Page images
PDF
EPUB

vis.

extremae.

[ocr errors]

мо,

Чардчић, m. dim. . чардак.

Yacmumi, IM, v. impf. tractiren, con. Чардачки, кa, кo, н. п. соа, бев чар- vivio excipio. дак, саѕае чардак dictae.

Чапаније , p. vіdе чаћење: сву ноћ је чарка*, f. Das eфаспійсi, pugna le- било чапаније у цркви.

Чаinање, п. vіdе чађење. Чаркање, п. 1) ЗавефаrmuseIn, pu. Чалапи, ам, vide чанти.

gnalio levis. 2) das Herumstören im Yamay, yaija , m. der gute Leser , leclor Feuer, dimotio ignis.

expeditus. Чаркати, ам; v. inpf. н. п. у ватру, Чаписати*, чатизцем, vide cашини

das Feuer Pchüren, stören , dimoveo (склопити, н. п. аљину). ignem, irrito.

Yamum, HM, v. impf. lején, lego. Yapkamuce, amce, v. r. impf. scharmü: Yamaób, m. die Querlange beim Leiter:

heln, leviter pugno, irritare se invicem. wagen, retinaculum scalarum. Yapkanja *, m. die Vorposten, excubiae Yamma*, f. das Flechtwerf im Gegens

fak der gemauerten Wände), crates : Чарні, на, но, (см.) vidе црн :

није зид, него чашма. „Чарна горо пуна ти си лада Yampuha, f. die Cisterne, cisterna. „Чарне очи ви га не гледале

Чаћење, р. Зав gefen, lесtiо. Yapnooki, ta, ko, schwarzäugig, nigris Yaypa, f. die Capsel (der Eitel, u.dal.), oculis.

capsula glandis etc. 2) die Puppe des Чарноока, f. 1) Біе еф marzäugige , ni- Seidenwurms, nympha, chrysalis. gris oculis. 2) рађer ein Rame eineв Чаурица, f. dimi. у. чаура. Schafes, das einen schwarzen Rand um Yağw*, m. der Tschauio bei der Armes die Augen hat, women ovis nigrae cir- . uno bei oфeiten, cf. женидба. cum oculos.

Чаушев , ва, вобев чаури. Чарноокасп, па,

vide

чарнооћ. Чачак, чка , m. eine etасt in cer ШуПарнулии, нем, v. pf. н. п. у ватру, мадија.

eininal schüren, irrito semel ignem. Чачкање, р. баs Otoфern, fossio. Чарнулисе, немсе, у. г. pf. (фаrmй• • Чачками, ам, у. impf. н. п. зубе, ftos Beln, concurro.

chern, fodio. Чар гунја*, m. vіdе отганчар.

Yaqua, f. der Becher, calix , poculum. Чар, гијин, на, но, без чарукција. Чашица, f. 2) dim. р. чаша. 2) Die SnieЧаругийјница, f. Die Srаи бев чаруг- fcheibe, patella (genualis). цтја.

Yawfiete, . das Tractiren, conviviun. Чаругійјнскій, һа, но, 1) деr чаруг. Чварак, рка, т. бie kreper бев gefфmoi. Чарукційјскi, ha, кo, jшије. 2) аdу. zenen Feties, recrementa adipis. mie ein чаругцаја.

Чварење, п. бав Beräuf Des fme. Чаршаф*, м. .) дав ijtu , mappa. jenden Fetts, stridor adipis liquati. 2) das Betttuch, linteum.

Чварити, им; у. impf. mit Beranj6 Yapıunja*, f. der Marktplatz, forum. schmelzen, liquefacio adipem. Чаршијнски, кa, кo, н. п. меб, Xartt., Чвор, m. Der Snoten, nodus. a foro, forensis.

Чворак, рка, m. Sеr еtаt, Stabr , starЧаршијскіі, кa, кo, vidе чаршијнскаг. Час, т. деr аugenblict, punctum tem. Чварина, f. augm. р. чвор.

poris: за час, за један час ; часом. Чворић, m. dim. 2. чвор. Часан, cкa, m. dim. р. час.

Чворков , ва , во, бев Сеаrѕ, sturni. Часловац, вца, m. Вав Horologium, (alt. Чворковић, m. Bеr junge etar, pullus

flavisches Lesebuch nach dem Namen: sturoi. bilein uno por em Pfalter), horo- Чворновљи, ља, ље, еtаr ѕ, ѕturno

logium. Часловац, вца, m. See чaсловацfфüler, Чворналі, та ; н. п. дрво, Enotis, puer discens (legere) horologium.

nodosus. Часнії, на, но, н. п. поспі, крст, gе. Чврка, f. vіdе цврка.

ehrt, beilig, sanctus: часно сјели, по- Чврћање, n. Bas fфalente klopfen, pue. шпено устали (кад напијају); ча- satio cum sonitu. сни поспі, дie grope аftе pоr оftеrn, Чиркати, ам, т. impf. flopfen, pulso. jejunium quadragesimale.

Чвркнули, нем, v. pf. einmal fiopfen, Yacom, adv. den Jugenblid, augenblicks pulsó semel. lich, statim, ad momentum.

Чрекнутпп, нем, v. pf. Bas Berinfф, Част, f. 1) Bas Batmal, convivinm. so das Wasser, auf glühendes Etfen

2) das einzelne Gericht, cibus : qohujo' gegossen, macht, sonitus liquidi injecti кум част, cf. женидба,

in ferrum candens.

pus.

rum.

мо,

Sum. .

Чврснути, нем, т. impf, you weeven лицу па ope за ситну проју и т. (im Gegensaß der Magerkeit), plexus д. (у приповијепки).

Yeneuka, f. Schmuckfeder von Silber, Чврсп (comp. чвршћії), па, по, воп, als Soldaten . Auszeichnung für erschlas fleischig, plenns.

gene Feindesköpfe, penna argentea. Чврстина, f. Sіе 23le, plenitudo, soli. Челебија *, м. ditas.

Челик *, m. Ber Ctaht, chalу bs. Чврчак, чка, т.

Челикли*, adj. indecl. vіdе челичан : Чврчање, р. vіdе цврчање

„Са мојнјем челили нацаком Чвёчати, чим, vide цврати.

Челица, f. dim. 2. чела. Чево (Kчево ?), п. брдо у Црној Гори: челичан, чна, но, itäfern, chalybeus. „Кад се прими Чева каменога, Чело, п. 1) бie etir, frоnѕ. 2) горње У Чеву га чепа дочекала

чело , vidе зачење. 3) чело главе, 8u Merobakje, wer ist er, wie heißt er, Kupfe, zu Haupten, 'ad verticem.

(was ist er für ein itsch ?), cujus est Yeaonek, m. die Sonnenseite, pars aprifilius?

ca collis aut montis, чедо, р. (ст.) vidе дијете :

Челочићи, m. p. cf, брадићи (само у „Мушко сам чедо родила

оној загонетки). ,,у гљега се мушко чедо нађе, Чељад, f. (coll.) 1) бie Srauchвреrfchen „Није чедо као што су чеда

im Hause, feminae familias. 2) Die keus Чёзе, f. р. (у Срнјему), vide двоко. te im Hause, familia. лице.

Чељаде, делта, р. ein Srauenzimmer чезнупи , нем, v. impf, за ким или за aus dem Kaufe, femina familias.

yun, 1) Verlangen', lange Zähne bes Yenycka, f. die Schraube die den Flins kommen nach etwas, das man andre ges tengtein fetty aft, горња и доења. nießen sieht, appeto rem, qua alios frui Yenýcm, f. der Kinubaden, maxilla. video. 2) Sehnsucht bekommen, deside. Yenbep* , m. ein Kopfschlener der Türs rio corripi.

kinnen, velum feminaram Turcicarum. Чейз *, m. ћевојачки дарови.

Чемер, m. грно као чемер.
Чекало, п. (in per Rubie) Der Rubenaget, Чемеран, pнa, нo, bittаr wіе чемер,

Rührstock, crepitaculum. Toeopu kao ne amarus ut чемер.
кало. Кад дијете не може одма (на Чемерика, f. 21st pRange (bie tie@murs,
вријеме) да проговори, онда және за helleborum).
кувају колачић чекалом, па му даду Чемерно, нoгa, n. •&bеnе in Der Series
mе изједе (да почне онако брзо гово- gowina :
рити, као тіло чекало одскаче од- „Одатле се свали подигоне,
камена и звечи).

„И дођоше на равно Чемерно 1 Чекање, п. За8 2Barten, exspectatio. Ченгел*, м. гвоздена кука, беr раз

чекалій, ам, у. impf. warten, exspecto. ken, uncus. Чекиња, f. Die 3 or fte, seta.

чено, 1, vidе чесно. Yekuf*, m.} der Hammer, malleus.

Чеп, n. Bеr etöpjel, embolus. Чекич, т.

Чёлање, баѕ Иmberitapfen, obambulatio, Чекме, f. pi. eine Art поке , wie тап occulcatio. sie in der Herzegowina trägt.

Чёнапи, ам (и чепљем), v. impf. имя Чекмеңre", цена, р. бie Chublаде, herstapfen , circumambulo. forujas.

Чепанц, ца, m. eizte 21st Seauenbaube, Чекрк *, m. See Safpel, rhombus.

vittae genus. Чекрклија“, Ғ. л. з.преслица, деr epinns Чеперак, pha, m. Die Pleine Срапne, rođen (bei einem Spinnrad), coli ge- ѕріt thama minor Ни од педао ни од

ченерап, адва гућана покригло km. ј. чекало, р. vіdе чекало.

козји реи). Чела, f, Sie Siene , apis. Коме је чела Чепрќање , p. дав Яragen (ber реппе), за клобуком

Yenokamy, av, v. impf. kraßen (wie die Чёлац, лiya, m, (ст.) (Оer Sierri), Henne im Sande), disjicio arenam

apis was, in der Unekdote der Lügen. fimum.
mette, feibit cin ertoдeпeв 213ort). Чепрљање, р. vіdе четиркање.
Кад једно јутро пребројим челе, Чеп ьали, ам, vidе чепркалон.
а по нема најбољега челца; онда ја черга,f, ein3igenergelt, teutoriuni zipgari,
брже боље оседлам пијевца па уз- Черга , т. п. ј. циганин, дех пnter
јашем на њега и пођем пражити dem Zelte mohnt, Ziogarus vagus.
челца кад пређем преко мора, Черевиз, в. 24rt Peterjilie, petroseligi
ато човек увашио мога чаліза у ра- genus,

[ocr errors]

pus.

[ocr errors]

Yéper*, m} vide yemepmi.

пили” (она је мислила, да је носи Черек", т.

четвртак: што преде у очи њега). Черупање, о. Вав Хирfen, yulsio. Чепівршина, f. vіdе чепіври. Черупати, ам, v. impf, rupfen, vello. Чепеција*, m. per Goлдottiere (grupper Чесма *, f. cer Springbrunn. cf. точак. führer); und jeder seiner ausgefeignetta Чесмица, f. dim. p. чесма.

Leute, dus cohortis ; et vel miles ipse, Чесница, f. дав Betbnamtsbrot. Чес- четири, pier, quatuor.

ницу треба да умијеси домаћин Челка, f. Die Bürfte; аиф деr 5efen на Божић ујутру од шенична браш- von Borsten, scopae. на као логачу. Обично је да мепнуу Четник, m. einer pon per чета, turmarius. чесницу поједну пару, или какав Человање, о. Рав Иmberführе други новац (сребрн или злапан); Trupper, cohortis ductatio, das Um: па кад сједну ручати, онда изло- herzieben als Abentevrer. ме чесницу, и свакоме даду по је- Человати, шујем, v. impf. Das Mus дан комади: у чијем камодићу бу- ziehen in der Truppe oder mit Iruds де онај новац, онај кажу да ће би- pen auf Abenteuer.

мц најсретнији оне године. Чеmокаик*, in. Bie бemafnett Chajta, Чесно, в. м. ј. бијелога лука, ein etüt Davicula armata. Knoblauch, . pars Allium Linn.

Чешpдeсeпи (чепірлесепт), wierzig, цаа. Чесов, ва , во, (у Ерц.) von wав, оп draginta.

welder Materie , ex qua materia? Четрдесети (четрдесеmії), па, о, Чес, f. pie (fire, bolor.

der vierzigste, quadragesimus. Чесп (совр. чешћії), па, пo, bit, Четрдесница, К. :) Die Lostenmalzeit, densus. .

die 40 Tage nach dem Begräbniß von der Чеспа , f. ein Dictit, densi frutices. Familie des Verstorbenen gegeben wird, Чеспина, f. Die Oite, densitas.

convivium funebre die quadrage. честилі, а, mo, geehrt, eprenecid, simo a sepultura. cf. Aafia. 2) die honoratus. .

Commemoration für einen Verstorbeain Честитање, т. das Glückwünschen, Durch 40 Tage, commemoratio pro de gratulatio.

functo per 40 dies. Чеспітапши, ам, v. impf. Blü müna Чепръәсіп (чепръест), vidе четрде

schen, gratulor. Чесно, уäufig, crebro.

Чёпpъесперо (черъестеро), vide Чеспірбродница, f. ријека у Поречким четръесторо,

планинама (meil er furtenret, if?). Чепръестіп, а, пio, vidе четрдеселівЧеспоскок, ш. (in einer 2netoote) Ver Черъеспоро (четръесшоро, 2ng att oft springt, qui saepe salit.

von 40, quadraginta. Чела, f. Die kruppe , copiae, cohors. Чепірнаеспi, pieriejn, quatuordecim. Чепіверица, f. vіdе четворица. Четрнаестеро, vidе чеmрноесшоро. Четверо, vidе четворо.

Четрнаеспін, та, шо, беr pieriepate, Четвероношлә, vidе четвороноке.

decimus quartus. Чепіверспiрук, на, кo, vidе чепіво- Чептрнаеспіоро, Дngаh vo pierscha, рострук.

quatuordecim.. Четворица, . 21njab bon pier, quatuor. Чечица, f. dim. p. чепка. Четвърia, f. ein Sat von pier (Simer, Чешагија, f. vіdе кашагија.

dolium capax quatuor amphorarum. чешам , шља, m. per kаmm, pеctеn. Umbopo, Anzahl von vier, quatuor. Чешәње (чесање ?), p. дав Ягаа, Hemopon whê, auf vier Füßen, qua- Kraßen, fricatio. tuor pedibus.

ч шапи (чесатин ?), шем, v. imp.. Четворiспiрук, ко, pierfad, fraßen, frico. quadruplex.

Yéma, f. Art Pflanze, fruticis genus. четврт, г. дав 3iertheil, 23iertel, qua- Чешљање, . Вав Жаптimen, pexio, pedraus, pars quarta.

ctinatio. Четврлі, ша, пio, Ber pierte, quartus. Чешлар , m. See Хатттафе, ресtinaЧепіврпіни, т. fоriеl аlѕ чепівртак

rius (opifex.). in folgenber dnefopte: Прела баба но- чешљарев, ва, во, Вев &ammmaфeri, һу у очи чепіврпіка па изишла на чешљаров, ва, во, ресtinarii. поље и у мраку нагазила и узјала Чешљарски, кa , ho, a) Хатта афер, на јуне; кад јуне скочи и понесе pectinarii. 2) adv. wie ein Kammma бабу на себи, онда она спане го- cher, more pectinarii. ворили : „Господине четврти- чешљапн, ам, v. impf. Pammеп, ресіз. не! пусши мене, шебе не бака све. Чешљић, ш, dim. p. чешам.

сепп.

на ,

се по

Чибуција, т. vіdе чибукчија.

Ylik*! komin heraus! exi.
чибук“, т. 1) die Nühre der Tabacpfei: Yuika, m. (Pec. u Cpem.) vide yuko,

fe', fistula. 2) eine Baiserliche Abgabe Yukájbe, o, das Herausfordern, provo.
von den Schafen und Ziegen, scriptu. catio.
rae (vectigalis) genus.

Чукати, ам, у. impf, bеrаивforSern,
Е: Чибулл ук *, m. See Jeute für Sie: Sa: provoco ad pugnam.
backpfeife am Sattel.

Чікин, ни, но, дев чика, patrui.
Чибукчија *, m. 1) деr ЗабаİEnabe (ber Чікнупи, нем, v. pf. herausfordern

die Tabackpfeife nachträgt u.f. w.), fistu- provoco.
larius puer. 2) der Einnehmer der 26: Yino, m. (Ерц.) hype pon чича, Better,
gabe auf Herden, scripturarius.

patruus.
Е, Чибуљица, f. cin tlеіnев Befф Фйх, ри- Чйков, п. eine 24rt Sifф , piscis genus.
stula. .

Чіков, ва, воде чикo, patrui. Чивија*, f. 1) беr Xagel, clarus. 2) беr Чікош, р. (у Бачкој) Ber gjditofф , Schraubnagel, trochlea.

(Aufseher der jungen ungezähmten Pfers Чивијца , f. dim. р. чинија.

de auf der rycmapa), equarii genus. чівињак, m. сврдао, што се врпіе Члатасин, пта, по, н. п. конь, grаи, рупе за чивије (код кола волујски), Schimmel, albus

equus. der Bohrer für die Nagellöcher, tere- 'Yunaw, m. der Schimmel, albus. bra minor , pro clavorum viis.

9216ápıl, m. pl. (bei den Weberinnen "Ibuim, m. der Indigo, indicum,

die eiernen Stänglein, um die Leins Чйвйптар, т. бer Sntigerimer, vendi- wand anzuspannen), virgae ferreae ad tor indici.

exteudeudun linteum. Чивитњак, m. Sеr Ѕидіgtopf, olla co- Чимбур*, m, eine Sperfpeife, cibus ex quendo indico.

ovis (etwa osterr. gefeste Ener). HacЧивуплана *, f. Dав Зидеnquаrtіеr,Supen. miави се хода у Шигању па viertel, regio Judaeorum.

соли; над вода узаври, онда се на Чив упарење, п. дав раnteln wie ein ньу разбију јаја, пие се чіпава (не Jude , vita judaica.

мијешају се) скувају; па се онда воЧивутариши, им, v. impf. Suѕеnhаn =

да исципједи иметіне се мјесто ње del treiben, mercaturam judaicam exer- скорупа піе се јаја као мало зачине;

Бекоjи joium утуну бијелога лука
Чівупин*, m. Ber Supe, Judaeus. mе и залуче.
Yeymunos, ea, bo, des Juden , Ju- Yuvaihe, 1. das 26fösen des Fleisches
daei,

yon den Beinen , decerptio carnium
Чивупіна, f. Die Siilin, Judaea mulier. ab ossibus.
Чив упiски, кa, кo, 1) jusif, judaicus. Члімкали, ам, т. impf. н. п. кувано
2) adv. judisch judaice.

veco, abpflücken , decerpo. Чйх учед, f. (coll.) junge Supen, pиeri Члнење, п. vіdе чињење. Judaei,

Yinn, f. pl. die verereyen, incantatae
Чівуче , четia, n. ein NuSentino, puer res: нагаз!Iө на чини;
Judacus.

„Чтни чини сеји Ивановој
Чіrpa, f. (у Сријему ну Бачк.) 21st sitta Чинија*, f. cine ефӣ jei, lanx. cf.
derspiels, ludi genus.

30. јела. 4,13ma*, f. der Stiefel, caliga.

чие: ja, f. dim. . чинија. Чизмар, т. беr etiefelma dj er, ѕutor, Чиниши, нм, v. impf. 1) има, тафеп, opifix caligarum.

thuil, ago. S) kome, einem anthun, in- . - Чизмарев, ва, вo, vidе чизмаров. canto. 3) коку, giirben, perlicio coЧизмарлук*, m. Ваз ефиjtc ebanywerE, riun. 4) kimo, reitern, cribro. ars sutoria.

Youce, umce, v. r. fr. 1) sich stels 111змәров , ва , но, бев etiefeImacher в, len, simulo. 2) scheinen, videor: TAK

caligarii. Чизмарскі, ка, кo, i) Ser CtiefeIma. Чтьсње, р. 1) Тав хуи, factio. 2) рав

cher, sutorum, sutorius, caligarius. Anthun, Beheren, incantatio. 3) das 2) adv. nach Schuster Art, more cali Gerben, perfectio (corii). 4) das Reis garii.

tern , cribratio. изменија*, m. vіdе чизмар.

Чицав , ва , во , н. коза, овца, дie Fleis ізмица, f. dim. . чизма.

ne Euter hat, ubera exigua habens : Чиј, чија, чије, mejjеп, сиjus. Yajro, messen immer, cujuscunque.

Yuuka , f. die Spiße, reticulum. Yújroh,)

Чипкар, т. беr episenbapplex, nego. Yuj my Aparo, wessen immer, cujusvis. tiator relicularius.

сео.

[ocr errors]

III ce.

чава као мачка.

ја.

Чипкарев ,,ва, во, рев Сpigentrаmеrѕ, па иде наmрar ; а чипiлуксанбија Чипкаров, ва, вo, reticularii.

начини у селу кућу, и намјесін свога Tüp, m. das Geschwür (österr. das Ais), субашу, или сам неизбива из села; apostema, abscessus.

па нагони људе ще му раде. cf.спанЧиран * ,m. t vide свијетњак. 2) беr

Зерiente , fanulus. с. слуга, момак. Чиполучаp, m. cf читлугија. Члірик, m. dim. . чир

Чіллучење, п. бав аftеrbеlеbеn, subЧисаоница, f. 2ni ayt von Bren S&• feudatio. Чіпсоница, f. jpen im Warn, tria fla. Читлучили, им, v. impf. . ia 24fterIc cf. пасмо.

hen geben, subfeudo (vi, per nefas). Чисіп, па, то , rein, purus, cast us. Чіпула, f. Ber gette per Beritorbеnеп, дер Yricmaq! interj. auf und davon, fugam gleichen jedes Haus führt,und am 38 Ayncepit.

Huge : Fest dem Geistlichen mitteilt, Частилица, f. н. п. Поповска, der damit er derselben namentlich gedenkt,

Wischer, Wischkolben , peniculus per- catalogus defunctorum familiae. ticatus.

Чіча, m. vіdе сприц. Чиспіна, f. дав feepe Selo, Biefe, cam- Чичак, чка , m. Die #lette, lappa. pus liber (ab aedibus).

Прионуо као чичак за јаје. Чиіспити, им, т. impf. 1) reinigen, pur- Чичин, на, но, бев чича , patroi.

go. 2) tebren, purgo scopis. 3) топ, Чичкање, в. дав біt aufefianjea, con

wischen, purgo peniculo perticato. densatio. Чисто, 2) rein; pure: говори число Чичкапій, ам, т. impf. DiФf перед сів.

Српски. 2) gang unt gar, orbentli, ander stellen, statuo densam plane : чисто ме уплазни; чисто ме Чишћење, п. 1) сав хeinigen, pargaпревари.

tio , 2) das Sehren, versio , 3) das Чистопia, f. 1) Sie Reinheit, puritas. Auswischen, expurgatio. 'ncmoka, f. 2) Reinlichkeit, munditia. Ykaknaibe, n. das tikeln , titillatio. Читав, ва, во, 1) gans, integer. 2) и. Чкакљати, ам, v. impf. Fiselt, tіtіllo. verleßt, integer.

Чкакљeњe, p. vіdе чланљање. Читање, п. (у Сријему, у Бачк. и Бан. Чкакљив, ва, вo, fisli, tіtіllabilis; особито по варошима) vide чafe- чкакљива ока (н. п. жена, или е.

војка), reigbar, von piel empera. Читати, ам, vidе чашиши.

ment. Чит, па , по (особимо у Босни), н. Чкакљиши, им, vidе чкакљати. п. чиши он, gans, integer, verus, ex

Yrad , m. die weiße Distel, onopordos a.

canthium Lin. Читлугдија*, m. ја не знам управо, или Чкаља, f. Dав Ясебвİоф, дie sreshcle,

је читлугција читлуксаибија, или caverna cancri. је онај, који је под читлуком.

Чкаљица , f. dim. 2. чкаља. Читлук*, m. Die afterberrfфаft, feu- Чкање , п. vіdе чачкање. dum secundarium. Читлук се

Чкали, ам, vidе чачкан. оно село, ђе има осим спанје још һола, f. vіdе школа (mit аlen 2014 један господар, који узима деве- tungen). по. Даије су послије смрти АцІН - Чкомка, f. vіdе шкоха. Мустајлашине биле почитлучиле Чкрњање, п. дав ефaben (Ber gar:) сву Србију на силу, и омепале суба- rasio. шё по селима; а, може би да су ље. Чирњали, ам, v. impf. п. ј. коже, која села још од старине била про. zu gärbende Haut schabent, scabo. дала своју земљу и точиплучиласе члан, m. per 20јфnitt (дев 245eingarten8) сама, Али-паша је Видаик 18o2. die Abtheilung, segmentum (regio) v 1803 године чиплучио Јадране на силу, л. і. апсио и нагонно да му чланак, нка, m. Ver #nici, tаlus. продаду своју земљу и да буду ње

Чутагање, п. дав ефlafe ano, Saulgaa гов чутлук :

gen, dormitatio. „и Србију суу разднјелице

Чмавали, ам, т. impf. flafene fats „На чилуке и. на данлуке

lenge11, sterto. Читлуксаібија*, m. per "Bejiser eineв ча“, f. дав хиф, panons. чиплук,

dominus fendi secundarii. Чип- Чоан, на, но, н. п. чакынре, tube. луксамбија је десет пулпа гори од e panno. спаије; зашто спаија дође у годуни Чобан, т. vilе чобанин. један пут или двапут у село пie Чобанија, f, pas Sixtengel, merces p. Докупи свој десешак и главницу, storis.

ње.

asse.

зове

neae,

« PreviousContinue »