中西詩比較鑑賞與翻譯理論(第二版)清華大學出版社, 2010 M01 1 - 606 pages 全書從宏觀的角度俯瞰了東西詩歌, 註:本書內容為簡體中文 |
From inside the book
Results 1-5 of 76
Page xvi
... 这个概念? \ 502 \ 502 22.1.2 原作风格与译作风格如何兼容? \ 503 22.1.3 关于狄金森 Wild Nights 一诗译文的评论\ 504 22.2 辜正坤就 Wild Nights 译文答江先生\ 512 22.2.1 英语名词的复数形式有没有办法用汉语表达? 22.2.2 英语本色能够翻译吗? \ 522 ...
... 这个概念? \ 502 \ 502 22.1.2 原作风格与译作风格如何兼容? \ 503 22.1.3 关于狄金森 Wild Nights 一诗译文的评论\ 504 22.2 辜正坤就 Wild Nights 译文答江先生\ 512 22.2.1 英语名词的复数形式有没有办法用汉语表达? 22.2.2 英语本色能够翻译吗? \ 522 ...
Page 21
... 这个先天性缺陷就是:印欧语的单词由于绝大多数是多音节词,因此同音词的数量太少,如在一首稍微长一点的诗中取一韵到底的一元韵式,常常无法找到足够的同韵词。为了克服这个缺陷,西方诗人们在诗歌创作中不得不频频换韵,不少诗歌作品甚至每隔两三行就换韵 ...
... 这个先天性缺陷就是:印欧语的单词由于绝大多数是多音节词,因此同音词的数量太少,如在一首稍微长一点的诗中取一韵到底的一元韵式,常常无法找到足够的同韵词。为了克服这个缺陷,西方诗人们在诗歌创作中不得不频频换韵,不少诗歌作品甚至每隔两三行就换韵 ...
Page 62
... 这个领域中来,事实上意味着要重写文学史。男子在文学鉴赏(尤其在诗歌鉴赏)方面的霸权受到了严重的挑战。男女之间不仅仅存在生理差别,也存在着由此而来的心理差别,没有理由只让男性鉴赏趣味统治整个审美世界;须知,在审美世界里,女性倒可能更比男性具有发言 ...
... 这个领域中来,事实上意味着要重写文学史。男子在文学鉴赏(尤其在诗歌鉴赏)方面的霸权受到了严重的挑战。男女之间不仅仅存在生理差别,也存在着由此而来的心理差别,没有理由只让男性鉴赏趣味统治整个审美世界;须知,在审美世界里,女性倒可能更比男性具有发言 ...
Page 63
... 这个角度范围太大,因而也很空泛。一些赏诗者往往在这方面挖掘过深或过头,结果写出的鉴赏文章成了哲学、心理学、政治学或社会学的论文,离文学却有一定的距离;虽与文学有关,却未搔到痒处,姑谓之泛文学而非元文学。有的文学家只从政治角度评价一首诗,将诗歌 ...
... 这个角度范围太大,因而也很空泛。一些赏诗者往往在这方面挖掘过深或过头,结果写出的鉴赏文章成了哲学、心理学、政治学或社会学的论文,离文学却有一定的距离;虽与文学有关,却未搔到痒处,姑谓之泛文学而非元文学。有的文学家只从政治角度评价一首诗,将诗歌 ...
Page 65
... 这个概念只能看作一个出于理论需要的假设,一个必要的逻辑出发点。我正是在寻找这种逻辑出发点的意义上使用这个概念,以便把审美和其他四个概念尽可能明确地区别开来。世界上虽不存在绝对的纯审美,但相对中有绝对,所以这里使用的纯审美概念也是相对于其他四 ...
... 这个概念只能看作一个出于理论需要的假设,一个必要的逻辑出发点。我正是在寻找这种逻辑出发点的意义上使用这个概念,以便把审美和其他四个概念尽可能明确地区别开来。世界上虽不存在绝对的纯审美,但相对中有绝对,所以这里使用的纯审美概念也是相对于其他四 ...