tatio. 2) das Einzetteln, inter sertio in stamen. Узвратити, им, v. pf. н. п. рукаве, zurückschlagen, recingo, succingo. узврakâше, n. das Hinaufkehren, succiugo, rejicio. узвраhаши, ам, v. impf. hinaufkehren, succingo. Узврдатисе, амсе v. r. pf. verlegen werden, tergiversor. Yarлâвbe, n. das Kopfkissen, pulvinar. 3гpêa, im Vorbeigehen; da du dort ohnehin vorbeigehst, ob iter, in transitu. Узгонупія, нем, v. pf. binauffdharren, zurückschieben, rejicio, subjicio. Yзrpmáme, n. das Zurückschieben, reje „Кума куму свилену кошуљу, „Кум уздарја куми ни динара здаmu, aм, v. impf. ¡äumen, freno. здатисе, амсе, v. r. impf. у кога, y шmo, hoffen, confido. Уздигнуши, нем, vide уздићи. здuзâïе, n, das Aufheben, elevatio. здизати, ижем, v. impf. aufheben, alleve." ỳздиcâже, n. das Seufzen, suspiria. Уздисати, дишем, v impf. feufsen, suspiro. Уздићи (говорисе и уздигнути), узДигнем, V. pf. aufheben, allevo, tollo. Уздица, f. 1) dim. в. узда. 2) уздице (pl.), die Zugel des Wagenpferdes, freDa equi currum trahentis. Уздуж (уз дуж), nah der länge, in longitudinem. cf. дуж. узéнhuja, f. der Steigbügel, stapia, cf. стремен. Узепсти, узебе, v. pf. н, п. воће, ет. frieren, gelu corrumpi. узemи, узмем, v. pf. 1) nehmen, accipio. 2) heвojky, ein Mädchen, d. i. sie beuraten, ducere uxorem. 3) kaufen, emo; daher der Scherz, H. п. A. Vзeky mu kaпу. Б Узео би и ја, да ми ко да, него ши мени купи. уsemиce, yзmemce, v. r. pf. 1) sich neh men (bei der Hand, zur Che), prelien узигрáваши, аm, v. impf. aufhüpfen, exulto. 1 узuграшн, ам, v. pf. aufhürfen, exulto. Vзnмaлo, m. der gern wegnimmt, qui solet prehendere. cf. давало. Yзuмaнe, n. 1) das Rehmen, acceptio, sumtio. 2) das Kaufen, eatio. Узимати, ам (и узимљем), v. impf, 1) nehmen, sumo. 2) faufen, emo. зиna, f. ein Strick, restis. Узичица, dim. . узица. узjaamи, jaшeм, vide yзjamи: „Да Бог да га узјаали Турци — узjańваже, n. das Aufsigen, conscensio equi. узjanваmя, jayjem, v. impf. aufitzen (aufs Pferd), conscendo equum, уsjámu, jaшem, v pf. auffigen (aufs Pferd), conscendo equum. Узлић, m. dim. . узао. узмаúваше, n. das Winken, Schwingen (des Schwerts), agitatio. Узмайвати, маујем, v. impf. winten, fchwingen, agito sursum. Узмакнути, нем, vide узмаћи. Узманути, нем, v. pf, winten, inguo, Узмаћи (говорисе и узмакнути), акнем, V. pf. zurückrüden, removeri, recedo. узмemâе, n. das Hinaufwerfen, subjectio, jactatio sursum. Узмешати, мећем, v. impf, н. п. жито и сламу, на гувну кад се врше, aufwerfen, jacio sursum. Узметнути, нем, v. pf. inferfen, subjicio, Узмицање, п. дав Burüdmeichen, re. cessio. otiari. Уисати, уише, v. impf. qut anften, decet. cf, доликовати, личити. Уншћилиши, им, v. pf. (imRingpiel) ст rathen, divino, cf, погодити.. Ӱј! уј! inter]. [hrent man zu den îrä. ben, die man verscheuchen will, yox dispellentis cornices. Vja, m. һур. . ујак. yja, f. die Raft, Erholung, das Aus. schnaufen, respiratio, requies. Ујагмити, им, v. pf. ermiihen, етђа. fфen, apprehendo. cf. уграбити. Ујак, т. материн брат, der Dheim, avunculus. castro, exseco. Ујам, ујма, m. bie Mühlerüh, portio debita molitori. Помијо човек жито у воденицу да меље, Кад је дошао пред воденицу и опазно да је његов кум воденичар, онда помислио у себи: "Благо мени! ево мога кума, самљеће ми без ујма." А кад воденичар угледа свога кума са житом, онда опет он рече у себи: „Благо мени! его мога кума, Даће ми два ујма." Ујање, п. дав Haten, lus[hnaufen, respiratio, requies. Ујање, п. дав Beulen (ber Bogen, дев Windes),. ululatus. Ујарачити, им*, v. pf. m. j. коња за току, (ein ferð) bum Bettrennen borbereiten, exerceo ad cursum (our, Diät u. s. m.) Ујармити, им, v. pf. einjothen, int Joch spannen, jungere jugo. Ујармљивање, и, дав paunen int Goh, impositio jugi. Ујармљивати, љујем, v. impf. int So fpannen, jungo jugo. Ујати, ујам, v. impf. qušraften, au schnaufen, respiro. Ујаши, ујим, v. impf. Geulen (vom Meer, Wind), ululo. Ујац, ујца, m. vide ујак. Удурисати*, ишем, v. pf. einrichten, ordino, instituo. cf. уредити, оправити, намјестити. Уједање, п. дав Beißen, morsus. Уједаши, ам, v. impf. beißen, mordeo. Ујединити, им, v, pf. einig mафен, reddo concordem: не уједини Боже Влаа (кажу да се тако Турци моле Bory, wie dort Tacitus G. 33. maneat quaeso, duretque gentibus odium sui). certe Ујести, уједем (може се чути и ујем Ујко, m. vide yja. des Oheims Frau, uxor avunculi. унин, на, но, der yjna, avunculi uxo ris. Ујнуши, нем, v. pf. bui fagen, dico hui. Ујутру (у јутру), дев Morgent, mane : рано у јутру, summo mane. Ујчевина, f. Ort, mo der Sheim (unt fein Anhang) wohnt, terra avunculi. Ука, f. дав Вefhren, clamor. Уканитисе, имсе, vide наканишисе. укаmи, учем, v. impf. i) hu! schreyen, dico hu! (vocati sodalis gratia in saltu). 2) hu! machen (in die Hände vor Kälte). Укебати, ам, v. pf. erlauern, ex insi diis capio. Укивање, п. 1) баз 2nf mieben, inensio. a) das Verleßen durch Beschlagen, laesio equi solearum. Укивати, ам, v. impf. 1) афтідеп, incudo, concudo. 2) im Beschlagen verleben, laedo dum munio equi soleam. Укидање, п. дав lufheben, abolitio. Укидати, ам, v. impf. aufheben, abo leo. Уклоњање, п. дав Begräumen, remo tio. укложьаши, ам, v. impf. wegräumen, removeo. Уклоњашисе, амсе, v. r. impf, aubmeis chen, decedo de via. уклопиши, им, v. pf. hineindrücken (z. B. in die Hand), adprimo in —. Укнути, нем, v. pf. 1) bu! forenen (im Walde), dico bui. 2) bu! machen (vor Kälte, in die Finger), facio hui. Укобити, им, vide срести. «Укобитисе, имсе vide срестисе. Уковати, кујем, v. pf. 1) im e [a. gen verwunden, laedo dum munio equi pedes. 2) Münzen auf eine Halskette anfchmieden, incudo, concudo, accu do. укорáваже, n. 1) das Vorwerfen, criminatio. 2) das Schalen des Messers, cultri incorticatio, munitio. укораваши, ам, v. impf. 1) Koгa, ei nem Vorwürfe machen, criminari quem. 2) брumву, ein Messer schalen, manubrium cultelli cortice firmo. Укоренитисе, имсе, (Рес. и Срем.) vide укоријенитисе. Укоријенитисе, имсе, v. г. pf. (Ерц.) sich einwurzeln, radice ago. Укорити, им, v. pf. fhaien (ðqê жер» fer), cortice firmo. Укорити, им, v. pf. кога, einem Vor würfe machen, criminor quem. Укосити, им, v. pf. 1) vide накосиmu. 2) seitwärts beugen, incurvo, obli Укочити, им, v. pf. н. п. точак кад се иде низ брдо, дав Кад iperren, hemmen, retineo, impedio rotam, укочишисе, имсе, v. r. pf. starr wers den, torpesco. украсиши, им, v. pf. verschönern, reddo pulerius. Украситисе, имсе, v. r. pf. (im фета ze) sich schön machen, i. e. sich einen mäss figen Rausch trinken, inebriari. /красти, адем, v. pf. Nehlen, furor. Украстисе, адемсе, ѵ. г. р. Пф да von stehlen, clam abeo. Укресати, решем, v. pf. 1) (Feuer) 1chlagen, excutio ignem. 2) H. II. ^IIста купуснога, луковије пера, ab. pflücken, decerpo. Vкроmими, им, v. pf. zähmen, domo. Укрстити, им, v. pf. übers Kreuz les gen, decusso. укруmиmи, им, v. pf. festhalten, strin go. Укршћавање, n. vide укршћање. Укршћавати, ам, vide укршћати. укpiuhane, n. das Kreuzen, Kreuzweis telegen, decussatio. укpirkamи, аm, v. impf. kreuzen, kreuzs weise legen, decusso. укpьaши, ам, v. pl. erschlagen, violenta morte perimo. укубуриmи, им, v. рf. in Noth und Kummer gerathen, ad miseriam redigi. укуваши, ам, v. pf. 1) ¿еô, vide y. мjeсиmи. 2) kochen (das Essen), coquo, paro. Укурчитисе, имсе, v. r. pf. (bать об scon) sich in den Kopf sehen, pertendo. Yкуhунин, in. der Inwohner, Mietbe wohner, inquilinus. укуhâнка, f. die Mietbewohnerin, inquilina. Vaa, f. der Holunke, nebulo. yлaв, ea, во, уло улава! du hundsfö. tischer Holunk, nebulonom maxime. улáгаже, n. 1) das Hineinstecken (des Geldes in eine Unternehmung), collocatio (pecuniae). 2) das Einrichten (des gebrochenen Fußes), das Einrenken, restitutio. Улагаши, лажем, v. impf. 1) bineinte den, colloco. 2) einrenken, restituo (membrum fractum). Улагашисе, лажемсе, v. г. pf. код коra, sich (durch Lügen) einschmeicheln, iusinuari. улагваmе, n. das Einschmeicheln, in sinuatio. улaríвашисе, гуjeмсе, v. r. impf. sich einschmeicheln, blanditiis se insinuare. ỳдaжêье, u. das hineingehen, initus, ingressus. улазнуmисе, нeмсе, v. г. pf. sich mes fen (an einem Baume, dessen Rinde man beledt), metiri, comparare magnitudinem. Yak, m. (cm.) der Kurier, nuncius, ta bellarius: біз ,,Посла Јанко два лака улака Уландашисе, амсе, ѵ. г. pf. fі ans Knie beschmaußen (im Thau, Koth), maculor vagando. улame, n. das Schleichen, Umherstreis chen, suspensus gradus. Улар*, m. Der Salfter, capistrum cf. пово дац. улашисе, aмсе, v. r. impf. herumschleiz chen, circumrepto. Улепити, им, (Рес. и Срем.) vide ули. Улепшати, ам, (Рес. и Срем.) vide Улукавитисе, имсе, v. г. р. дет stellen, simulo. Уља, f. (у Сријему, у Бачк. и у Бан.) уbaнiк, m. das Bienenhaus, der Bie- Уљести, уљезем, v. pf. (у Ерц.) Біп- улетим, sineinfliegen, in- Уљудити, им, v. pf. [фóöп тафеп, fаcio pulcre, ingenue, ut hominem decet. volo. Улетити, Улизати, улижем, v. pf. ablecfen, de- Улизатисе, улижесе, v. г. pf. н. п. leat Улизнулисе, немсе, vide улазнушисе. illino. Yaуheaе, n. das saubere Zurichten, comtio (?). уayhaвamu, hyjem, v. impf. (von ayAn, wie es Menschen haben) sauber zurichten, humane praeparo. Yм, m. 1) der Verstand, intellectus, mens. 2) das Gedächtniß, mens, memoria: паде ми на ум; ум за морем, а смрт за братом (ars longa, vita brevis); ни до сто ума, іф babe auf den Tod vergessen, q. d. si centum mentes haberem, non meminis умакаше, п. das Eintunken, immersio. умакнуmи, нем, vide умаku. V. werden, mitesco. умекшáваже, n. das Erweichen, emollitio. Vмекшшáваши, ам, v. impf. erweichen, умèxшamu, am, v. pf. I emollio. посе. миљен, m. Тапивате, пomen viri. Уминути, не, v. pf. н. п. мука, бол, nachlassen, remitto. Умирање, п. дав Šterben, mors. Умјестити, им, у pf. (Ерц.) в. Умјештање, в. (Ерц.) дав telen, Умјештати, ам, v. impf. (Ерц.) fiel len, statuo. Умлатити, им, v. pf. 1) зи ходе дre schen, interficio verberibus. 2) herab. fchlagen (Obit), decutio. Умложити, им, v. pf. secmehren, angeo. Умљети, умељем, v. pf. vide сам љети. Умљетисе, умељесе, v. r. pf. fi ein: mahlen, molendo deteri. Умо! interj, умо погани једна! баб dich-vah! Умолити, им, v. pf. кога, von einem erbitten, exого. Умолитисе, имсе, v. г. pf, коме, код Умор, m. 1) на умору, in ben leten „Стара ми је на умору мајка - werden, obscuror. Умреши, ем, умръо, (Рес. и Срем) vide умријети, Умријети, рем, умръо, v. p. (Бр.) sterben, morior. мирати, рем, v impf. feben, mit Умрли, ла, ло, н. п. час, Тодев dem Tode ringen, mori. mortis: тако ми умрлога часа |