Page images
PDF
EPUB
[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]

,,Овде нама кажу „Старога властеља Влат, m. vide клас.

Влашак, тка, т. һур. . влат.
Влашање, п. vide класање.
Влашати, ам, vide класами.
Влашко, m. Mannšname, nomen viri.
Влак, т. Жаппšname, nomen viri.
Brake, n. (coll.) die Aehren, aristae.
Влачење, п. 1) das Eggen, occatio.
2) das Hecheln, pectinatio.
Влачити, им, v. impf. 1) орање (т. j.
Дрљати), едден, оссо. 2) куђељу или
лан (ш.]. гребенати), ефеn, рес-

[blocks in formation]

Влашик, m. vide влашац.
Влашина, f. augm. . Вла.
Влашити, им, v. impf. zum Balaфen
machen, facio esse valachum.
Влашишисе, имсе, v. r. impf. fih zum

Walachen machen, facere se valachum. Bлaшunku, m. pl. das Siebengestien, plejades.

Влашка, f. bie Balahen, Valachia. Влашки, ка, ко, 1) walahi, valachicus. 2) adv. walachisch, valachice, cf. Вла 2.

Влашко, m. "Тапивате, nomen viri. Влинта, f. bie inte, flinta (telum majus),:

„Пуне влинше у плећ окренули В6, вола, т. ber Dhe, bos. Boдa, f. das Wasser, aqua.

Водање, п. дав Serumführen, 3. 8. бев Pferdes, circumductio.

Водати, ам, v. impf. н. п. коња, führen, circumduco.

Водашисе, амсе, v. r. impf. mit jemanb Hand in hand spazieren gehen, deambulo cum aliquo.

Воден, на, но, н. п. крушка, јабука, вино, mäfferig, aquosus.

Воденâ неhеьа, f. die erste Woche nach Ostern, die weiße Woche, hebdomas prima a paschate.

Водени, на, но, н. п. кос, суд, тиква, Wasser, aquaticus.

Воденица, f. діе fermüßle, mola aquaria. По двапут се у воденици говори. Виче као да је у воденици грађен.

Воденичар, m. ber Mühler, molitor. Воденичарев, ва, во, vide воденичаров. Воденичарка, f. bie Dìülerin, molae domina; molitoris uxor.

[blocks in formation]

Водица, f. 1) dim. son вода. 2) еі. maifer, aqua lustralis. Водичар, m. der Beihwafferträger, camillus (?). Зашао од куће до куће као водичар. Кад водичар отпоје Спаси Господи, и покропи воДицом по кући, онда обично рече: „Штоје попово да је готово : ча„нак граа и повјесма два, удо меса и чанак ораа и пару на крст.“ Водњика, f. Baffer давim Winter über Solzäpfel geñanden und fo angefäuert getrunken wird, aqua acida. Водоноша, m. der Bafferträger, aqua

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small]
[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Војводими, им, v. impf, zum Sene= ral machen, ducem appello. Војводитисе, имсе, v. гr. impf. für einen General ausgeben, pro duce se gerere.

Војводица, m. dim, . војвода. Војводовање, п. дав Воробеци, ѵојvodatus..

Војводовати, дујем, v. impf. Mортоб fern, sum vojvoda.

Војводски, ка, ко, 1) generalmäßig, ducum. 2) adv. mie ein General, ducis more.

Војводство. n. bie где eine Вој= moben, vojvodatus.

Војвођење, п. дав Érnennen zum Boj
moden, vojevodae appellatio.
Војдраг, т. Тапивате, поmen viri.
Bojerâшe, u. das Kriegen, belligeratio.
Војевами, војујем, v. impf. Eriegen,
bellare.

Војевода, m. vide војвода.
Војник, m. Der Krieger, miles.
Војница, f. ber $rieg, bie Krieg zeit,
belli tempus.

Војница, f. варош у Босни. Војнички, ка, ко, чоп Војница.

Војнички, ка, ко, 1) folbatif, militaris. 2) adv. foldatisch, more militari, Војно, т. (сп.) муж, Semahl, maritus: „Како не ћу бледа бити? „Војно ми је пијаницаВојнов, ва, во, (ст.) дев Зета 16, mariti ; „Веселисе војнова мајко-. Вojckа, f. das Kriegsheer, exercitus. Bojma, eine Art Kartenspiel, Војштина, f. augm. . војска. Војштити, им, v. impf, на кога, Frie= gen, belligero.

Војшћење, п. дав Kriegen, bellige

ratio.

Воко, m. (pl. воци) һур. 5. во, особито кад бабе теоце: пос воко пос! ма воко ма!

Волатисе, лалисе, V. r. pf. m. j штапови, im picle гаврашисе.

Волаш, т.

fenname, nomen bovi

indi solitum.
Волети, лим, (Рес.) vide вољети.
Волити, им, (Срем.) vide вољети.
Воловодница, 1. ВОЛОВИ, што иду за
кравом, кад води крава, bie rener
ber läufigen Ruh, vaccae proci.
Воловски, ка, ко, 1) н. п. месо, Оф.
fen Fleisch, caro bubula, 8) adv. auf
Ochsen Art, boum more.
Воловски језик, т. біе D$fenzunge,
anchusa officinalis Linn.
Воловско око, n. das Ochsenauge,
chrysanthemum lencanthemum Linn.
Волујара, 1. некаква звијезда, коју
рашари познају, и кад она изиђе
онда већ иду тражити волове.
Волујарка, f. 1) eine Urt Trauben,uvae
genus. 2) vide волујара.
Волујски, ка, ко, vide воловски.
Воља, f. 1) ber Wille, voluntas. Од
воље му (је, или стоји) као шокцу
пост. 2) гуша у кокоши или у ти-
ye, der Kropf der Henne, des Vogels,
guttur.

Вољан, љна, но, 1) frey, вољан си,
Du kannst es thun, per te stat. s) gus
ter laune, guter Dinge, lactus :
„Вољан буди царе господине!-
Вољани Боже! (verroundernb) guter Bott,
bone Deus!

Вољеши, лим, v. impf. (Ерц.) lieber
wollen, malo.

Вољица, f. dim. . воља.
Воринта, f. ber Gulden, florenus.
Воршпан, m. vide вошпан.

Восак, ска, т. дав Ваê, cera.
Вопање, р. дав Marren, ductatio.
Воташи, ам, v. impf. кога, narren,
bey der Nase herumführen, ducto.
Вотњак, т. 1) ber Dotgarten, pоша-
m. poma-
rium, 2) село у Рађевини (близу
Лознице). 3) зидине од намастира (у
селу Вошњаку, на лијевом бријегу
ријеке Штире), cf. затроношиши.
Вошњачић, m. dim. . вотњак.
Bokap, m. 1) der Obstliebhaber, amans
pomorum, i) der Obsthändler, Debst.

[blocks in formation]

Браг`лити, им, vide враговати.
Враголица, f. vide ђаволица.
Враголспво, n. ber muthwide, levitas.
Врагољење, n. vide враговање.
Вражји, жја, жје, tuflife, diabolicus,
Вражогрнци, m. pl село на лијевом

бријегу Тимока у Црној ријеци (туда говоре и грнац и лонац). Врајкор, т. баз Srencorps, manus volonum. Боће, п. дав Дый, poma. У своје Врајкорац, рца, m. Obst, der Freycorist, воће кад ко оће. volu. Врајкорија, f. bie Greycorps, volonum

ier. qui poma venditat.

Вokka, f. der Obstbaum, pomus.
Воћњак, m vide вотњак.

[blocks in formation]

copiae.

Врајкорски, ка, ко, Steptorpe=, volo

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

» Граду врата рано затворајmeВратаоца, п. pl. dim. . врата. Вратар, m. ber Zhormätter, janitor. Вратарев, ва, во, дев Zhorwärtes, Вратаров, ва, во, janitoris. Враташца, п. pl. vide вратаоца. Вратило, п. ber Sarnbaum, jugum tentorium. Вратила су два : предње (или шупље) и стражње; стражњем је навијена пређа, а на предње се навија платно. Вратина, f. augm. . врат.

на

[blocks in formation]

Братић, m. dim. 9. врат.
Врашич, m. vide повратич.
Врашна, f. намастир у крајини Не-
"готинској.

[ocr errors]

Вратни, на, но н. п. кост, жиле, Halsa, colli. Вратнице, f. pl. врата од прућа исплетена, или од дрвета начињена, bas Batterthor, porta clathrata. Вратнице понајвише стоје на путу, и затворајусе да не иде марва у поље; или на тору. Вратолом, m. (Sheltwort) bu Salo brecher, audax.

Вратоломије, m. Bartholomäus, Bartholomaeus.

Вратор, m. ber Krater (Mönф, Alofferbruber), monachus latinus, cf. пратор.

Враторов, ва, во, без Sraters, monachi latini.

Враторски, ка, ко, 1) fratrifh, monachalis, 2) adv. fratrisch, monacho

rum more.

Враћање, п. ) дав Umehren, conversio. 2) das Wiedererstatten, restitutio. Враћати, ам, v. impf. 1) umtehren machen, converto, rejicio. 2) wieders geben, restituo.

Враћатисе, амсе,v. r. impf. umteh= ren, saepe revertor. Врач, т. 1) Bahrfager, divinus, cf, погађач, гашар. 2) Serenmeifter, magus.

Врачање, п. 1) даš Bahrfagen, divinatio. 2) das Heren, incantatio. Врачар, m. 1) vide врач. 2) ðie Итде gend von Belgrad, die zwar пoье heißt, aber hügelig ist:

„Док ми гледа коњо на Земуна, „А Маргета на Врачар на пољеВрачара, f. гатара, 1) bie авта gerin, divina. 2) die Here, Zauberin, maga.

Врачарев, ва, во, vide врачаров: Врачарина, f. bie Bahifagergebür, quod divino datur,

Врачаров, ва, во, дев Bahrfagers,
Herenmeisters, divini; magi.
Брачати, ам, v. impf. 1) wahrfagen,
Врачев, ва, во, vide врачарова
divinare. 2) heren, incanto.
Врачи, m. pl. bie beil. Herzte (Ковтав
und Damian), medici (Cosmas et
Damianus).

Вращий, ка, ко, 1) teuflifd, diabolicus. 2) adv. teuflisch, diabolice.

Врашиши, им, v. pf. 1) umtehren maфет, Брба, f. bie Beibe, (Baum), salix. To

је на воби свирала (0.1.6). Кад врба грожђем роди (nie).

,

Врбас
у Бачкој.
Врбица, f. dim, v. врба.
Врбљак, т.

m. 1) вода у Босни. 2) село

bie eдeндeдень, дав
Weidengebüsch, salictum.
Врбов, ва, во, Beiben=, 3. B. Caub,
salicis. Поуздашисе у кога, као у
врбов клин.

Врбовати, бујем, v. pf. u. impf. (у Сри-
јему, у Бачк, и у Бан.) werben (зum
Kriegsbiente, perducere (ad militiam).
Врбовашисе, бујемсе, у. г. pf. fi ans

werben laljen, do me (ad militiam). Врбовина, f. Beibenholy, lignum sali

gnum.

Врбовка, f. Bеrbung, comparatio (de-
lectus) militum.

Вpбonŷu, m. die Zeit, da die Weide aus-
schlägt (mit satyrischen Nebenbegrif),
tempus quo salix frondescit.
Врвети, вим (Рес.) vide врвљети.
Врбили, вим (Срем.)

Врвљење, п. das Gedränge von hin
Atrömenden Menschen, turba properan-

tium.

Врвљети, вим, v. impf. (Ерц.) woßin
strömen (von Menschen), confluo.
Врвца, f. bie hnut, funiculus :
„Вуку му се за ногама врвце

[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

Вретенара, f. н. п. мјерица, котаpuna, der Korb, worin die voll angesponnenen Spulen gethan werden, sporta fusis plenis adservandis. Вретенарев, ва, во, [bet Svulmares, Временаров, ва, во, fistularii. Времено, п. 1) bie Spule, fistula ne

toria. 2) времено у кола воденично-
ra, die Achse am Mühlrade, axis.
Временце цепа, n, dim, . вретено.
Врети, врим, v. impf. Педен, aestuo.
2) ври тамо нешто, ев ift ein Betofe,
Zumult, tumultuantur.
Bpeka, f. der Sack, saccus.

Врг, т. крбањ, ein фopfgefäß von Врећетина, f. augm, v. врећа.
Kürbis, haustrum e cucurbita,
Вогнути, нем, vide врћи.
Вргорац, рца m. Start in Dalmatien:
..Ти отиди ка Вргорцу граду,
„Те савежи Шарића Асана
Врдање, п. дaš Muômeichen, declinatio.
Врдати, ам, v. impf, quijumeien
fuchen, declinare.

Врдник, m. 1) село у фрушкој гори.
2) намастир код тог села (mаj се
намастир зове и Раваница). Врд-
ничанин, човек из Врдника. В р д-
нички, ка, ко, то Водник. Врд-
ничка кула, старе зидине на
брду више Врдника.

Врдиуmи, нем, v .pf. ausweichen, declino.
Вребање, п. дав Lauern, insidiae.
Вребаши, ам, v. impf. lauern, insidior.
Врева, f. der Zumult, tumultus.
Вредам, дна, но, (Рес. и Срем.) vide
вриједан.

Вредити, им, (Рес. и Срем.) vide
вриједити.

Врeднoka, f. der Werth, die Würdigkeit, dignitas.

Вређање, п. (Рес. и Срем.) vide вријеђање.

Вређаши, ам, (Рес, и Срем.) vide вријеђаши.

Ва, f. (Рес. и Срем.) vide вријежа,

Врећица, f. dim, . врежа
Врећурина, f. vide врећетина.
Врзино коло, п. Србљи приповједају,
да неки ђаци, кад изуче дванаест
школа, отиду (њи 12 мора бити)
на врзино коло (да добрше са
свим и да се закуну? А ђе је то
врзино коло? и шта је? Бог би га
знао.), и онђе некакву особиту
књигу чатећи нестане једнога из-
међу њи дванаест (однесу га ђа-
воли или виле), но они не могу
познати кога је нестало. (Таj je
био и на врзину колу ГОБорисе
за човека који је млого учно -).

[ocr errors]

Такови ђаци послије зовусе Грабанцијаши, и иду са ђаволима и са Вилама, и воде облаке у вријеме грмљаве, олује и туче. Грабанцијаши су сви издрпани (какав је издр пан) као грабанцијаш). Вријећи, вршем, v. impf. (Ерц.)

е.

treide austreten (mit Pferde), tero fru

mentum.

Врicka, f. ein durchdringendes Eeschrey 8. B. von Kindern, wichernden Pfer den, sonus acer.

Вриснути, нем, v. pf. aufen,

exclamo.

Врішак, шка, ко, (у Сријему, у Бачк, и

« PreviousContinue »