Page images
PDF
EPUB

Плескање, р. 𐐨аз $latfфen, sonitus aquae, aut in aqua agitati. Плесками, ам (и плештем), v. impf. platidern, agitare aquam, complodo. Пьеснив, ва, во, idimmlig, mucidus. ПьесниБилисе, имсе, v. г. impf. {dimz meln, mucesco.

Пьеснути, нем, v. pf. platiden, complodo.

Пљоштимице, н. п. удариши, mit ver Flache des Degens, secundum latitudinem (gladii).

Пљуванка, f. ber Speidelausmurf, ejectamentum.

Пљување, п. 𐐨a. Spenen, sputatio. Пљубаши, љујем, v. impf. 1) fpenen, spuo. 2) кога, einen anipeyen, con

spuo

Ньунути, нем, v. pf. ausfpenen, ex

spuo.

Пљускање, п. 1) даô lätiern, aquae

sonitus. 2) ca. Gprigen, aspersio. Пљусками, ам, v. impf 1) platidern, sonitum edo (de aqua). 2) fprigen, aspergo. Пљускача, f. м. j. крушка, Urt wäffe. riger Birnen, piri genus. Плуснути, нем, v. pf. binfdutten, effundo, projicio (aquam e vase). Пљуцавица, f. (cm.):

„Снтна риба пљуцавица

q. d. Speyling, eine Benennung des Fisches, in sofern man, wenn man ihn igt, Der Gräten wegen immer aus, ipepen, muß, piscis, quasi dicas, sputatilis ob ossa, quae manducans ejicere debet.

Пљуцање, u. dim. 9. пљување, Пљуцаши, ам, dim. 9. пљувацік. Пљуцкање, n. vide пљуцање. Пљуцками, ам, vide пљуцати. Пљўшт, m. (у Сријему, и у Бачкој) vide бршљан.

Пљуштање, п. bag plätídernve Fallen (des Regens), casus pluviae cum sonitu. Пљушшаши, шпи, `v. impí. н. п. ки

ша, Бода на уста, lätidern (vem Kegen), cum souitu decido (de pluvia),

affiuo.

Пò, 1) um (bolen), отишао по ђевојky, um das Mädchen, abiit ut adduceret puellam. 2) ударио га по глаEH, auf ben Kopf, nad bem Kopfe, 3) познајем га по говору, наф бег Eprade, 1) како је по Бечу, wie in's in Sien? 5) послао по њему, Durd ihn, 6) по моме може живи. ми смо година, де mеgеn, per hoc, hoc non impedit: по мени можеш чиниши што ми драго. 7) није ми мо по ћуди, nad Wunfфe, 8) по Божићу, паф Деihnadjten, post. 9) до

један, по два, žu cinem, 10) подо. бро, побоље, понајбоље, понајвишe, ziemlich, sic satis. 11) mit den Žeitmörtern: поспаваши, попјеваши, посиђеши, ein menig, paululum. 12) п што је брашно? wie theuer? quanti? по дванаесть пара. 13) поскидали, побити, позатворами, cines nad dem andern, unum ex alio. 14) пo Type ски, по Бечки, auf -, nad urta

more.

да,

П𐐀, (bie 5älfte) balb, dimidium: по во Der balbe Dф8 ; по љеба, по паре, по бурема вина, по човека и т. д. Поа дучими, им, v. pf. zum Hauben ver= führen, facio esse latronem. Поајдучишисе, имсе, т. г. pf. ein Sajcut (Käuber) werden, fio latro. Поапсими, им, v. pf. nad einanver vera haften, in carcerem conjicio unum ex alio.

Пoapa, f. die Verheerung, depopulatio. Парами, ам, v. pf. verbeeren, depopulor!

Поарна упиши, им, v. pf. gum urnaua ten machen, reddo Albanum. Поарна умитисе, имсе, v. г. pf. cin lea naut werden, fio Albanus. Поарчими, им, v. pf. aufjehren, ab

sumo; дађег поарчищисе, ftch aufgebs ren, cunsumsisse omnem pecuniam. Пoбáдaше, n. das Einstecken in die Ers ce, fixio (signi).

Падами, ам, v. impf. in bie Grbe fte den, figo.

Побацати, ам, v. pf. nach einander wers fen, jacio unum ex alio. Побацивање, n. 1) Das Wegwerfen, ab jectio. 2) das Verwerfen, das Mißges bären (von Menschen und Thieren), das Kommen um die Frucht, editio partus immaturi, abortio. Побацивати, цујем, v. impf. 1) megwers fen, abjicio. 2) um die Frucht kommen, vecmerfen, mißgebären, abortire. Побацити, им, v. pf. 1) wegwerfen, abjicio. 2) vermerfen, mifgebären, abortio. побашити, им, v. pf, zum Вайфа мал chen, facio bassam. Побашние, име, v. г. pf. Baiфa merven, fio bassa. Побашка, abgefonvert, separatim. Побеснети, ним, (Pec.) vide побјеш Побесними, им, (Срем.) њеми. Побећи, бегнем, (Рес. и Срем.) vide побјећи.

Побијање, n. 1) bas Serabbringen tes Preises, imminutio pretii. 2) das Wies deraufschärfen des Mühlsteines, acutio lapidis molaris, 3) das Hineinschlagen, infixio.

[ocr errors]

побијаши, ам, v. impf. 1) ben frein

1

herabseßen, herabbringen, imminuo pretium. 2) камен воденични, den Mühlftein aufimlagen. 5) копье, finеin ф10. gen, infigo.

Побиједити, им, v. pf. (Ерц.) бе еден, vinco, cf. надвладати : ,, Аммо јесам Турке побједио „На нашему шанцу Делиграду Побирати, ам, v. pf. nad einander flaus ben, colligo.

Побисками, шлем, v. pf, кога, еinem das Ungeziefer am Kopfe absuchen, perquiro caput de pediculis. Побискамисе, ишмемсе, v. r. pf. fid unter einander die Läuse absuchen, purgare se invicem pediculis.

Побиманжимисе, имсе, V. r. pf. ein Lump werden, fio vagus, nebulo. Побити, бијем, v. pf. 1) nad) cinander töbten, mactare. 2) цијену чему, деп Preis einer Sache herabbringen, imminuo pretium. 3) (у бачкој) камен воденични, vide посјећи воденицу. 4) копље, cinfchlagen, figo. Побитисе, бијемсе, у. г. pf. sich schla= gen, confligo.

Побјегнути, нем, vide побјећи. Побјеђивање, п. (Ерц.) 𐐨аз Beftegen, victio, devictio.

Побјеђивати, ђујем, v. impf. (Ерц.) бе ftegen, vinco.

Побјесниши, им, vide побјешњеши. Побјећи, бјегнем, v. pf. (Ерц.) fliehen, fugio, aufugio.

Побјешњеми, бјесним, v. pf. (Ерц.) toul, rafeno merven, in Wuth getatijen, furore corripi.

Побледеши, дим, v. pf. (Pec.) bleich Побле диппи, им, v. pf. (Срем.) werden, Поблиједити, им, v. pf. (Ерц.) Поблијеђети, дим, v. pf. (Ерц.) gen, pallesco.

erbla=

Побьугами, љујем, v. pf. anfpeyen (durch Brechen), convomo. Побљуватисе, љујемсе, v. г. pf. 1) fid durch Brechen befpeyen, se convomere. 2) sich erbrechen, vomo.

Побожан, жна, но, fromm, pius, sanctus. Побожност, f. bie Grömmigteit, pietas, probitas, sanctitas.

Побојашисе, јимсе, v. r. pf. [id fürd= ten, scheuen, timeo.

Поболевање, n. (Рес. и Срем.) е по

болијевање.

Поболеваши, ва, (Рес. и Срем.) vide поболијевами.

Поболелисе, лимсе, (Pec.) vide побо

демисе.

Поболијевање, п. (Ерц.) да8 Gamers zen, Tehthun son Žeit zu Beit, dolor subinde rediens.

Поболијераци, ва ме, v. г. impf. (Ерц.)

н. п. поболијева ме нешто глава, thut mir von Zeit zu Zeit weh, dolet mihi caput subinde. Поболишисе (и поболемисе), имсе, (Срем.) vide побољелисе. Побољемисе, лимсе, v. г. pf. (Ерц.) erfranken, morbo, corripi. Поборавими, им, v. pf. vergeifen, obli. viscor.

Побости, бодем, v. pf. 1) bie Defen dazu bringen, daß sie streiten, bores incitare ad certamen. 2) zusammen stoBen, cornu peto: побола говеда овце. 3) in die Erde stoßen, pflanzen, figo humi (барјак, копље). Побостисе, бодемсе, v. г. pf. 1) поболисе Болови, baben lid geftofen, cornibus se invicem petierunt. a) einander todistechen, trucidari invicem. Побочке, паd Der Seite, a latere: узео лонац побочке.

Побрати, берем, v. pf. abtlauben, abs pflücken, decerpo, lego. Побратим, м. 1) који се побрати у сну, м. ј. кад ко у сну у каквој невољи рече коме: Да си ми побо гу бра м. 2) који се побрати на јави у каквој невољи. 3) који се пебрати у цркви, и то највише чине жене и ђевојке: кад се разболи жена или ђевојка, онда избере каквога момка и оде с њим намастиру, или цркви каквој, mе joj mamo мемне крст (чини ми се на гла ву, па веже каквом марамом), и поп јој, или калуђер, очами молитву; потом ако она оздрави, онда мога момка зове братом он њу сестром (мени се чини да је го Бугарски обичај: зашто сам ја то први пут виђео у Бијограду код Бугара). 4) cf. дружичало. 5) једномјесечићи. 6) млоги се прозову побратими, а нијесу се побра шили никако; мако Србљин кад не зна имена коме, а он га зовне: еј! побратиме!

cf.

Какогођ што се човек у сну или на јави побрати (осим цркве), таКо се може и посиниши и поочими, а жена посестрими и помамерими.

Побратимити, им, vide побратити. Побратимимписе, имсе, vide побра

[ocr errors]

Побратимов, ва, во, дев побратим, fratris adoptivi. Побратимство, n. Die Wobratimi ait, fraternitas adoptiva. Побратими, им, v.

pf. Kora, einen zum побрамитисе, имсе, v, I. pf, с ким, Bruver wählen, fratem appello aliquem.

[blocks in formation]

Повабити, им, v. pf. nadlođen, allicio ad sequendum. Повадили, им, v. pf. 1) beraušnehmen, protraho, eximo. 2) (сп.) н. п. сабљу, m. j. извадити :

„Ти повади моју бримку сабљу „Пак пашину сабљу повадно Повалими, им, v. pf. 1) піevermerfen, sterno. a) beloben, collaudo. Повалитисе, имсе, v. г. pf. großthun, sich rühmen, glorior. Поваљивање, в. дав Miedermerfen,stratio. Поваљивати, љујем, v. impf. nievermer. fen, sterno.

Повампиришисе, имсе, v. г. pf. ein Bampir merden, fio vampirus, (marum follten wir Vampyr schreiben?) cf. Byкодлак.

Поватами, ам, v. pf. ergreifen, corripio. Повататисе, амосе, v. г. pf. fid ans faffen (jum Rolotang), se apprehendere invicem. Повезами, ежем, v. pf. 1) пad einans Der binden, ligo alium ex alio. 2) глаBy, einbinden (den Kopf), illigo. Повезашисе, ежемсе, v. г. pf. jid (ben $opf) cinbinden, illigo caput. Повезача, f. марама, или крпа, што се жене повезују, да Ropftud), Бaupt

tuch, vitta.

Повезивање, n. 𐐨а& Ginbinden Des Ros pfes, vittatio capitis.

Повезивати, зујем, v. impf. ben Lopf

einbinden, vitto.

Повезивалисе, зујемсе, v. r. impf.

einbinden, vittor.

Повелик, ка, ко, 10 ziemlid groß, sic satis magnus.

Повесâмце, n. dim. 9. повесмо. Повесмо, п.(Рес.и Срем.) vide повјесмо. Повести, едем, v. pf, mitnehmen, mit. führen, mitbringen, adduco.

Повести, езем, v. pf. fahren, führen, veho.

Повесmисе, едемсе, v. г. pf. fid nad einem richten, sequi aliquem. Повечерами, ам, v. pf. ein Eleines Пафт

mal einnehmen, coenam modicam sumo. Повијање, n. 1) Dae Bideln, fascinatio. 2) das Winden, Heraufziehen (der Wols fe), advolutio nubium. Повијаши, ам, v. impf, miceln, fascio. Повијашисе, амсе, v. r. impf. [id) i mies gen, se applicare. Повиками, ичем, v.

pf. schreyen, in

clamo, exclamo. Повилети, лим, v. pf. (Pec.) ) in Buth Посилити, им, v. pf. (Chem){ geratben, Повиљеши, лим, v. pf. (Ep.) in furorem agor (vim vilae nanciscor). Повишак, шка, m. Die Windeln gufam= mengemidelt, fasciae: дијете у повитку.

Повими, вијем, v. pf. дијете, cinmi. ckeln (österr. fatschen), fascio. Повимисе, вијемсе, v. г. pf. fid mins Den, id)lingen, emineo:

[ocr errors]

,,Повила е бела лоза винова „Повиосе по коњу дораму ,, а сам ноћас чудан сан уснио, „Ђе се пови један прамен магле — Повјесамце, n. dim. v. повјесмо. Повјесмо, п. (Ерц.) бес und Flaф., fasciculus lini.

Повладиши, им, v. pf. коме шта, durch Beifall begünstigen, Vorschub geben, aufmuntern, laudo, hortor. Повлађивање, п. 𐐨aš ulufmuntern, hor

tatio.

Послађивати, ђујем, v. impf. aufmuna tern, hortor.

Повлака, f. bie Sahne, flos lactis. Повʌачили, им, v. pf. 1) umberziehen. berumid leppen, distraho. 2) очи, binfehren, converto (oculos). Повлашиши, им, v. pf jum Maladen machen, facio esse valachum. Повлашишисе, имсе, т. г. pf. ein Was

lach werden, fio valachus.

Повлен, m. планина у Србији.
Повод, m. Der Strid an Dem man bie

Beipferde führt, funis capistri: „Два поведи јоште у поводу Поводац, воца, m. vide повод. Поводити, им, v. impt. im Begriffe seyn zu führen, ducturus sum. Поводитисе, имсе, v. г. impf. ftd) auf= machen zu folgen, accingor ad sequendum.

Поводљив, ва, во, leidt zu bewegen, leicht nach andern zu richten, facilis ad sequendum.

Повођење, п. доз ulufbreden um zu fül= ren, oder zu folgen.

Hoвj, m. die Binde (um das Kind zu
wickeln), fascia.
Повојница, f. част и дар (ђетету ча-
рапице, капу или кошуљу), што
се шаље породиљи послије порођа
ja, das Kindbettgeschenk, donum puer.
perii.

Повољан, љна, но, milfommen, ans
genehm, gratus,

Повр (у Ерц. поврг), oбet, super: повр главе, uber Den Kopi; повр брда, am Gipfel des Berges.

Пов ряа, f. 1) eine Reihe Fische an ei
ner Schnur. 2) eine Reihe Menschen
hinter cinancer: читага поворка (љу.
ди).

Поврáжеже, n. das Umstricken (z. B. des
Topfes) um ihn aufzuhängen, circum-
datio funiculi, cujus ope ollae, cibis
plenae, suspenduntur in baculo por
tanturque in campum messoribus.
Повраз, а. das Henkeleisen an einem
Keel, bacillus ferreus ex quo, per an-
sas applicito, suspenditur ahenum.
Побразача, f. узица, што се повразк
донац, н. п. кад се у њему носи
jeлo y пobe, der Umbindestrick, funicu
lus circumligatus ollae suspendendae.
Повразими, им, v. impf. (den Topf)
umstricken, circumdo funiculum ollae.
Поврашак, шка, м. дав Lehrum, Die
Rückkehr, reversio, reditus. ́
Поврáшишя, им, v. pf. 1) umkehren mas
chen, facio ut quis redeat, 2) zurückstel.
len, reddo, restituo.
Побрапитисе, имсе, v. г. pf. umeь.

ren, revertor.

Повρàmич, м. der Rheinfarn, tanaсe-
fum crispum Linu.
Пoвраhâже, n. 2) das Zurückstellen, re-
stitutio. 2) Das Umkehren, reversio.
Повраhаши, ам, v. impf. 1) umkehren
machen, dazu bereden, facio ut quis re-
vertatur. 2) zurückstellen, reddo.
Пcвраkаmиce, aмce, v. r. impf. umkeh-

ren, revertor.

Поврбај, cf. бердо.
Поврвети, ви, v. pf. (Pec.)
ПовоБими, ви, v. pf. (Сpem.)

dahinströ

mén (in

Hовpcmн, поврзем, v. pf. (dén Topi)
umstricken, circumdo funiculum ollae.
Повре, f. pl. (у Бачкој) као двије кри
ве дашчице, што стоје одозго на
јарму.

Hoвphe, n. das Gemüse, obsonium.
Поврћи, вргнем, vide помешнути.
Површити, им, v. pf. кога,

ter sich bringen, ihn von oben druden,
deprimo.

повући, учем, v. pf. 1) fortiichen, mo veo (trahendo). 2) 0чи, hinkehren, con•

[blocks in formation]

Пorácиmи, им, v. pf. nach einander aus, löschen, exstinguo aliud ex alio. Horaчa, f. (ital. fogaccia?) ungefäuertes Weizenbrot, panis non fermentatus. Погачица, f. dim. v. погача. Погибао, бли, f. Der Untergang, bie Bes fahr des Untergangs, discrimen: He знам која му је погибао?

Поврвљети, ви, v. pi. Ерц.) Menge из Погинути, нем (погину и погибо),

fammenlaufen), confluo, concurro. Повргнути, нем, vide побрки. Поврéдumи, иM, (Рес. и Срeм.) vide повриједити.

Повреhiваше, n. das Wiederaufreißen
(einer Wunde), renovatio vulneris, "rе-
volutio.

Повреhваmи, hyjem, v. impf. (eine
Wunde) aufreißen, denuo aperio vol-
nus, revello, rumpo.
Повриједнми, им, v. pf. (Ерц.) cine
Lunde aufreißen, revello vulnus.

[ocr errors]

pf. untergeben, fallen, intereo.
Пorлaвap, m. das Oberhaupt, caput,
Horлаɛnua, f. ductor.
Пòгладиши, им, v. pf. streicheln, de

mulceo.

[ocr errors]

Поглâши, ам, vide пoгледa.
Пoглêд, m. 1) der Anblick, conspectus ;
im Angesichte, in conspectu:
,,На погледу селу Невесињу
2) der Blick, aspectus: empáшна по-

гледа.

Пoraéдame, n. das Sehen nach einem

der kommen foll, expectatio adventantis aut veuturi.

Погледаши, ам, v. impf. nad) einem fe-
hen, der kommen soll, ihn erwarten,
exspecto.

Погледашя, аm, v. pf. einen Blick wer
fen, conjicio oculos aliquo.
Поглyнуmn, немо, v. pf. nach der Reis
he taub werden, obsurdesco.
Погнати, ам, vide перами.
Погнамисе, амсe, vide пepисе.
Пoгнуmсе, немсе, v. 1. pf. sich ver-
warts beugen (z. B. der Reiter), pro-

miuco.

Пloгoráрае, n. das Verlauten laffen,
ostensio (propositi alicujus).
Пoгoв рami, am, v. impf. sich verlau-
ten laen, significare verbis propositum.
Toroвop, m. wiederholte Rede, sermo

iteratus.

Поговоришя, им, v. pf. 1) ein wenig reden, proloquor. 2) wiederholt sagen, iterum dico.

[blocks in formation]

sus, error.

[ocr errors]

Погỳбиши, им, v. pf. 1) кoгa, umbrins
gen, interficio. 2) H. II. Câе новдe
nach einander verlieren, amitto aliud
ex alio.
Пoryзnjâш, m. derSchmarozer, parasitus.
Horyзnjamuna, f. die Samarozerin,
parasita.

Погудими, им, v. pf. 1) abnagen, cor-
rodo. 2) н. п. погулно сву воду, bin
einfaufen, deglutiit.

GemälПorypиmисе, имсе, v. г. pf. sich krüms
men (vor Alter), incurvor.
Погушими, им, v. pf. nach einander

Пoгoдбa, f. der Bertrag, pactio.
Погòдиши, им, v. pf. 1) errathen, 'con-
jectura assequor, divino, 2) treffen (im
Schuße), ferio. 3) treffen (im
de), ad vivum exprimo. 4) accordiren,
verabreden, bereden, paciscor.
Пoгðдиmиce, имce, v. r. pf. sich verglei-
chen, accordiren, eins werden, paciscor.
Погоними, им, v. impf. versuchen zu
treiben, coepi agere.

Поrêже, n. das Antreiben, der Vers
such zu treiben, excitatio.
Погорелица, f. изгорелица, пожегли.
ца, м. ј. она капа, или чарапа, у
коју се прстен сакрије двапут за-
сопце кад се игра прстена. cf. пр-

смен.

Погорели, рим, v. pf. gänglid abbrens
nen, deflagro.

Погосподи исе, имсе, v. r. pf. ein
Herr werden, fio dominus:

погоспо

дио се, па не ће да ради. Пoграбиmи, HM, v. pf. raffen, rapio. Поградими, им, v. pf. 1) außbeffern, repariren, repаго, н. п. црксу, намасмир. 2) паф einander macen (3. 3. bauen), facio, aedifico aliud ex alio. Пограђивање, n. bas Kepariren,reparatio. Пoгpahamu, hyjem, v. impf. reparis ren, reficio, reparo.

Horрe6, m. das Begräbniß, das Leichen.
begängniß, exequiae.
Погребни, на, но, Leiden, funebris.
Погревање, п. (Pec. и Срем.) vide no-
гријевање."

Погревати, ам, (Рес. и Срем.) vide
погријевами.
Погрејати, јем, (Рес. и Срем.) vide
погризами.

ersticken, suffocor. Hoд, 11) unter, sub: пoд небом, поПóдa,да мнOM. 2) gegen, um die Zeit: под старост, auf Die alten Zage; под но, gegen die Nacht hin, sub

noctem.

Полагање, n. 𐐨аз Grgeben, deditio. Подаватисе, дајемсе, v. r. impt. lio ergeben, dedo me.

Подавии, им, v. pf. nad ber Hicibe erwürgen, suffoco, strangulo. Подавити, подавијем, v. pf. unter ets

was wickeln, subvolvo. Пoавишисе, имoce, v. r. pf. nach der Reihe ersticken, suffocor alivs ex alioПoдaвно,ziemlich lange her,sic sat pridem. Boдaj my, gib ihm's hin, porrige, da ei. pf. aufspanner, Подапети, пнем, v.

intendo, tendo. Подапињање,

tensio.

n. das Aufspannen, in

Подапињати, њем, v. impf. auffpan

nen, intendo, tendo.
Подашисе, амce, v. r. pf. sich ergeben,
desio me.

Пдашлиь, ва, Bо, freygebig, liberalis.
Подбáдаье, n. das Aufmuntern, das
Aufheben, stimulatio.

Подбáдаши, am, v. impf. aufmuntern
beben, stimulo.

Подбàдâч, m. der Aufheter, stimulator. Подбацивање, а. Das unterlegen, subjectio.

« PreviousContinue »