The Art of Correspondence: English and FrenchMeline, Cans and Company, (etc., etc.), 1850 |
From inside the book
Results 1-5 of 65
Page
... avons ordinairement peu de confiance dans les pré- faces ; mais quand on FruBredfbrtion , comme nous l'avons fait , ce volume , il est impossible de ne pas reconnaître les avantages que l'éditeur fait résulter de cette publication . L ...
... avons ordinairement peu de confiance dans les pré- faces ; mais quand on FruBredfbrtion , comme nous l'avons fait , ce volume , il est impossible de ne pas reconnaître les avantages que l'éditeur fait résulter de cette publication . L ...
Page 5
... avons donné , au bas de chaque page , les règles grammaticales avec des explications adaptées aux exemples ; offrant ainsi un avantage précieux à l'élève , qui pourra s'exercer à en faire les applica- tions . Ceux qui se destinent au ...
... avons donné , au bas de chaque page , les règles grammaticales avec des explications adaptées aux exemples ; offrant ainsi un avantage précieux à l'élève , qui pourra s'exercer à en faire les applica- tions . Ceux qui se destinent au ...
Page 15
... 'importance de cet avis , ré- fléchissons seulement si , de sang - froid , nous n'avons jamais eu à nousrepentir d'avoir agi trop précipitamment . MANNERS OF ADDRESSING DIFFERENT PERSONS , ACCORDING TO THEIR RANK - ― 15.
... 'importance de cet avis , ré- fléchissons seulement si , de sang - froid , nous n'avons jamais eu à nousrepentir d'avoir agi trop précipitamment . MANNERS OF ADDRESSING DIFFERENT PERSONS , ACCORDING TO THEIR RANK - ― 15.
Page 21
... avons ( 2 ) reçu de lettres de vous ; cependant nous sommes informés de votre conduite , qui n'est ni honorable pour vous ni à notre satisfaction . Un de nos amis ne fait que ( 3 ) d'arriver de Paris , où le hasard lui a donné plusieurs ...
... avons ( 2 ) reçu de lettres de vous ; cependant nous sommes informés de votre conduite , qui n'est ni honorable pour vous ni à notre satisfaction . Un de nos amis ne fait que ( 3 ) d'arriver de Paris , où le hasard lui a donné plusieurs ...
Page 29
... avons préféré traduire plus littéralement , pour donner lieu à cette note , qui sera utile surtout à nos lecteurs anglais . En s'adressant à une personne du sexe féminin on écrirait : ma chère Dame , ma chère Demoiselle , et non pas ma ...
... avons préféré traduire plus littéralement , pour donner lieu à cette note , qui sera utile surtout à nos lecteurs anglais . En s'adressant à une personne du sexe féminin on écrirait : ma chère Dame , ma chère Demoiselle , et non pas ma ...
Contents
40 | |
44 | |
46 | |
48 | |
50 | |
52 | |
54 | |
58 | |
60 | |
64 | |
66 | |
68 | |
72 | |
74 | |
76 | |
78 | |
80 | |
82 | |
84 | |
86 | |
88 | |
90 | |
92 | |
96 | |
98 | |
100 | |
102 | |
104 | |
108 | |
110 | |
112 | |
116 | |
120 | |
122 | |
124 | |
128 | |
130 | |
132 | |
134 | |
140 | |
144 | |
146 | |
148 | |
152 | |
154 | |
156 | |
158 | |
162 | |
164 | |
166 | |
170 | |
172 | |
174 | |
176 | |
178 | |
180 | |
182 | |
186 | |
194 | |
198 | |
200 | |
220 | |
222 | |
224 | |
226 | |
228 | |
230 | |
232 | |
234 | |
236 | |
240 | |
241 | |
242 | |
244 | |
246 | |
248 | |
250 | |
254 | |
258 | |
260 | |
262 | |
264 | |
266 | |
270 | |
272 | |
274 | |
276 | |
278 | |
282 | |
284 | |
286 | |
288 | |
290 | |
292 | |
296 | |
298 | |
300 | |
304 | |
305 | |
306 | |
314 | |
315 | |
320 | |
330 | |
340 | |
346 | |
352 | |
353 | |
362 | |
368 | |
369 | |
374 | |
375 | |
380 | |
381 | |
403 | |
413 | |
414 | |
418 | |
425 | |
426 | |
Common terms and phrases
able account Adieu adjectif adverbe advice anglais answer avez believe better bill bring business call cher monsieur chose conjonction cousin deal Dear Sir dire dito employé English excuse expect familier father favour feel find first Foley fortnight found French friend friendship gambling houses Gentlemen give going good great hand happy hear high spirits honour hope house j'ai j'espère Johnson kind know last leave LETTER lettre de change little livres sterling London Londres Lord Byron love madame make Marie Stuart money months morning never no doubt obliged offer order passé perhaps personne phrase pleasure pluriel pounds préposition présent price pronom received same schellings send serait signifie soon sorry sous-entendu Sterne style subjonctif substantif take thank thing think time tion to-morrow told trouve undertake verbe verbe défectif wait Walter Scott week wish word world write written you will young Yours
Popular passages
Page 235 - Il faut que je vous conte une petite historiette, qui est très-vraie, et qui vous divertira. Le roi se mêle depuis peu de faire des vers ; MM. de Saint-Aignan et Dangeau lui apprennent comment il faut s'y prendre. Il fit l'autre jour un petit madrigal , que lui-même ne trouva pas trop joli. Un matin il dit au maréchal de Gramont : M.
Page 235 - Le maréchal, après avoir lu, dit au roi : Sire, Votre Majesté juge divinement bien de toutes choses ; il est vrai que voilà le plus sot et le plus ridicule madrigal que j'aie jamais lu.
Page 235 - Monsieur le maréchal, lisez, je vous prie, ce petit madrigal, et voyez si vous en avez jamais vu un si impertinent. Parce qu'on sait que depuis peu j'aime les vers, on m'en apporte de toutes les façons.
Page 218 - ... with a tone and taste which gave me a very high idea of his abilities and accomplishments, which I had hitherto considered as confined to manners, certainly superior to those of any living gentleman.
Page 296 - Having carried on my work thus far with so little obligation to any favourer of learning, I shall not be disappointed though I should conclude it, if less be possible, with less ; for I have been long wakened from that dream of hope, in which I once boasted myself with so much exultation. My Lord, your lordship's most humble, most obedient servant,
Page 10 - Its first and fundamental requisite is, to be natural and simple ; for ,a stiff and laboured manner is as bad in a Letter as it is in Conversation. This does not banish sprightliness and wit. These are graceful in Letters, just as they are in Conversation ; when they flow easily, and without being studied ; when employed so as to season, not to cloy. One who, either in Conversation or in Letters, affects to shine and to sparkle always, will not please long. The style of Letters should not be too...
Page 107 - Le verbe coûter, étant neutre, n'a point de participe ; cepen» dant plusieurs personnes écrivent : Les vingt mille francs que ' cette maison m'a COÛTÉS ; les efforts que ce travail m'a COÛTÉS, la «peine qu'il m'a COÛTÉE. L'exactitude grammaticale exige : Les » vingt mille francs que cette maison m'a COÛTÉ ; Les efforts, la « peine , que ce travail m'a COÛTÉ.
Page 207 - ... d'oser me déterminer à vous envoyer cette lettre. Je sentais toute l'indiscrétion d'une telle démarche, et à quel point c'était abuser de la bonté que vous avez eue pour moi pendant mon séjour à Paris, que de vous la redemander pour un autre; mais sollicité vivement par une dame, que son mérite met à l'abri des refus, et porté d'ailleurs à profiter du moindre prétexte pour rappeler un souvenir qui m'est si précieux que le vôtre, le penchant, comme il arrive presque toujours,...
Page 207 - VIII, 98. écrit-il, j'ai longtemps balancé avant que d'oser me déterminer à vous envoyer cette lettre. Je sentais toute l'indiscrétion d'une telle démarche, et à quel point c'était abuser de la bonté, que vous avez eue pour moi pendant mon séjour à Paris, que de vous la redemander pour un autre ; mais, sollicité vivement par une dame, que son mérite met à l'abri des refus, et porté, d'ailleurs, à profiter du moindre prétexte, pour rappeler un souvenir qui m'est si précieux que le...
Page 218 - He said his own opinion was nearly similar. In speaking of the others, I told him that I thought you more particularly the poet of Princes, as they never appeared more fascinating than in Marmion and the Lady of the Lake.