of the Library of the Romanian ...
Page 132
... translation of a radical pamphlet on the consti- tutional rights and freedoms of citizens . 14 Unfortunately , his most important contribution to Modern Greek literature appears to be lost for good and the translation made of it is ...
... translation of a radical pamphlet on the consti- tutional rights and freedoms of citizens . 14 Unfortunately , his most important contribution to Modern Greek literature appears to be lost for good and the translation made of it is ...
Page 178
... translation in Peter France and Kenneth Haynes ( eds . ) , The Oxford history of literary translation in English , vol . 4 ( Oxford 2006 ) ; and shorter pieces in Arion and Harvard Review . UNIVERSITY OF MICHIGAN 3 9015 06606 9355 178 ...
... translation in Peter France and Kenneth Haynes ( eds . ) , The Oxford history of literary translation in English , vol . 4 ( Oxford 2006 ) ; and shorter pieces in Arion and Harvard Review . UNIVERSITY OF MICHIGAN 3 9015 06606 9355 178 ...
Contents
the case of the Greeks | 1 |
The Parthenon in poetry | 23 |
Modern Greek in the 11th century or what else should | 61 |
Copyright | |
3 other sections not shown
Other editions - View all
Common terms and phrases
19th century Acropolis Aeschylus ancient appeared Athens became become beginning Brusoni Byzantine called Cambridge Cavafy Cavafy's century College compared course Cretan critical cultural detailed developed diaspora discussion early edition epigram Europe European example expressed fact foreign give given Greece Greek literature Hellenic ideal ideas Iken important interest involved Italian Italy Kanelos language later learned less letters lines linguistic literary literature London look major Marbles material means mentioned migration mind Modern Greek monument needs Neroulos original Ottoman Oxford Parthenon past period poem poet poetry political population present Press probably publication published question recent reference relation seems seen sense sources spoken texts things tradition translation University Venetian Venice writing written young και του