Page images
PDF
EPUB

scia.

tis genus. .

retracto.

ftromaufwärts, rectio navis flumine ad- 3aBpitibare, n. das Bollenden, perfectio. verso.

Завршівали, шујем, v. impf. 2) уоu. Завозин, им, y. impf, бав ефіff et: елдеп, perficio. 2) сијено, дав фей

mas stromaufwärts lenken, rego pavem aufschobern, accumulo foenum. ailverso flumine. .

Завриниши, им, v. pf. сијено, аuffфоэ 3aeoj, m. der Verband, adligatura, fa- bern, accumulo foenum.

Завуки, вучем, v. pf. Fineinsieben, bins Завојшіпити, им, v. pf. Хrieg bеgina einstecken, immitto. nen, bellum infero.

Загажња, f. eit Sifфеrnet, pas #wei Завбрань, рња“, m. See Boljen an ber w atende Fischer gespannt halten, re

Prugdeichsel (an der 6—8 Ogren vor. gespannt sind), repagulum aratri. Загазин, им, v. pf. Fineinwaten, yaЗавратили, им, v. pf. xurtgeben, dum ingrеdіог. .

retraho, abstumpfen, retundo. Загалипін, им, v. pf. entbl&Ben, pudo, Завраћање, р. Вав Зurujichen, 246. 3. 3. гузлцу. fumpien, retractio, retusio.

Zarannmice, umce, v. r. impr. sich ents Захраћапи, ам, т. impf. guruhieben, blößen, pudor.

Загалица, f. cf. цицибан (само у оној Завргнутн, нем, vidе заврки.

загонетки). Завргнутисе, немсе, vidе заврКисе. Загасити, им, v. pf. н. п. крең, бес Закріпінсе, емсе, завръосе, (Рес. и Kall löschen, exstinguo, macero calcem. Срем.) vidе завријеписе.

Загатиши, им, vidе зајазити. Завријеписе, ремсе, завръосе, т. г. pf. Загашнвање, д. Вав gifфеn, exstinctio,

(£p4,) fich wohin einziehen, abdere se maceratio. aliquo.

Загашівати, шујем, т. impf, н. п. Заврнупи, нем, v. pf. gutreben, tor- kpey, löschen, exstinguo. quendo claudo, славину.

Заглавак, вка , m. Der 3mitel (pomit Заврсти, врзем, v, pf. binsen (mit Ber die Art verkeilt wird), cuneus (?). Jaljter den Dchsen), obligo.

Заглавипи, им, v. pf. 1) н. п. сјевиру, Заврстисе, врземсе, у. г. pf, fit ver молику, perfeilen, cuneis firmo. 2) miteln, inpedio me : заврзао се коњ, perfominen, pereo : заглавио неђе. wenn es an dem Seile weidet, und sich Barnabaribabe, n. 1) das Verteilen, cudarin nach und nach verwickelt.

neatio. 2) das Verkommer:, interitus. Завртање, . дав Зидeehen, obtоrѕiо. Заглављивали, љујем, v. impf. 1) vers Babpmamy, Ephem, v. impf. zudrehen, keilen, cuneo. 2) verkommen, peritutorquendo claudo.

rus sum, non me expediam. Завршелин , вршим, v. pf. (Рес.) 1 bin. Загладити, им, y. impf. verglitter Заврипипи, вратим, v. pr. (Срем.)} ein. laevitatem reddo (eig. und fig.). Заврhепи , вртим, v. pf. Ёрц.) I boy. Загледање, о, дав еёben auf еtmав, interebram adigo.

tuitus.. Заврћи (говорисе и завргнуши),вргнем, Загледали, ам, т. іmрi. шпо ипо у

v. pf. 1) aufladen (auf die Schulter), Wmo, lehen auf etwas, intueor. tollo,

2) nach und nach erzielen, sen- Загледати, ам, v. pf. 1) einen sti sim accipio: завргао коза, оваца, tbun, introspicio. 2) ђевојку, eebli. Mapse. 3) anstiften, moveo, h. n. бој, den und sich in sie verlieben, adamo :

„Ја усади вишњу на игрипу, Заврійсе (говорисе и завргнуппсе), „И загледа у селу ћевојку.

вргнемсе, у. г. pf. 1) entstehen, existo, 3a'ruegamure, amce, v. pf. 1)o sich vers exorior. 2) aufladen, sibi imponere : schauen in etwas, attente intueor. 3a. Type иде гредицом, заврглосе сед- гледао се као теле ушарена вралицом (п. ј. пук.)

ща. 2) fi, vertieben, adamo. Заврhівање, а. бав фіnеinbopren, lе. Заглибитисе, имce, v. pf. perfіntеn (int rebrae adactio.

Koth), immergor. Заврівати, кујем, v. imрi. Бinein. Заглушање, в. "Тав 23etauben (ur) 8. bobren, terebram adigo.

räusch machen), strepitus. Заврћкола, f. Ple perfoi, bie Bas foto Заглушаши , ам, v, impf. betäuben, ob

oließt, im Gegentheil der KOAOBO- tupdo. ka, die es anführt, postremus aut po- Zaraylunmu, um, v. pf. betäuben, ob strema chori serbici.

tundo. Завршетак, шка, m. pie Zolenbung, Загнапи, ам, v. pf. 1) hineintreiben (den деr ефlup, finis: дошао на заврше- Seil), adigo. 2) hinter etwas treiben,

ago post н. ц. говеда за брдо.

ted ,

Kaery. .

[ocr errors]

rem gero.

[ocr errors]

*

ү.

Загнаписе, амce, v. г. pf. Төв ftürgen Загргумали, гућем, ya pf. anfans auf etwas, ruo in aliquem.

gen zu girren, ingeino. Заговарање , п. Вав 2ufbalten burh Re: Загрдили, им, v. pf. Derberber, Gфа. den, detentio per allocutionem.

den machen, corrumpo. Заговараши, ам, r: impf. einen our Загреб, т. 2gram, Zagrabia.

Beiptäte auf6after, alloquio detineo, Загрепсій, гребем : v. pf. 1) einet Заговнити, им, у. pf. versäuen, male

Griff thun (mit dem Löffel) capio. 2)

Reißaus nehmen, fugio. Заговорити, им, v. pf. aufbalten дие Загризак, ска, m, vidе угризак. Gespräche, alloquio detineo.

Загрізање, п. 1) ба8 21 nbeigen, admorЗаговорилисе, имce, v. г. pf, jid Bur sus. 2) das Quälen, Reizen, irritatio:

Gespräche verweilen, alloquio distineor. 3arpusamy, an, v. impf.) anbeißen, Загонёнути, ненем, v. pf. ein Käthfel admordeo. 2) reizen, irrito (y Aujeme). aufgeben, aenigma propono.

Загристи, зем, v. pf. 1) аnbeich, adЗагонетање, п." дав'яätyfel : aufgeben, mordeo. 2) reizen , irrito. aenigmatum propositio.

Загрлипи, имt, v. pf. umarmen (eta. Загонетапи, нећем, v, impf. Rathfel umhalsen), amplector. aufgeben, aenigmata propono.

Загрмепти, ми, v. pf. (Рес.) erdons Загонеmаnінсе, нећемсе, у. г. impf. Загрмили, ми, v. pf. (Срем.)

nern, einander Räthsel aufgeben, aenigmata Zarpynemi, mu,. pf

. Bon.) | intodo. invicem proponere.

Загрнути, нем , v. pf. 1) н. п. Внно. Загонепіва, f. Зав Ratbfel, aenigma. град, брошњак, Бедећеп, зидесtеn, conЗагониши, им, y. impf. 1) binter еtmав sterno. 2) н. п. кошуљу, узиіцу, еп. treiben, ago post

2) hineintreiben blößen, nudo. (den Keil, adigo.

Загрн уписе, немсе, у.г. pf, fitentblé. Загонилисе, имсе,

r. impf. rich fen, nudo me. . ftürgen (s. 8. auf bie Beute, in pie Заго іктати, кћем, vide загранпами.

Feinde), ruo, impetum facio. Заграње, .) дав Зидeсtеn, constratio. Загоњење, п. 1) сав біnеintreiben, ad- 2) das Entblößen, nudatio.

actio. 2) der Unfall, Anlauf, impetus. 3arpmamu, rpkem, v. impf. 1) sudeden, 3aropan, pua, m. der Mann von jens consterno. 2) entbloßen, oudo

seits den Bergen, transmontanus. Загрятатисе, грћемсе, т. г. impf. fit, Загорел, f. (Рес. и Срем.) vide заго- entblößen, nudo me. фијел.

Загрцнутисе, немсе, т. г. pf. verfies Загорелица, f. н. п. ракија, апде. Ben (vom Getränke), iugurgitari.

brannter Branatmein, adustus : дај- Загубити, им, v. pf. perli?t, perdo. де, оне загорелице.

Загубитисе, бисе, v. t. pf. perfoma Загорепти, рим, v. pf. anbrennen, adu- men, perdor.

Загу дети, дим, *. р. (Pec.) еіnен Загоријел, f. (Ерц.) бав 2nbrennen, adu- Загуапти, им, v. pf. (Срем.), 'ctrib

slio: удара на загоријел (н. п. ра- Загуђели, дим, v. pf. Eэц. )) auf Ser кија, млијеко).

Geige machen ,, incipio fidibus canere. Baropje, n. das Land hinter den Ber: 2), ertönen, intono.

gen, z. B. als nom. propr. des Landes Baryanma, HM, v. pf. ein wenig schälen, jenseits des Timok; auch in der Herze: excortico lеvіter, н. п дрво, нокам. gowina , terra transmontana.

Загуљивање , . дав 26fфаlеn, excorЗагорка, f. 1) дав 2133 eit (2ndoфen) von ticatio.

jenjeits der Berge, transmoutana.-) 3aryalis amu, byjen, v. impf. schälert, Frauenname, nomen feminae.

excortico. Загоркиња вітла, f. Die pon jenfeite Загушівање, п. Зав , grftiten, sufo. des Berges, transmontana.

catio. Заграбили, им, v. pf, eine pans von Загушівали, шујем, т. impf. ertiten, nehmen, manibus haurio, capio.

suffoco. Заграда, f. Der 3auli, sepes.

Загушіваписе, шујемсе, т. г. impf. Заградини, им, у. pf. •persännen, se- ersticken, suffocor. pio.

Загубципи, им, v. pf. erftiden, sufoco. Заграђивање, р. Вав $ingäипеп, зер- Загўшиписе, имce, v. г. pf. ertitet, tio.

suffocor. Заграђивати, Ђујем, v. impf. persäu: Загутиљив, ва, вo, engбейitig, tеіфеп, nen, sepio.

asthmaticus. Загранпапи, клем, т. pf. ertraфen, Задавање, п. бав 3erurfaфen, Bei. crocito,

bringen, effectio , illatio.

ror.

Задавали, дајем. 7. impf, beibringen, Заднівање, п. бав jomen, fundi ad. verursacen, infero :

jectio. „Па се kешто из пушана пуку,

Заднівати, а, т. impf. Dövmen, „Један другом ране не задаје

fundo instruo. „Како дође помама га нађе: Заднили, им, т. pf. bütmen, fundo „Верној љуби јаде задаваше

instruo. . Задавици, им, v. pf. erwürgen, stran- Задно, т. дer Зобеп (з. 3. am Sage) gulo.

fundus dolii. Задајање, р. Вав Оäuget, nutritio, Задњй, ња, ње, беr bintere, posterior. lactatio.

Задњица , f. vіdе гузица Задлјати, ам, у. impf. fäugen, lacto. Задобијање (задобивање ?) п. Тав GrЗаданиг, имv. pf, pom Lage über = beuten, captura.

fаlеn wеі деи, ипо деnjelben über po Задобијапи (задобивапін ?), амі, v. impf. bieiben, luce superveniente commora.

erbeuten, capto. гi alicubi, н. п. ајдуци заданили у Задобити, бијем, v. pf. gewinnen (Seus селу.

te), erbeuten, capio : Задану пін, нем, у. pf. кога, аnbаифе, „Вољео 6° се с њиме удесити, adspiro.

„Нег” царево благо задобитиЗадар, ара, m. Зara, Jadera.

„A Чутіна стоји без динара: Задарски, кa, кo, 1) Заха, Jadarti

„Јера га је Чупић да добио uus. :) nach Art der Zaraer, more Jader.

„Од Турчина 11ејзе Мемед-аге. tino. За дати, ам, v. pf. beibrixqen, infero, do. Задовољан, љна, но , jufrieden, con

tentus. Зад кање, р. (Рес. и Срем.) vide зa

Задовољнти, им, v. pf. befrіеѕigen, дијесање.

satis facio. Задевами , ам, (Ресь и Срем.) vide зa

Задовољнтисе, имce, v. г. pf. genug дијевами. Задевалисе, амсе, (Рес, и Срем.) vi

baben, babeo satis, sum contentus. dе задијева исе.

Задовољності, f. vіdе задољспіво. Задевојчилисе, имce, (Рес. и Срем.)

Задовољство, р. Bie Зufrievenheit, anividе зађевојчиписе.

mi tranquillitas. Заденути, нем, vide зaдeсти. Задојин, им, v. pf, ju faugen gебеп, Задену тисе, немсе, vidе за дестисе.

adlacto. Зад рами, рем, vidе задријепи. Задоцнити, им, т. pf. perfpätеп, теЗад сини, им, v. pf, treffen (ungliit), tardo, moror , zu spät kommen.

attiugo, fегіо: јади гa задесили ! Задоцнитисе , нмce, v. г. pf. jih per. Задеспи (говорисе и заден упи), де- späten, tardius venio.

нем, (Рес. и Срем.) vidе ѕаkести. Задранин, m. einer von Bara, JadertiЗадесписе (говорисе и заденутнce), nus :

денемсе, (Рес. и Срем.) vide зabес- „У лавници бана Задранина нсе.

Задре мапин, ам (и задремьем), (Pec. и Задијевање, р. (Ерц.) дав фіхеіntеden, Срем.) vidе задријемами. immissio.

Задрепи, ем, задръо, (Рес. и Срсм.) Задијевали, ам, v. impf. (Ерц.) bina vidе задријепти.

сiнiteten, immitto, н. п. нож за по- Задржавање , п. бав 2ufbalten, retepјас, цвијеће за капу.

tio. Задијевалисе, амае, ї, г. impf. (Ерц.) Здржавапій, ам, v. impf. aufbattent,

kleben, Redken bleiben, adhaeresco. retardo. Задимили, им, v. p. 9Хаиф тафе, Задржаваписе, амсе, у. г. impf. ) fumum facere, infumo.

aufhalten, moror. Задимишисе, мисе, y, r. pf. rauen, Задржали, жим, т. pf. aufbatten, mo.

fumo. За дирање, р. Вав Ctreifen, ѕtrісtiо. Задржаписе, жимсе, т. г. pf. fiauf Задирали, рем, v. impf. ftreifen,stringo. halten, moror. За дирлівање, о. Вав Беrübren, cou- Задријемати, ам (н задријемљем), у. taculo.

pf. (Epu.) einschlummern , obdormisco. Задиркивали, кујем, v. impf, bеrüь. Задријепи, рем, задръо, v. pf. (Ерц.) ren, anstoßen, öffendo.

streifen , stringo. Задисање, и, дав 2 прафеh, adspira- Задрлапи, лhем, v. pf. fфаиerit, tio.

cohorresco. Задисами, дишем, т. impf. anhaus Задрмапи, ам, т. pf. crfфüttern, con

[ocr errors]
[ocr errors]

ror.

den, adspiro.

cutio,

шисе.

tero.

но сваки

човек

ова

HOM

За дрматписе, амсе, . pf, erbebet, Задупстнсе, дубемсе vіdе задуби

contremisco. Водробити, им, v. pf, einbrödeIn, in- Задушни, на, но, н. п. неђеља, по.

неђељник, бic armen Beelen angt. Задромбуљапти, ам, v. pf. бав Brum.

beno, dеfunсtоrum cf. задушнице. eifen, (die Maultrommel) ertónen lası Banywane, f. pl. der Armen Seelen fen, impello crembalum.

Tag, commemoratio defunctorum. IIpa. Задруга, f. Paugenojfenfфaft (im Be. ве су задушнице у суботу уочи

genfaße der einzelnen Familie), месни поклада (и она се сва неђе. plures familiae in eadem domo (mo- ља, зимеђу бијеле и себичне, зове. re Serbico).

задуш на неђеља). Онда обича Задружан, жна, но, niФt еіngeln im

свима мрпівима Hause, magna suornm societate pollens. својим, које он памти, или има за. Заду битисе, имce, v. г. pf. fit eingra» писане у чипт ули, начини по свијећу

ben,vertiefen, defodior. of.sahynchuce. воінтану, па све пие свијеће са. Задуваписе, амce, v. г. pf. euфеп, спавіг у једну рукове и запали anhelo.

ле изгоре мртвима за душу, (али Задужбина, f. Die frоmmе etiftung, најприје мора свакоме намијениmonimentum(?). Највећа је задужби

и : ова оцу,

матери, ова на начннили намастнр, или цркву»

Беду, ова баби и т. д.). Ако ли је као што су Српски цареви и краље- близу намастне или црква, анда ви градили; потом је задужбина се пие свијеће однесу памо, и сваначинити ћуприју на каквој води, ки своју чиптулу да свештенику или преко баре; калдрму по рђаву те све мртве спомене на служби; и путу; воду довести и начинити му онда еваки своје свијеће запали близу пупа (и то се каже гра- кад свештеник стане спомињали. дипі и, и начини ми — седи Потом, кад свештеник све мрзадужбину) ; усадилги или накала- шве спомене, зађу ђаци, слеђемити волку близу пута, гладног

воде и скотарицама , те наранипін, жедног напојипи, голог свијеће погасе

и покупе (послије ођеспін (но ово се каже чини пи, калуђери, или попови, граде од њи и учинити задужбину) и т. д. друге свијеће и пале у цркви). На Турци и данашњи дан граде и чи- неким мјестима нду на задушнице не све ме задужбине Млоги бегови и на гробље с полом,

mе и онђе Босански надгледају и отправљају спомињу мртве, чаще им молипчесме и Куприје по'Србији, које су ве, пале свијеће и дијеле за душу. њихови спари прије стотине година Зађевојчиписе, имce, v. г. pf. (Ёрц.) градили, као н. п. Рустамбеговић zum Mädchen beranwachsen, in puelиз Зворника Дугу чесму у Тешић

lam adolesco. ком пољу, и други некакав (Бо- Зађести (говорисе и зађен упні), фесански бег) Јадранску Куприју из

нем, т. pf. (Epų.) steden, pono. међу љешнице и Липнице. Такове Зађестисе (говорисе изађенутисе), задужбине други не смије ни по- денемсе, т. е. pf. (Epu.) eleben, што оправљали, него онај чије су hangen bleiben, adhaeresco : од спаркне.

„Зађе јој се купина „Да ви знаме најде намастире „За свилену кошуљу „Славни наши цара задужбине Заерезити, нм, v. pf. наметнуттів „Да видиме дивну Студеницу, epoksy, zuhäkeln, den Thürhaken juo „Не далеко од Новог пазара,

werfen, obdo. serae repagulam. „Задужбину цара Симеуна

Zaeyâp, m. Ruinen einer Stadt am Zus „Прву бабо саградио цркву,

jammenfluß der beiden Timor. „Красну славну себи задужбину. - Зажагриппи, им, v. pf. п. і. очима , Задуживане, р. брав 23erfфulsen, opae. Feuer sprühen aus den Augen, ignem ratio,

jaculor ex oculis. Задужівати, жујем, v. impf, bеr. Зажалипин, им, y, pf. geis empfiрдей ,

foulden, obaero. Задуживатисе, жујемсе, v. г. impf, „Пјевала би ал не могу сама, sich verschulden, obaeror.

„Драгог ми је забољела глава, Задужиши, им, v. pf perfфufben, eb- „Пак ќе чупи па ће закалипти

За квалити", им, v. pf. Dеm Pierre Задужипінсе, имсе, т. г. pf. jih pers das Unterfinn mit der Halfter vero Idulden, obaeror,

binden, capistro mentum obligo equi.

aegre íero:

aero.

[ocr errors]

Заждни, им, v. pf. anginsen, accep- Заигравати, ам, v. impf. аnfаngеп зи. do : заждио из пушке, $euer gebe.

tanzen , exsulto. Заж. Кн, жем, v. pf. angunдеп, in- Заиграваписе, амсе, т. г. impf. auf uno cendo.

барои rennen, ayolo 4. 5. коњ; кад Зажмуриши, им, v. pf. blinjeIn, cou- јелен. uiveo,

Заиграли, ам, v. pf. аnfаngеn 8

zu Захиепи, уптим, (Pec.) vidе заж у- tanzen, exsulto. һәми.

Залігратисе, амсе, т. г. pf. auf uno 3ck mемисе, улимсе, (Pec.) vide зa- davon tanzen, avolo. жі Кенсе.

Заимање, в. даs Borgen, Borgnepment, Заж “тии, им, (Срем.) vidе зажу- mutuatio. кети.

займати, ам (и заимљем), т. impf. За тнтисе, имce, (Срем.) vide зa- borgen, mutuor. жібеписе.

Заинапитнсе, имсе, т. г. pf, jih it Закулін ушы, нем , v. pf. gelhiih mеr, den Kopf seßen, trogen , renilor: salle din, llavesco.

намиосе па не fe Зах , kemлсе, упимce, v. г. pf. (Ерц.) Зайнаачити, нм, y, pf, etmав іmmer

geib erglänzen, adgilvesco (z. B. von widerholen, semper idem vociferor : bingeidätteten Dukaten).

заинтачио те иште; шпа си пти 3iзвали, зовем, у. pf. rufen, laben, заинмачно! Quffordern, voco, provoco.

Зайра*, vide рана. Зазвеќе лапи, ећем, v. pf | ertlingen, Запісками, ишлем (у Босни, особиЗазвечай, чим, v. pf. | resono. mo по варошима, заишћем), v. pf. За звіждати, дим, v. pf. einen Prif verlangen, begehren, peto. thun, sibilo.

Занскатисе, иштемсе (у Босни, осоЗазви нип, им, v. pf. Taufen, resono, бито по варошима, заншћемсе), у. Зазивање, р. да3 24uffоrреrn, provo- r. pf. die Erlaubniß verlangen, peto. catio.

Заиспокој душе, auf Die Rube Dee Зазівати, ам (и зазивл

вљем), v, impf. Seele, ut requiescat iu pace (ein Trini. aufordern, provoco ; Ha macm, zum spruch bei der Aaka). cf. Aaka. Bainal einladen, voco ad coevam : Заиста, 1 mahrhaft,

vere; gewiß, „Љубовић ме на мејдан зазива заиспо, сеrtе. Зази дати, ам, v. p. perinauern, muro Завшање, в. чіdе заватање. claudo,

заиптати, ам, vidе завалапи. Зазнђивање, п. Зав Зеrmauern, inclu- Заилишли, им, vidе завалилии. slo opere lateritio.

Зајазилии, им, v. pf, perebren, vet. Зазнђивати, ђујем, v. impf, permaus dammen, mole cohibeo. ern, claudo muro.

Зајам, зајма, m, Bota, mutuum: у заЗазі миши, им, v. pf. pom Binter mo јам дајпи, - узети; вратити зајам.

überfallen werden, und dcówegen dort 3ajanpumice, umce, v. r. pf. roth werdeit bleiben, hiene impedir.

vom Feuer , ab igne rubeo. Зазирање, п. Вай ефеufebet (Бев зајану, m. (у крајини Неготинској) vi

Pferdet), aspectus pavidus, pavor, consternatio.

Заједница, f. Das ®emeingut, mas Зазиран, рем, т. impf. fфеu fehen, Zweihen oder mehrern zugleich gehöri, pavide aspicio.

bonum commume. Зазнали, ам, v. pf., be:prift merten, Заједнички, кa, кo, gemeinfфаftlid ,

erkennen, conscius sum, aguusco, novi: communis. од како сам за знао за се,

Заједно, јugleit, gufammen, una. Зазор, m. Лав цьelaajeben einer раnе. Заједрапи, ам, v. pf. voq, bit wer? lung. reprehensio.

denseri, Зазоран, рна , но, übel anqefeben, in- Зајмили, им, т, pf. 1) окупити, поfamis

Керами нога, или шпio, por fib ber. Зазремн, рем, v. pf, fфеи bliten, pa- treibet, cogo. 2) vidе узајмили. vide aspicio.

Зајуларими, им, vide зауларипи. Заз у бица, г. (8efbmir im 3abarfleifфе Закадијаписе, амce, v. pt. (etmas

epulis; расту ми зазубице, дer 2010 komisch) rich eintadijen, Kadia wers mariert mir.

den, fio judex : Зазујати, јим, v. pf. аnfаngеn зи А. Бе ти је син ? lommen. iususurro, immurinuro.

Б.Отишао у зворник да се закадија. Заигравање, в. дав Дnlaufen, pas r: А. Па шта ради сад тамо ? tangea, exsultatio,

Б, Тимари коње код Али - бега.

de 3сц.

den,

« PreviousContinue »