Page images
PDF
EPUB

Мрвца, f. dim. р. мова. Ко не купи Мрковљев, ва, во, des Rappen , equi мрвице, не ќе стећи пунице.

atri. Мрвичку, vidе мрвке.

Мрколаст, па, по, fфwarsli, пiMpekê, ein kleinwenig, pauxillum. gellus, subniger. Мрвљење, р. Вав 23rojein, frіаtіо. Мркоња, ш. беr fфware Оф%, bos мовчице, dim. р. мреке.

ater. мргодишнсе, имce, v. г. impf. fr. ein Мркоњин, на, но, бев јфwarsen Оф.

finsteres Gesichi machen, obscuro yul. fen, bovis atri. tum.

Мркуља, f. eine fфware &ub, Yacca Мрrоbење, р. фав Sinterfeben, yultus nigra. obscurus.

Мркуљин, на, но, беr fфwarzen Ruf, мрдање, р. vіdе врдање.

vaccae atrae. мрдан, ам, vide врдати.

Мркуша, fфware Otute, equa nigra. мрднути, нем, vidе врднути. Мркушин, на, но, беr fparien etus Mpher, m. Mannsname, nomen viri. te, equae atrae. Morina, f. das Neß, rete.

Мріша, ш. Запавпате, поmеn viгi. . Мрежица, f. dim. Da8 9tegфеn, reticu- мрљање, п. дав Our ftreibein, deletio, lum.

scripti inductio. Мрена, г. 1) eine art fleinen sifфев, Mpљан, ам, v. impf. Duritreiфin, pisciculi genus. 2) Frauenname, nomen

deleo scriptum. feminae.

Mpмлање (мемљање), n. Bak NurmeІВ, Мреница, f. dim. 2. мрена.

murmuratio, mussitatio. Мреспi, f. (Рес. и Срем.) vidе мријеспи. Мрмлaтч (мрмљани ), ам, v. impi Мреспінисе, стисе, (Рес. и Срем.) murmeln, mussito. vidе мријесприписе.

Мрницање, п. Сав ипwerft&nblime Plap# Мрепи, ем, мръо, (Ресь и Срем.) vide pern (j. B. des itammelnden Kindet, мријемн.

des Spradfremden), blateralio. Mptiuhење, п. (Рес. и Срем.) vidе мри- Ментати, ам, у. inpf. цареritаnрlіф jeruhење.

daberplappern, blatero. Мржење, р. баѕ аffen, odium. Mộc, m. Fleifdspeise (im Gegensaf der Міжња, f. Sеr pap, odium.

Fastenspeise), cibus carnarius (). Мозак (comp. мржи), скa, кo, suwiser, Мрсак, ска , m, ein SleijФtag, dies carmolestus.

narius (?). Мрзити, им, v. impf. 1) на кога, сі. Мрсан, сна, но, н. п. лонац, јело, и

nen bаjfen, odi. 2) по ме мрзи, рав Fleischspeisen gehörig, carnarius. ift mir jupiter. Мрзи га као слијеп- Мрсипетка, f. uno m. Bеr am Sreitage ца пара.

Fleisch ißt, qui die veneris non abstiMpijeem, f. (Epr.) der Rogen von net a carnibus.

#leinen Sifфеn, oya pisciculorum. cf. мрсни , им, т. іmрt. 1) $leiffeifen икра.

effen, vescor carnibus. 2) козе, овце; Мријеспилисе, списе, v.r. impf. (Ерц.) ihm Salz zu lecken geben, dare sal lam

sich begatten, coeo (von Hühnern, Ens bendum. 5) конце, Зmirn verwideln , ten);

verwirren, perturbo. Мријели, рем, мръо, т. inpf. (Ерц.) Мрситисе, имce, v. г. impf. Sleifф sterben, morior.

essen, vesci carnibus. Мријешћење, п. (Ерц.) бав Зеgаttеn Мрсніг, на, но, н. п. дан, $leiftaj (der Hübner), coitus.

(im Gegensaß von Fasttag), dies crase Mør, m. das Begatten der Schafe, coi- 5а (?).

tus ovium. Нема мрка без дебела Мрпі, cf. три мрт. брка.

мрлав, шва, вo, tost, mоrtаuѕ. Мрн (comp. мрчії), кa, кo, fmark , мрлац, мрца, m. Ber gott, дie Wei. аtеr. cf. црн.

che, funus. Мркање, в. дав Зеgаttеn per chafe, Mpптачки, кa, кo, vidе мртвачки. coitas ovium.

Мрліва кост, f. eine 3erbartung untit Мркатисе, мрчесе, т. г. impf. п. ј. der Haut. овца, fit bеgаttеп, соео.

Monicai, m. vide mpmart, Мрква, f. Die gelbe Rise, Röyrrübe, мрловачкі, ка , ко, і) ?ei ens, osten?i daucus Linn.

fuuebris. 2) adv. wie eine Leide, ut Мрілі, ла, ло; fmari, ater : мркли funus. мрак.

Momeno, n, die Schlaffucht, lethargus. Мрков, m. See Rappe, equus аtеr. ride Мрпивону ало, m. ein fфіаffer 22 синф врана,

oyne Kraft und Leben, socorsi

77

macesco.

Мрцин, нa, нo, von vеrrеttеm 23ies, му далі, па, то, 2) nit poten vеrfе. morticinus.

ben, testiculatus. 2) wohlbeljoder, bene Муцина, f. дав аав, cadaver.

testiculatus. Мрцинипти, им, v. impf, jum 2afe тa. м, дача, f. vide jajapa. chen, reddo cadaver.

Мудашце, цена , ni. dim. 6. мудо. Мрцинионсе, имce, y, r, impf. jum мудо, n. Die оде, tеѕtiсulus. Aase werden, fieri cadaver.

Мудрање, п. Das Beijewei Ben, increмочање, р. 1) ein Eleinев &opfweb, do- mentum sapientiae. Jor capitis. 2) das Uebel: zu: sprechen: Myapamu, am , v. impf. weiser werden,

reyn auf wen, der Groll, simultas. iucipio sapere: мудра дијелie. Мрчапи , чим, v. impf. 2) мрчи ми гла- Мудріна, f. Die 2nseist eit, sajtentia.

Ba, mein Kopf ist nicht ganz wohl. 2) Myapuija, f. ein gescheiter Kopfy calliмрчи на њега, еr it" übel auf ibn зи dus. Sprecheil, succeuset illi.

Мудровaњe, p. Die 2 fесtаtіоnt per Seika Мрчење, р. дав ефwarzen, denigratio. heit, affectatio sapientiae. мочитии, им, v. impf, f warzen, nigrunu Мудрівати, рујем, v. unpf. Rеn уз сі.

reddо. Или куј, ил' не мрчи гаћа. jen spielen, sapio, affecto sapientiam : Moua, f. die Magerkeit, macies.

шта ти мудрујеш, faqeir cie (96fct: Möwa, f. die Magere, macra.

len zu deni, der midt mitmachen will. міша, m. (Рес. и Срем.) vidе мршо. Мудріст, f. vіdе мудрина. Мршав, ва , но, таgеr, macer. мудропа, f. (ст.) vide м) Арина : мшавими, им, vidе мршали.

„Отвојој лепој лепоти, Мршављење, п. vіdе мрішање.

Опівојој мудрој му дроти Мртиянье, р. Вав бmаgеrѕ, macies. Mỹii, m. der Chemann, maritus. мршали, ам, . іmрt. magеr mеrѕеп, музке вљії, ља, ље, Ces &hemann, mа.

titi. Мршење, п. 1) Бав $leijefen, esus Мужјак, m. Вав 27 nnen (bei Ben 23.

carnium. 2) das Verwirrent (von Garn), gelin), mаѕ ayium, , intricatio.

музара, f. п. ј. права, овца, коза, Мршо, т. (Ерц.) сіn mаgerer Renfф, Melt:, mulctraria.

Музење, в. дав Relfen, muletus, mu!. Мршпалица., f. Bеr #norpel, cartilago. Mpuiење, п. бав XungeIn per etirnе. музлица, f. Sie i elfaeite, nulctга. мрштиписе, имce, v. г. impf. Die etir• Музовна крава, f. ст. музара. ne runzeln, frontem corrigo,

Myjestin*, m. der Rufer zum Gebet (bei M,a, f. die Fliege, musca.

den Türken) Myame A, m. Mohammed, Mohammedus. Myk, m. (cm.) das Verliummen, sileuМуамедлија , f. бав Виф pon Rebams

med, liber de Muhammedo. Myanea- „Мучин вило, муком се замукла лија је написана Русијским језиком, Мука, f. 1) сie pein, cruciatus. 2) муи налазисе по намаспирима у Ср- ke, die Foltır. quaestio, equuleus : бији и у Сријему.

ударнли (или менінули) га на муке. Муамедов, ва, вo, n uhammebв, Mo- Мукадем* појас, m. art porner и е hammedis.

Bürtels, cinguli (zona) genus: Мухмедовац, вца, m. Ber Rohamme. „На припаса мукадем појаса onner, Mohammedanus.

Mykácm *, adj. indecl. aufmerksam, atМуанап, па, по, н. п. од зиме, од tеntus : буди мукаеш, не ћеш ли га

врућине, 3u empfino!іф (gegen Rälte, bе виђетпи, qib at, ob —; чему сн Hiße), impatiens frigoris, caloris.

пи мукаеni ? was fu ci il bil, bеgebrit Муање, р. ба ёtubig feyn, obѕtinаtiо.

tu ? с. на зор. Myap, f. panicum viride.

мукација*, in. vіdе ба даватција. Mya paume, 1. Acker, wo einst Myap м", бле*, vide ба дава. gebaut war, ager olim panico viridi

МУла*,

n. 1) der Mollon, doctus Turcopsitus.

carun, judex. 2) Сарајевски, дie obet. Myace pa *, f. die Blokade, Belagerung, fte Regierung perfon, judex. obsessio.

Myanyk*, m. das Gebiet des Mollah Myamuce, amce, v. r. impf. stuşen, stubig von arajewo , provincia mollae : seyn, contumax sum, ,

„По Зворнику и по Мулал уку м ва , f. vіdе муа.

Мулан, нa, нo, 3g л сtіаlѕ, mоl!ге. мудар, дра, po, weife , sapiens. мулиница , f. Die $ra и cеs 22play, mol1 ударају, рца, ш. Оer 243&ife, Philo.

jae uxor. jopb, sapicus.

мулије, f. р. у амине око цепова.

macer.

sura.

tium :

[ocr errors]

uvas.

МАами.

нерсе.

му љало, р. Вie Change, um bie Iran. Мутитисе, имce, y. r. impf. fid) pm ben im Bottich zu gerstampfen, pertica bertretbeit, circunrcurso. . uvis contundendis.

му пілак*, vidе јамачно, заиста. My vање, о. Das etampfen per krau= Мутмаг, m, vide мутеж. ben, tunsio ovarum.

Мупіљање , n, vidе мућење. му ъати, ам, v. impf. н. п. грожђе, мупљали, ам, v. impf. vіdе мушнь Trauben stampfen, contundo, contero

му пљаписе, амce, v. г. impf. vіdе муMymakase*, f. pl. die Lichtscheere, Licht: Пишнее.

pure, lichtschnäuze, emunctorium. муница , f. ријека у Параћинској Мумлање (мумљање), n. vіdе мрмлање.

наији. мумлати (мум.љати), ам, vidе мр- мутња, f. Das umbеrtreiben, vаgаtiо.

мўлак, Кка, m, ein unbefruhtetes Gр, Mymapa *, f. das Minaret, turricula tem- ovim slerile. pli iurcici :

мубење, п. Бав rüben, turbatio. „А му наре попаст” поучина

Мулкање, р. дав ефіїttein (einer дина м унути, нем, v. pf. binetinfфiepen (ing keln Flasde), um zu sehen ob sie leer Haus), irruo, feror.

ist, periculum vasis , an sit plenum Myra , f. der Blit, fulgor. ме*, m. vіdе печат.

му кати, ам, v. impf. fфüttein, agito. Мурaсела *, f. Der 23orlarebrief, eroca- Мућнути, нем, v. pf. einmal juісіп, toriae judicis.

quatio. мургасап, та, то, lolivenfarbig, co- Мул урла, т. ( поф mehr als будала ) мрговасп, ma, mo,jloris amurcarii? Tölpel, stolidus. Mýpiap *, liederlich, unreinlich, disso- Myömuja*, m. der Mufti, summus doJutus, negligens.

сtоr : Mype ken*, m. Tinte (in fester Gestalt, „И муфтије наше Бњижевнике —

w.e Zischlerleim), atramentum. 2) Frucht Myų, 1) numo kyų mo nyil, was ein: einer Pflanze, womit die Frauen die Stis kommt, wird auch gleich verzehrt. 2) c.

derey geichnen, atramenti genus aliud. туц муц. Мурләпсати, лейшем, v. pf. и. impf. Myria, f. die Stotterin, femina balba.

vidе запечатити, печатити: м'ца, m. (Рес. и Срем.) vidе муцо. „Кулуз пише, Пупник мурлейше

му цав, ва, вo, totterna, balbus. муру, cf. шуру муру:

Муцање, р. Bas etottern, balbutіtіо. Мусев да*, f. vіdе биједа.

мцами, ам, т. impf. tоttеr, balМусевідзни, им, vidе биједили.

"butio. MyceBrina *, m. der Berläumder, ca. Mývo, m. (Ep.) der Stotterer, balbus. lumuiator.

мучан, чна, но, peinlik, famét, gre Myceanm*, m. der Muselim (Art türki: iden Oberprofusen), praetoris turcici Myyalbe, n. das Schweigen, silentium.

мучати, чим, v. impl. fфweige, 51Муселимов , ва , но, без ијfelim, mus- leo. seli ni.

мученик, m. Ser 2 irtrrer, martyr. MyceNiMoBAI, Bija, m. einer von des Myvenija, f. die Märtyrin, martvz ;

felinis Leuten , homo musselimi. тако ми ове мученице (говоре һад Mycéanmekał, ka, Ko, Musselims, mus- се заклињу ракијом). selimicus.

мученици, т. pl. das Fest der 40 Mär: Муслман *, м. Оer 27 ufelmann, mu- tyrer, den 9. März, festum 40 msrtysulmanus (orthodoxus).

rum. На мученике треба полиції „На Бошњаке Турке мусломане 4о чаша. м, сп, т. (у Сријему, у Бачк. и у Бан.) Мучење, р. дав 2?artern, cruciatus. der Mom, mustum, cf. uupa.

му чипти, им, v. impf. peinigen, cruciaMyemak, m. vide 6pk.

му чиписе, имce, v. r. impf. jih qua: мўсти , музем, v. inpf. melFen, mulgeo. Ten, crucior. м", пав, ва, вo, vidе муцав.

My4xe, schweigend, tacite. YyBajce aceMynlabunja *, m. der Verarbeiter von Zie: шепта, које мучке коље.

ger: 1polit, qui e lana capriva ephiррia, Mўчињак, ш. у водениції онај санду.. Saccos cet. conficit.

што у њега пада брашно испен 1-тан, пнa, нo, trib, turbidus.

камена, der Mehikasten in der Debit, Mynex, m. das Frübe, aqua

turbida. arca farinaria. Dimm, IM, v. impf. 1) trübin, tur- Myne'ma *, f. die Wadeleinwand, lips bo. 2) verwirren, turbo,

teum ceratum.

vis. .

genus.

mas.

mares.

gen, tundo.

Mywna, f. dim. 6. mya.

die Schmarogerin, parasitus, parasita Mýcurapai, pua, m. 1) das Mannebild, (proprie b. d. culi farctor). cf, xemas. 2) das Männchen bei Thieren, Нидба.

Ha6sijaihe, n. 1) das Schlagen an etwas, Mymkhka, ko, 1) männlich, mascu. fixio. 2) das Stopfen, farctio , Stam. lus. 2) adv. männlich, virilitor.

pfen, tunsio, tusio. 3) das Solagen Mywkave, a. (coll.) die Meansbilder, (des Fladses, Hanfs), tunsio.

Habíjamı, am, V. impf. 1) hinaufschlas Myukobana, f. ein Frauenzimmer, das gen, anschlagen, figo. 2) stopfen, far

sich wie ein Mann benimmt, flucht u. cio z. 5. Opawno; stampfen, tundo. ogl., femina morum masculorum. 3) kyheny, ihlagen, tundo. Mywmyaa*, f. die Mispel, mespilus ger. Haốnjaruncé, amce, v. r. impf. fich voll manica Linn.

anessen, ventrem impleo. Myuumepuja *, f. die Kundschaft, der Haupape, n. 1) die Ernte (Fecsung), Kunde, der Käufer, emtor.

messis. 2) das Falten (z. B. des yema Myumyayrųuja *, 'm. der den Bothens des), plicatio.

lohn anspricht, qui petit mercedem nun- Ha6zípamu, am, v. impf. 1) gewinnen, cii. cf. Женидба.

erfechien, ernten, meto. 2) falten, pliMymmy4yk, m. der Bothenlohn, mere co. 3) (v. pf.) voll lesen, tlauben, inces puncii.

pleo legendo. Myumyay'kuuja*, m. vide myumyayr- Habúpanince, amce, v. r. pf. fich fatt quja.

klauben, salis legisse. Haum, 6njem, v. pf, 1) binaufschlagen,

figo. 2) stopfen, farcio: Ha6umu ry3h. H.

qy; stampfen, tuodo. 3) kykeby, ihlas

Hàbumuce, Gujemce, v. t. pf. fich voll Ha, ) на глави, на коњу, на брду, наблізу (на близу), nabe, prope. на Косову, auf, in, 2) на небу, аin Набљувапін, љујем, v. pf. Bou breфen, Himinel. 3) ha raaby, auf, in" (cum vomitu impleo. acc.). 4) Ha bojcky, in den Krieg, in Haboj, m. 1) Wunde an der Sohle, som bellum. 5) прије божића на неђељу Barfußgehen, solea vulnerata eundo. дана, auf eine Boфe, ad. 6) на моју 2) Wand von Erde (die zwischen Bre: cpeky, zu meinem Glüc, bona mea tern eingeschlossen werden, bis die Erde fortuna.

fest trocknet), parics terreus. lâ, interj. da! en tibi; name, da habt Hábop, m. die Falte (im Hemde), plica, ihrs, en vobis. cf. Haj.

sinus. làốabumi, IIM, v. pf. verschaffen, com- Habócm, 604em, v. pf. 1) anspießen, paro.

figo, :2) H. 11. onanke, ansiedaen, comlababdare, n. das Verschaffen, compa- pungo. ratio.

Håboujamit, am, v. pf. . 1. den, anste. абављати, ам, т. г. impf, perfфаffen, dhen, compungs. comparo.

Hapajaibe, n. das Aufzählen, aduumea6ágaihe, n. 1) das Anstecken, Aufste: ratio, cken, fixio. 2) das Anstechen, compun- Ha6pajamu, am, v. impf, aufzählen, nuctio. abajamı, am, v. impf. 1) aufstecken, Hàbpamı, 6epem, v. pf. 1) ernten, mefigo. 2) h. 11. Onauke, anstechen, com- to. 2) anklauben, legn, colligo : kpypungo.

naka, Birnen. 3) falten (das Hemo абаҫапи, ам, у. pf. ha mo, unders Kleid), plico. fehens worauf ftoßen, offendo in ali- Hagpektibabe, ni das Anjahren gegen ei. guid. cf. нагазни.

nen, invectiu. абацалии, ам, v. pf. апwerfen, conji- Набреківати, кујем, т. impf. на коcio abunde, porrigo.

ra, jemanden mit 6pe! anfahren, in. abageaibe, n. das Anwerfen (z. B. des vehor in aliquem, esclamans 6pe ! Baums), injectio.

Набрекнупи , нем, v. pf. einen mit бре! 16aqueam, wyjem, v. impf. hinauf anfahren, excipere aliquem voce pe! toerfen, injicio.

Haopnara, AM, v. pf. nachgewinnen, 16áqjumu, NM, v. pf. darauf werfen, erleben, sufficio : kai ce kpasa y jyinjicio.

mpy пoмузе, па у вече нема млије sonryuya, f. u. m. der Schmaroger, да, онда кажу: није набризгала,

mero.

numero.

coe,

[ocr errors]

sco,

Набројнпінг, нам, v. pf. Caraufsöhlei, ad. Навијаљка, Ғ, сое, возаљка н оно мје

сто, ђе се навија пређа (пређа се Набрчали, чим, v. pf: antopen auf et: метне на возаљку, а вратило на was, offendo.

па се вратило окреће, пе се набубрипти, им, v, pr. auffфweden, in- возаљка примнче и навијасе преtumesco.

қа). Набунтисе, имce, v. т. pf. anbaufфеи, Навијање, п. 1) бав 2ufmiteln, Zufmin: intumesco.

den, glomeratio. 2) das Schwanken, Насада, f. Die 2ngewöhnung, Bemoynə inflexio. . heit, consuetudo, assuetudo.

Навијапи, ам, у. impf. aufwinten, glo. Нагадан, дна, но, н. п. во у кукуруze, angewöhnt, assuetus.

Навijаписе, амсе, т. г. impf, fфтар» Навални, им, v. pf. 1) angewöhnen, ten, vacillo, inflector.

assuefacio. 2) genug bеrаивnehmen, sa- Навијек (на вијек), (Ерц.) emig, atj tis promisse.

immer, in perpetuum). Навадписе , нмсе, т. г. рт. ft, ange: Навинаписе, вичемсе , v. г. pf. fik fatt wohnen, assuesco.

(direyen, clamaudo satiari. Навањање, в. дав 2ngewöhnen, assue- Навикнупи (говорисе и навикип), нем, factio.

v. pf. gewöhnen, assuefacio. Навађапи, ам, у. impf. angewöhnen, Навикнутисе (говорисе и навиһисе), assuefacio.

Hence, v. r. pf. fich gewöhnen, assueНавалити , им, v. pf. 1) vol maфen,

hurtig machen , festino. 2) stürmen, im- . Habupate, n. 1) das Aufschwellen duro petu capio. 3) навалио на њега вино Sieden, bullitus. 2) das Durdwolen и ракију, bаt ibn bol gетафt. 4) на- mit Gewalt; impetus. валило ми да сeрeм. 5) навалио ва- Навирати, рем, т. impf. 1) Surf Cie. mpy, großes Feuer machen.

den aufschwellen, intumesco coquendo. Навалитисе, имce, v. г. pf. ft anley- 2) mit Cewalt durchwollen, impetu velnen, innitor.

le perrumpere aliquo. Habannyé, mit Fleiß, de industria. Навітак, пка, m. прећа навијена на Нављапи, ам, v. pf. binanwälsen, ad- Bpamuro, der Aufzug (bei den Webcrar

volvo. Наваљівање, п. дав фinaufmalsen auf Haвипи, вијем, v. pf. aufsieben (aut etwas, advolutio.

winden), subduco. Нававали, љујем, v. impf. binanНавилисе, вијемсе, т. г. pf, im Set: тäljein, advolvo.

gen, schwanken, inflecti. Наваљіваписе, љујемсе, v. r. impf. jih Навики, викнем, vidе навикнути. anlehnen, inuitor.

Навикисе, викнемсе, тіdе навикаў? Habezak, cka, m. der Faden, der an eis

nen andern angebunden wird, filum Hàbaaka, f. 1) der Ueberzug (eines Sil adnexum.

fens), superindumentum. 2) Das Fin Habt'sam, Eeatem, v. pf. Saran binden, auf dem Huge, cataracta. adligo.

Навлачак, чка, m. vіdе назувица. Наві записе, вежемсе, vidе обавеза. Навлачење, п. 1) дав 2ngieben, inda

сtiо. 2) обрға, бавфтіntеn per 2r : Навезиванье, р. ба& Parabinsen, adli- genbraunen, fucatio palpebrarum. 5) :: gatio.

Verleiten, inductio. Навезивали, зујем, v. impf. Tarantine Навла ипп, им, v. impf. 1) аьине. den, adligo.

чакшире, аnѕtеsеn, induco. 2) орНавск, (Рес, и Срем) vide нaвнјек. be, die Augenbraunen sominken, focu Навести, ведемi, v. p. petleiten, in- 3) verleiten, induco. duco.

Навлічилисе, чисе, v. 1. impf. ji2-г Нав-стн, везем , v. pf. ftident, acu pin- iiber; tely cii, inducor 3. 23. облад, вне

xisse. Навеси, везем, т. pt. abfahren (mit н.в. аш, vide нaвaлнце. dem Schiffe), impello navim.

Наво, vidе навалице. Навеснсе, сеземсе, v. r. pf. abfab: Нав дипи, им, т. impf. Berleiten , iP ren, avchor.

duco. Наві спинсе, ведемсе, v. г. pf. wаntеn Нав іднписе, пмсе, т. г. impf. јфел(vor dem Falle), labasco.

ken, Vacillo. Навечерапінсе, амce, v. г. pf. fit fatt Наві 1% нье, п. ) бав Веrleiten, indust eyfen zu übend, satiari a cocna.

2) das Wanken, yacillatio.

stamen.

исе.

IIIIIce.

ло на о1:0.

« PreviousContinue »