Ми играмо и пјевамо Да јој скрињу сребром поспу. Ми играмо и пјевамо Ми играмо и пјевамо Око скриње невјестине; Да јој скрињу сребром поспе. Ми играмо и пјевамо Да јој скрињу сребром поспе. Ми играмо и пјевамо Ми играмо и пјевамо Око скриње невјестине, 14) т. ј. од сватова. Неве зове два ђевера, Да јој скрињу сребром поспу. Ми играмо и пјевамо Ми играмо и пјевамо Неве зове све пирнике, Да јој скрињу сребром поспу. 15) 48. Пошшо дјевојка дарује свашове. 16) Наша неве прела, ткала, И себи је оставила. 15) Док се ово пјева, свак по нешто меће на скрињу (мушкарци новце, а жене и дјевојке робу, н. п. махрамицу, убрушчић и т. д.). 10) У Србији се данас сватови дарују код младожењине куће, а у Конављу и у свему горе приморју и у Црној гори код дјевојачке (као што се и у народнијем нашијем пјесмама налази). У Конављу се пред свакога свата у софру баци по махрамица. 49. Кад ошац да дјевојци добру молитву. (Рисанска. Пјевају сватови.) Добар чоече! Добро ти рече! Добро ти рече! Брзо се стече! Свему роду и племену на велику част, 50. Кад се сватови спремају да полазе. 17) Овако се припијева и матери и осталој родбини, кад дају добру молитву, само што се матери мјесто добар чоече каже: „добра мајчице", а брату: „добар брате" и т. д. „Ујна ће ти рукав довршити, 51. Оие ш шада. Пооди, мили куме! време ти је, 52. Оием шада. (од Црне горе). Ну излази, стари свате, бријеме ти је; Ти не пијеш млаћеницу батом 13) бивену, Него вино кратошију куком трапену. 19) 13) Млаћеница се у Црној гори и онуда по околини зове она вода (као сурутка), што остане, кад се препира скоруп. Бата (од Талијанск. batto, од куда се и амо код нас зове батина) овдје значи оно дрво, којим се скоруп у етапу бије (мени се чини, да и ово дрво, како год и стап, има још друго своје име, него га ја сад међу осталијем мојијем ријечима нијесам могао наћи). 19) Кратошија се онамо зове некако црно грожђе и од њега вино. Кука овдје значи кљуна (с једне стране као трнокоп, а с друге као велики кљун); и по свој прилици ће кука ово значити и у народнијем пјесмама, гдје се каже: Трапену (мјесто трапљену) значи сађену; јер се онамо мјесто садити виноград говори трапити. 53. Оиеш шада (Рисанска). Ајд' из двора, првијенче, бријеме ти је, Сусрела вас добра срећа и сам господ Бог! Ко ви стио наудити, не дао му Бог! 20) Подигни се првијенче, бријеме ти је, Подигни се, стари свате, бријеме ти је, Дигните се, два ђевера, бријеме ви је, 20) Овако се припијева и осталијем сватовима, докле не пођу. |